R82 High-low User guide

Rev. 001 - 12.2010
9996097136
取付方法 (JP)
屋外用High-Lowフレームへの車載用固定金具取付
Montážní instrukce (CZ)
Montáž přepravních držáků na rám High-low/High-low:x venkovní
Montage-instructies (NL)
Transportbevestigingsogen monteren op het High-low/High-low:x buitenonderstel
Montageanleitung (DE)
Montage der Transportbeschläge an das High-low/High-Low:x Außengestell
Mounting instruction (GB)
Mounting transport ttings on High-low/High-low:x Outdoor
Asennusohje (FIN)
Kuljetuskiinnikkeiden asentaminen ulkokäyttöiseen High-low/High-low:x -alustaan
Monteringsvejledning (DK)
Montering af transportbeslag på High-low/High-low:x Outdoor
Monteringsanvisning (SV)
Montering av transportfästen på High-low/High-Low:x uteunderrede
Monteringsveiledning (NO)
Montering av transportbeslag på High-low/High-low:x Outdoor
Instructions de montage (F)
Installation du kit 4 points d'ancrage pour le transport du châssis Hobas d'extérieur en véhicule à moteur

A
B E
D
C
F
G
G
Monteringsvejledning
Montering af transportbeslag på High-low/High-low:x Outdoor
Følg nedenstående beskrivelse for at montere transportbeslag på
High-low/High-low:x Outdoor.
Der skal monteres i alt 4 transportbeslag.
Fastgør de to transportbeslag (A) på begge sider af T-rammen. Brug en
13 mm fastnøgle og 5 mm unbraco og montér møtrik, spændeskive og
bolt i den viste rækkefølge (A).
Gas & El:
Transportbeslagene (B) skal monteres på stellet, således at stop-beslaget
(C) vender udad.
Brug en 13 mm fastnøgle og 5 mm unbraco og montér møtrikker, spæn-
deskiver og bolte i den viste rækkefølge (B).
Til sidst skrues stop-skruen (G) i udefra med en 3 mm unbraconøgle. Vær
opmærksom på, at stopskruen (G) går under stellet.
Hydraulik:
Transportbeslagene (E) skal monteres på stellet, således at stop-bolten
(F) vender indad.
Brug en 13 mm fastnøgle og 5 mm unbraco og montér møtrikker, spæn-
deskiver og bolte i den viste rækkefølge (E). Spænd bolten (F) helt fast
med møtrikken.
Påsæt de medfølgende fastgørelsesmærker (D) på alle 4 transportbeslag.
High-low/High-low:x spændes fast i motorkøretøjet vha. et 4-punkts strop-
system, godkendt iht. ISO 10542-2 samt SAE J2249.
Efterspænd alle skruer og møtrikker med jævne mellemrum.
Fastgørelsesmærke
Gas & El Hydraulik

A
B E
D
C
F
G
G
Monteringsanvisning
Montering av transportfästen på High-low/High-Low:x uteunderrede
Säkerhetssymbol
Följ instruktionen enligt nedan för att montera transportfästen.
Du måste montera alla 4 fästen.
Montera de båda transportfästena (A) på båda sidor av T-ramen. Använd
en 13 mm nyckel och en 5 mm insexnyckel för att montera mutter, bricka
och skruv enligt blid (A).
Gas & El:
Transportbeslagen är gjorda i vänster- respektive högerutförande(B). Mon-
tera på det övre tvärstaget på underredet så att "armen" är vänd utåt från
staget. Använd en 13 mm nyckel och en 5 mm insexnyckel och montera
mutter, bricka och bult enligt bild B. Montera stoppskruv (G) i hålet (C)
enligt bild med en 3 mm insexnyckel så att skruven (G) sticker ut under
staget för att förhindra rotation.
Hydraulik:
Montera transportbeslagen (E) på underredet så att stoppskruven (F) vrids
inåt. Använd en 13 mm nyckel och en 5 mm insexnyckel för att montera
mutter, bricka och bult enligt bild (E). Skruva åt med stopskruven (F).
Klistra på de medföljande etiketterna med säkerhetssymboler (D) på alla
fyra transportfästena.
Förankra High-low/High low:x i bilen med ett fyrpunktsbälte, godkänt enligt
standard: ISO 10542-2 och SAE J2249.
Kontrollera regelbundet att samtlilga skruvar och muttrar som fäster
transportfästen är ordentligt åtdragna.
Gas & El Hydraulik

A
B E
D
C
F
G
G
Monteringsveiledning
Montering av transportbeslag på High-low/High-low:x Outdoor
Secure symbol
Gjør følgende:
Det skal monteres fire transportbeslag.
Fest de to transportbeslagene (A) på begge sider av T-rammen. Bruk en 13
mm fastnøkkel og en 5 mm umbraconøkkel og monter mutter, spennskive
og bolt i vist rekkefølge (A).
Gass & El:
Transportbeslagene (B) skal monteres på understellet, slik at stoppbeslaget
(C) vender utover.
Bruk en 13 mm fastnøkkel og en 5 mm umbraconøkkel og monter muttere,
spennskiver og bolter i vist rekkefølge (B).
Til slutt skrus stopp-skruen (G) inn utenfra med en 3 mm umbraconøkkel.
Vær oppmerksom på at stoppskruen (G) går under understellet.
Hydraulikk:
Transportbeslagene (E) skal monteres på understellet, slik at stoppbolten
(F) vender innover.
Bruk en 13 mm fastnøkkel og en 5 mm umbraconøkkel og monter muttere,
spennskiver og bolter i vist rekkefølge (E).
Til slutt skrus stopp-skruen (F) inn utenfra med en 3 mm umbraconøkkel.
Skru fast bolten (F) med mutteren.
Sett på de medfølgende festemerkene (D) på alle fire transportbeslagene.
High-low/High-low:x spennes fast i kjøretøyet med et 4-punkts stroppesy-
stem, godkjent iht. ISO 10542-2 samt SAE J2249.
Etterstram alle skruer og muttere med jevne mellomrom.
Gass & El Hydraulikk

A
B E
D
C
F
G
G
Asennusohje
Kuljetuskiinnikkeiden asentaminen ulkokäyttöiseen High-low/High-low:x -alustaan
Noudata alla olevia ohjeita kuljetuskiinnikkeiden asentamiseksi ul-
kokäyttöiseen High-low/High-low:x -alustaan
4 kuljetuskiinnikettä on asennettava.
Kiinnitä kaksi kuljetuskiinnikettä (A) T-rungon molemmille puolille. Käytä 13
mm:n kiintoavainta ja 5 mm:n kuusiokoloavainta ja kiinnitä mutteri, prikka
ja pultti oikeassa järjestyksessä kuten kuvassa (A).
Kaasu & El:
Kiinnikkeet (B) ovat vasemman ja oikeanpuoleisia. Asennetaan rungon
ylempään poikkitankoon niin, että "käsi" jää hi-low korotustangon ulko-
puolelle. Käytä 13 mm:n jakoavainta ja 5 mm:n kuusikoloavainta mutte-
reiden, prikkojen ja ruuvien asentamiseen, asenna kuvan (B) mukaisessa
järjestyksessä. Asenna stoppariruuvi (G) reikään (C) ulkoreunalta 3 mm:n
kuusiokoloavaimella, pidin asemoi ruuvin (G) niin, että se työntyy tangon
alle ja estää rotaation.
Hydrauliikka:
Asenna kiinnikkeet (E) runkoon niin että stoppariruuvi (F) kääntyy sisäänpäin.
Käytä 13 mm:n jakoavainta ja 5 mm:n kuusiokoloavainta muttereiden, prik-
kojen ja ruuvien asentamiseen, asenna kuvan (E) mukaiseen järjestykseen.
Kiristä mutteri ja stoppariruuvi (F).
Kiinitä mukana seuraavat turvasymbolilla (D) varustetut tarrat kaikkiin neljään
kuljetuskiinnikkeeseen.
Kiinnitä High-low/High-low:x ajoneuvoon käyttäen 4-pisteistä liikkeenrajoi-
tusjärjestelmää, joka on ISO 10542-2- ja SAE J2249-hyväksytty.
Kiristä kaikki ruuvit ja mutterit säännöllisesti.
Turvasymboli
Kaasu & El Hydrauliikka

A
B E
D
C
F
G
G
Mounting instruction
Mounting transport ttings on High-low/High-low:x Outdoor
Follow the instructions below to mount the transport fittings on High-
low/High-low:x Outdoor.
You have to mount 4 transport fittings.
Mount the two transport fittings (A) on both sides of the T-frame.
Use a 13 mm spanner and a 5 mm Allen key and mount the nut, washer
and bolt in correct order as shown (A).
Gas & El:
Transport Fittings (B) are right and left handed. Mount on the upper cross
bar of the frame so that the “arm” is on the outside of the hi-low riser bar.
Use a 13 mm spanner and a 5 mm Allen key and mount the nuts, washers
and bolts in correct order as shown (B). Mount the stop-screw (G) into hole
(C) from the outside with a 3 mm Allen key positioning the bracket so that
the screw (G) protrudes under the bar to stop any rotation.
Hydraulics:
Mount the transport fittings (E) on the frame thus the stop-bolt (F) turns
inwards.
Use a 13 mm spanner and a 5 mm Allen key and mount the nuts, washers
and bolts in correct order as shown (E). Tighten the nut together with the
stop-bolt (F).
Stick the enclosed stickers with the secure symbol (D) on all four transport
fittings.
Secure the High-low/High-low:x to the vehicle, using a 4-point strap type
tiedown system, approved according to ISO 10542-2 and SAE J2249.
Retighten all screws and nuts regularly. Secure symbol
Gas & El Hydraulics

A
B E
D
C
F
G
G
Montageanleitung
Montage der Transportbeschläge an das High-low/High-Low:x Außengestell
Bitte montieren Sie die Transportbeschläge gemäß der folgenden Mon-
tageanleitung.
Sie müssen 4 Transportbeschläge montieren.
Schrauben Sie 2 Transportbeschläge (A) an beide Seiten des T-Rahmens mit
Hilfe eines 13mm Schraubenschlüssel und 5mm Inbusschlüssel fest. Achten
Sie darauf, dass die Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern korrekt wie in
Abb. (A) montiert sind.
Gasdruckfeder & Elektrische Version:
Der Transportbeschlag (B) ist jeweils für die rechte und linke Seite. Montieren
Sie die Beschläge auf dem oberen Rahmenrohr, der "Bügelarm" auf der un-
teren Seite des Beschlages muss jeweils auf der Außenseite sein. Montieren
Sie die Muttern, Schrauben und Unterlegscheiben korrekt wie in Abb. (B)
gezeigt, verwenden Sie hierzu einen 13mm Schraubenschlüssel und einen
5mm Inbusschlüssel. Montieren Sie die Sicherungsschraube (G) mit einem
3mm Inbusschlüssel in die Öffnung (C) auf der Außenseite des Beschlages
damit das Drehen des Beschlages verhindert wird.
Hydraulische Version:
Befestigen Sie den Transportbeschlag (E) an dem Rahmen und befestigen
Sie die Sicherungsschraube auf der Innenseite. Benutzen Sie zur korrekten
Montage der Muttern, Schrauben und Unterlegscheiben eine 13mm Schrau-
benschlüssel und einen 5mm Inbusschlüssel wie in Abb. (E) gezeigt. Sichern
Sie die Mutter mit der Sicherungsschraube (F).
Befestigen Sie den Aufkleber (D) an alle 4 Transportbeschläge.
Sichern Sie das Kombigestell für den x:panda mit einem nach ISO 10542-2
und SAE J gestesteten und zugelassenen Rollstuhlrückhaltesystem
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Schrauben und ziehen Sie dieses bei
Bedarf nach. Sicherheitssymbol
Gas & El Hydraulics

A
B E
D
C
F
G
G
Montage-instructies
Transportbevestigingsogen monteren op het High-low/High-low:x buitenonderstel
Volg de onderstaande aanwijzingen om de transportbevestigingsogen op
het High-low/High-low:x buitenonderstel te monteren.
U moet 4 transportbevestigingsogen monteren.
Monteer de twee transportbevestigingsogen (A) aan beide zijden van het T-
frame. Gebruik een steeksleutel (13 mm) en een inbussleutel (5 mm) en breng
moer, ring en inbusbout aan in de juiste volgorde. Zie de afbeelding (A).
Gas & Electrisch:
Er is een linker en rechter transportbevestigingsoog (B). Monteer de transport-
bevestiging op de bovenste horizontale framebuis zodat de langste "arm" van
het transportbevestigingsoog aan de buitenkant zit van het bevestigingspunt
van de hefarm. Gebruik een steeksleutel (13 mm) en een inbussleutel (5 mm)
en breng moeren, ringen en inbusbouten aan in de juiste volgorde. Zie de af-
beelding (B). Monteer de "stopschroef" (G) vanaf de buitenkant in het gat (C)
met behulp van een 3mm inbussleutel. Positioneer de transportbevestiging zo
dat de "stopschroef" onder het bevestigingspunt van de hefarm doorsteekt om
zo rotatie van het transportbevestigingsoog tegen te gaan.
Hydraulisch:
Monteer de transportbevestigingsogen (E) aan het frame met de stopbevestiging
(F) naar binnen gedraaid. Gebruik een steeksleutel (13 mm) en een inbussleutel
(5 mm) en breng moeren, ringen en inbusbouten aan in de juiste volgorde. Zie
de afbeelding (E). Draai de moer op de stop-bout (F).
Plak de meegeleverde stickers met het veiligheidspictogram (D) op alle vier
transportbevestigingsogen.
Zet de High-low/High-low:x vast in het voertuig. Gebruik daarvoor een 4-punts
spanbandensysteem dat is goedgekeurd volgens ISO 10542-2 en SAE J2249.
Draai alle inbusbouten en moeren regelmatig aan. Veiligheidspictogram
Gas & Electrisch Hydraulisch

A
B E
D
C
F
G
G
Instructions de montage
Installation du kit 4 points d'ancrage pour le transport du châssis Hobas d'extérieur en véhicule à moteur.
Secure symbol
Suivre les instructions ci dessous pour installer le kit de transport sur
le châssis Hobas d'extérieur.
Le kit de transport comporte 4 crochets d'ancrage à installer.
Installez les 2 crochets de transport (A) de chaque coté du châssis en T.
Utilisez une clé plate de 13 mm et une clé Allen de 5 mm pour installer
écrous, rondelles et boulons dans l'ordre indiqué en (A).
Gaz et électrique:
Les crochets de transport (B) se placent à droite et à gauche. Installer sur
la barre transversale haute du châssis de manière à ce que le "bras " soit
à l'extérieur de la barre réglable du châssis Hobas. Utilisez la clé plate 13
mm et la clé Allen 5 mm pour installer écrous, rondelles et boulons dans
l'ordre indiqué en (B). Montez la vis d'arrêt (G) dans le trou (c) par l'extérieur
avec la clé Allen de 3 mm en plaçant le support de manière à ce que la vis
G ressorte sous la barre pour éviter toute rotation.
Hydraulique :
Installez le kit de transport (E) sur le châssis de manière à ce que le boulon
d'arrêt (F) soit tourné vers l'intérieur. Utiliser la clé plate 13 mm et la clé Al-
len mm pour installer écrous, rondelles et boulons dans l'ordre indiqué en
(E). Serrer ensemble, l’écrou avec le boulon d’arrêt F.
Collez les étiquettes avec le symbole de sécurité (D) sur les 4 crochets de
transport.
Fixez le châssis Hobas dans le véhicule en utilisant les sangles 4 points du
système d'attache installé dans le véhicule et conforme à la réglementation
ISO 10542-2 et SAE J2249
Resserrer régulièrement toutes les vis et écrous.
HydraulicsGas & El

A
B E
D
C
F
G
G
Montážní instrukce
Montáž přepravních držáků na rám High-low/High-low:x venkovní
Při montáži přepravních držáků na High-low/High-low:x se řiďte níže
uvedenými instrukcemi.
Musíte namontovat celkem čtyři držáky.
Na každou stranu T-rámu namontujte po jednom držáku. Na šrouby nasaďte
držák, podložku, a a matici ve správném pořadí (A). Šrouby dotáhněte
pomocí 13 mm klíče a 5 mm imbusového klíče.
Plyn & el:
Přepravní držáky jsou na pravou a levou stranu. Namontujte na vrchní část
rámu tak, že oko držáku je umístěno zvedacím rámu směrem ven. Pomocí
13 mm klíče a 5 mm imbusového klíče namontujte šrouby, podložky a
matky ve správném pořadí tak, jak ukazuje obrázek (B). Z venkovní strany
nasaďte pojistný šroub (G) do otvoru (C) a pomocí 3 mm imbusového klíče
dotáhněte tak šroub (G) tak, že nedochází k rotaci držáku.
Hydraulika:
Namontujte přepravní držáky (E) na rám tak, že pojistný šroub (F) je směrem
dovnitř.
Pomocí 13 mm klíče a 5 mm imbusového klíče namontujte šroub, podložku
a matici ve správném pořadí jak ukazuje obrázek (E). Dotáhněte matici
společně s pojistným šroubem (F).
Na každý držák nalepte nálepku s bezpečnostním symbolem (D).
Zajistěte, aby sedačka byla ve vozidle upevněna pomocí 4-bodového sy-
stému popruhů, který odpovídá normě ISO 10542-2 a SAE J2249.
Pravidelně kontrolujte dotažení šroubů. Bezpečnostní symbol
Plyn & El Hydraulika

A
B E
D
C
F
G
G
取付方法
屋外用High-Lowフレームへの車載用固定金具取付
以下の手順に従って、車載用固定金具を屋外用High-Lowフレームに取付
けてください。
車載用固定金具は4個必要です。
T-フレーム両側に車載用固定金具(A)を2ヶ取付けてください。 13mmス
パナと5mmレンチを使い、図(A)のように正しい手順でナット、ワッシャ
ー、ボルトを取付けてください。
ガス式 & 電動
車載金具(B)は左右にセットしてください。 車載用固定金具のアーム(
フレームに掛かる部分)が、フレームの昇降アームの外側になるように
取付けてください。 13mmスパナと5mmレンチを使い、図(B)のように正
しい手順でナット、ワッシャー、ボルトを取付けてください。 車載用固
定金具が動かないように、固定ネジ(G)を3mmレンチで外側から(C)に取
付けてください。
油圧式
固定ネジ(F)を内側に向けて、フレームに車載用固定金具(E)を取付けて
ください。 13mmスパナと5mmレンチを使い、図(E)のように正しい手順で
ナット、ワッシャー、ボルトを取付けてください。 ネジ(F)と一緒にボ
ルトを締めてください。
車載用固定金具4個すべてに、同梱の「安全表示」ステッカー(D)を貼付
してください。
ISO10542-2, SAE J2249基準に沿った、4点式ストラップシステムをご使用
の上、車両に屋外用High-Lowフレームを固定してください。
定期的に各種ネジ、ナット類を締めてください。
ステッカー
ガス式 & 電動 油圧式
Other manuals for High-low
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other R82 Stroller manuals