RAASM D.V.1/2"O User manual

- 1 -
i
Max Working Pressure:
70 bar (1000 PSI)
CAUTION! Read instruction manual
Max Working Pressure:
70 bar (1000 PSI)
CAUTION! Read instruction manual
Max Working Pressure:
70 bar (1000 PSI)
CAUTION! Read instruction manual
I
CONTALITRI ELETTRONICO
GB
ELECTRONIC LITRE-COUNTER
F
COMPTE-LITRES ELECTRONIQUE
D
ELEKTRONISCHER LITERZÄHLER
E
CUENTALITROS ELECTRÓNICO
P
CONTA LITROS ELETRÔNICO
NL
ELEKTRONISCHE LITERTELLER
DK
ELEKTRONISK FLOWMÅLER
N
ELEKTRONISK STRØMNINGSMÅLER
S
ELEKTRONISK LITERRÄKNARE
FI
ELEKTRONINEN LITRAMITTARI
RU
Mod. D.V. 1/2" O Mod. D.V. 3/4" O
Mod. D.V. 3/4" G
Mod. D.V. 1/2" LA
V640_REV10 - 10/15
Mod. D.V. 1" G
Mod. D.V. 1" O
RU

- 2 -
I
D
NL
S
GB
E
DK
FI
F
P
N
RU
Grazie per aver scelto un prodotto
RAASM.
Sul retro di questo manuale
troverai un QRcode: per favore
usalo per lasciare i tuoi commenti
sulla documentazione di questo
prodotto.
La tua opinione è importante: aiutaci
a migliorare le istruzioni per l'uso.
Thank you for choosing a RAASM
product.
On the back of this manual you will
find a QRcode: please use it to leave
your comments on the documenta-
tion for this product.
Your opinion is important to help us
improve the instructions for use.
Merci d'avoir choisi un produit
RAASM.
Au dos de ce manuel vous trouverez
un code QR: utilisez-le s'il vous plait
pour laisser vos commentaires sur la
documentation de ce produit.
Votre opinion est importante: aidez-
nous à améliorer le mode d'emploi.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
von RAASM entschieden haben.
Auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung steht ein
QR-Code: Nutzen Sie den Code,
um uns Ihre Meinung über die
Dokumentation dieses Produkts
mitzuteilen.
Ihre Meinung ist uns wichtig! Helfen Sie
uns dabei, die Bedienungsanleitung zu
verbessern.
Gracias por elegir un producto
RAASM.
Al final de este manual hallarás un
QRcode: por favor utilízalo para
dejar tus comentarios sobre la
documentación de este producto.
Tu opinión es importante: ayúdanos a
mejorar las instrucciones para el uso.
Obrigado por ter escolhido um pro-
duto RAASM.
Na parte de trás deste manual,
encontrará um QRcode: por favor
usá-lo para deixar o seu comentá-
rio sobre o manual deste produto.
A sua opinião é muito importante:
nos ajude a melhorar o manual de
instrução.
Hartelijk dank dat u voor een pro-
duct van RAASM gekozen heeft.
Aan de achterkant van deze hand-
leiding treft u een QRcode aan:
gebruik deze code a.u.b. om com-
mentaar op de documentatie van
dit product te geven.
Uw mening is belangrijk! Help ons om
de gebruiksinstructies te verbeteren.
Tak for valget af et produkt fra
RAASM.
I slutningen af brugsanvisningen
finder du en QR code: Scan den ven-
ligst for at give os dine synspunkter
om dokumentationen vedrørende
dette produkt.
Din mening er vigtig! Hjælp os med at
forbedre brugsanvisningen.
Takk for å ha valgt et RAASM-
produkt.
På baksiden av bruksanvisningen
finner du en QR-kode: Bruk den for
å legge igjen kommentarer om pro-
duktets dokumentasjon.
Din mening er viktig! Hjelp oss med å
forbedre bruksanvisningen.
Tack för att du valt en produkt från
RAASM
På baksidan av denna manual fin-
ner du en QR kod: var vänlig använd
den för att lämna dina kommenta-
rer om dokumentationen av denna
produkt.
Din opinion är viktig: hjälp oss att
förbättra bruksanvisningen.
Kiitos, että valitsit RAASM tuotteen.
Tämän käyttöoppaan takasivulta
löydät QRcode koodin: käytä sitä
mielipiteiden antamiseen tämän
tuotteen asiakirjoista.
Mielipiteesi on tärkeä! Auta käyttöop-
paan tietojen täydentämisessä.
Спасибо за Ваш выбор изделия
RAASM.
С задней стороны данного руко-
водства Вы найдете код QR:
пожалуйста, используйте его
чтобы оставить Ваши коммента-
рии относительно документации
этого изделия.
Ваше мнение важно: помогите
нам улучшить руководство по
эксплуатации.

- 3 -
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE MODE D'EMPLOI AVANT DE METTRE EN MARCHE L'ÉQUIPEMENT.
Il appartient au détaillant (exportateur) de s'assurer que le manuel de mode d'emploi suivant soit traduit en
une langue compatible avec le pays de destination de la marchandise achetée.
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN.
Es ist Aufgabe des Händlers (Exporteurs), sicherzustellen, dass die folgende Bedienungsanleitung in eine mit
dem Bestimmungsland der erworbenen Ware kompatible Sprache übersetzt wird.
LEAN ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO.
Una de las obligaciones del vendedor (exportador) es comprobar que el siguiente manual de uso esté
traducido al idioma compatible con el país destinatario de la mercancía adquirida.
LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO.
Cabe ao vendedor (exportador) garantir que o seguinte manual do usuário seja traduzido no idioma oficial do
país destinatário, onde a mercadoria foi adquirida.
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
Het is de taak van de verkoper (exporteur) om zich ervan te verzekeren dat deze gebruiksaanwijzing vertaald
is in de voertaal van het land van bestemming van de gekochte goederen.
LÆS BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET.
Det er forhandlerens (eksportørens) opgave at sikre sig, at følgende manual bliver oversat til
modtagerlandets sprog.
LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER UTSTYRET.
Det er forhandlerens (eksportørens) ansvar å sørge for at bruksanvisningen oversettes til mottakerlandets
språk.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN UTRUSTNINGEN TAS I BRUK.
Det åligger återförsäljaren (exportören) att försäkra sig om att denna användningsmanual är översatt till det
språk där den sålda varan är avsedd att användas.
LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN VARUSTEEN KÄYTTÖÄ.
Jälleenmyyjän (viejän) tehtävänä on tarkastaa, että tämä käyttöopas on käännetty laitteen asennusmaassa
käytetylle viralliselle kielelle.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA.
È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua
compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata.
READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT.
It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the
country of destination of the purchased goods.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
N
S
FI
RU
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВВЕСТИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ОБОРУДОВАНИЕ.Задача дилера (экспортера) удостовериться, что следующее руководство по
эксплуатации переведено на язык, соответствующий стране, использующей приобретенный товар.

- 4 -
INDICE
ATTENZIONE!!!......................................................................................................................................................................10
DATI TECNICI..........................................................................................................................................................................10
PRESENTAZIONE..................................................................................................................................................................12
TASTI E VANI (FIG. 1)..........................................................................................................................................................12
DISPLAY LCD (FIG. 2).........................................................................................................................................................14
INSTALLAZIONE...................................................................................................................................................................14
ATTIVAZIONE DEL DISPLAY............................................................................................................................................16
MODO DI FUNZIONAMENTO MANUALE..................................................................................................................16
AZZERAMENTO TOTAL RESET.......................................................................................................................................16
EROGAZIONE CON VISUALIZZAZIONE DELLA PORTATA ISTAN
TANEA............................................................16
MENU DI PERSONALIZZAZIONE..................................................................................................................................18
A) MENÙ DI SELEZIONE DELLE UNITÀ DI MISURA .......................................................................................................................18
B) CIFRE DECIMALI..................................................................................................................................................................................... 20
C) RESET AUTOMATICO............................................................................................................................................................................20
D) DIREZIONE FLUSSO ............................................................................................................................................................................. 20
E) CALIBRAZIONE....................................................................................................................................................................................... 20
MANUTENZIONI ED ERRORI...........................................................................................................................................26
SOSTITUZIONE BATTERIE........................................................................................................................................................................ 26
PULIZIA CAMERA DI MISURA................................................................................................................................................................ 28
ERRORE........................................................................................................................................................................................................... 30
ATTENZIONE!.........................................................................................................................................................................30
SMALTIMENTO......................................................................................................................................................................32
INDEX
TECHNICAL DATA ................................................................................................................................................................10
ATTENTION !!!........................................................................................................................................................................10
PRESENTATION.....................................................................................................................................................................13
BUTTONS AND COMPARTMENTS (FIG. 1)................................................................................................................13
LCD DISPLAY (FIG. 2) .........................................................................................................................................................15
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................15
DISPLAY ACTIVATION........................................................................................................................................................17
MANUAL MODE....................................................................................................................................................................17
TOTAL RESET .........................................................................................................................................................................17
DELIVERY WITH DISPLAY OF INSTANTANEOUS FLOW RATE.................................................................................... 1
7
CUSTOMISATION MENU...................................................................................................................................................19
A) UNIT OF MEASURE SELECTION MENU......................................................................................................................................... 19
B) DECIMAL DIGITS.................................................................................................................................................................................... 21
C) AUTOMATIC RESET............................................................................................................................................................................... 21
D) FLOW DIRECTION ................................................................................................................................................................................. 21
E) CALIBRATION.......................................................................................................................................................................................... 21
MAINTENANCE AND ERRORS........................................................................................................................................27
REPLACING THE BATTERIES ...................................................................................................................................................................27
MEASURING CHAMBER CLEANING..................................................................................................................................................... 29
ERROR .............................................................................................................................................................................................................31
ATTENTION! ...........................................................................................................................................................................31
DISPOSAL................................................................................................................................................................................33
I
GB

- 5 -
INDICE
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................................................................................................10
ATTENTION !!!........................................................................................................................................................................10
PRESENTATION.....................................................................................................................................................................13
TOUCHES ET LOGEMENTS (FIG. 1)..............................................................................................................................13
DISPLAY LCD (FIG. 2) .........................................................................................................................................................15
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................15
ACTIVATION DU DISPLAY ................................................................................................................................................17
MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL ..................................................................................................................17
MISE A ZERO TOTAL RESET.............................................................................................................................................17
REFOULEMENT AVEC AFFICHAGE DU DEBIT INSTANTANE.............................................................................17
MENU DE PERSONNALISATION....................................................................................................................................19
A) MENU DE SELECTION DES UNITES DE MESURE.......................................................................................................................19
B) CIFFRES DECIMAUX..............................................................................................................................................................................21
C) RESET AUTOMATIQUE......................................................................................................................................................................... 21
D) DIRECTION DU FLUX........................................................................................................................................................................... 21
E) CALIBRAGE............................................................................................................................................................................................... 21
ENTRETIEN ET ERREURS...................................................................................................................................................27
REMPLACEMENT DES PILES................................................................................................................................................................... 27
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE MESURE..................................................................................................................................... 29
ERREUR........................................................................................................................................................................................................... 31
ATTENTION.............................................................................................................................................................................31
ELIMINATION.........................................................................................................................................................................33
INHALTSVERZEICHNIS
ACHTUNG!!!............................................................................................................................................................................34
TECHNISCHE DATEN ..........................................................................................................................................................34
GERÄTEBESCHREIBUNG...................................................................................................................................................36
TASTEN UND FÄCHER (ABB. 1)......................................................................................................................................36
LCD-DISPLAY (ABB. 2).......................................................................................................................................................38
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................38
EINSCHALTEN VOM DISPLAY.........................................................................................................................................40
MANUELLE BETRIEBSART ...............................................................................................................................................40
NULLSTELLUNG TOTAL RESET ......................................................................................................................................40
AUSGABE MIT ANZEIGE VOM DURCHSATZ ............................................................................................................40
MENÜ PERSONALISIERUNG...........................................................................................................................................42
A) MENÜ AUSWAHL DER MASSEINHEIT ........................................................................................................................................... 42
B) KOMMASTELLEN................................................................................................................................................................................... 42
C) AUTOMATISCHES RESET .................................................................................................................................................................... 42
D) FLUSSRICHTUNG...................................................................................................................................................................................44
E) KALIBRIERUNG....................................................................................................................................................................................... 44
WARTUNG UND FEHLER ..................................................................................................................................................50
AUSWECHSELN DER BATTERIE............................................................................................................................................................. 50
REINGUNG DER MESSKAMMER............................................................................................................................................................52
FEHLER............................................................................................................................................................................................................ 54
ACHTUNG! ..............................................................................................................................................................................54
ENTSORGUNG.......................................................................................................................................................................56
F
D

- 6 -
I
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................................................34
ATENCIÓN ...............................................................................................................................................................................34
PRESENTACIÓN ....................................................................................................................................................................37
TECLAS Y HUECOS (FIG. 1)..............................................................................................................................................37
DISPLAY LCD (FIG. 2) .........................................................................................................................................................39
INSTALACIÓN........................................................................................................................................................................39
ACTIVACIÓN DEL DISPLAY..............................................................................................................................................41
MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL..................................................................................................................41
PUESTA A CERO TOTAL RESET.......................................................................................................................................41
EROGACIÓN CON VISUALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD ISTANT
ÁNEA...............................................................41
MENÚ DE PERSONALIZACIÓN.......................................................................................................................................43
A) MENÚ DE SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA......................................................................................................... 43
B) CIFRAS DECIMALES.............................................................................................................................................................................. 43
C) RESET AUTOMÁTICO............................................................................................................................................................................43
D) DIRECCIÓN FLUJO ................................................................................................................................................................................ 45
E) CALIBRADO.............................................................................................................................................................................................. 45
MANTENIMIENTOS Y ERRORES ....................................................................................................................................51
SUSTITUCIÓN BATERÍAS.......................................................................................................................................................................... 51
LIMPIEZA CÁMARA DE MEDICIÓN...................................................................................................................................................... 53
ERROR .............................................................................................................................................................................................................55
ATENCIÓN ...............................................................................................................................................................................55
ELIMINACIÓN ........................................................................................................................................................................57
ÍNDICE
DADOS TÉCNICOS...............................................................................................................................................................34
ATENÇÃO!!!.............................................................................................................................................................................34
APRESENTAÇÃO...................................................................................................................................................................37
TECLAS E VÃOS (FIG. 1) ....................................................................................................................................................37
DISPLAY LCD (FIG. 2) .........................................................................................................................................................39
INSTALAÇÃO..........................................................................................................................................................................39
ATIVAÇÃO DO DISPLAY ....................................................................................................................................................41
MODO DE FUNCIONAMENTO MANUAL...................................................................................................................41
AJUSTE A ZERO TOTAL RESET.......................................................................................................................................41
ABASTECIMENTO COM VISUALIZAÇÃO DA CAPACIDADE INSTA
NTÂNEA .....................................................41
MENU DE PERSONALIZAÇÃO........................................................................................................................................43
A) MENU DE SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIDA................................................................................................................... 43
B) ALGARISMOS DECIMAIS .................................................................................................................................................................... 43
C) RESET AUTOMÁTICO............................................................................................................................................................................43
D) DIREÇÃO DO FLUXO............................................................................................................................................................................ 45
E) CALIBRAGEM........................................................................................................................................................................................... 45
MANUTENÇÕES E ERROS.................................................................................................................................................51
SUBSTITUIÇÃO BATERIAS .......................................................................................................................................................................51
LIMPEZA CÂMERA DE MEDIDA............................................................................................................................................................ 53
ERRO................................................................................................................................................................................................................ 55
ATENÇÃO.................................................................................................................................................................................55
ELIMINAÇÃO..........................................................................................................................................................................57
E
P

- 7 -
INHOUD
OPGELET!!!..............................................................................................................................................................................58
TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................................................................................58
INLEIDING...............................................................................................................................................................................60
TOETSEN EN VAKKEN (FIG. 1)........................................................................................................................................60
LCD DISPLAY (FIG. 2) .........................................................................................................................................................62
INSTALLATIE ..........................................................................................................................................................................62
INSCHAKELING VAN DE DISPLAY................................................................................................................................64
HANDMATIGE WERKINGSSTAND.................................................................................................................................64
RESETTEN VAN HET RESET TOTAL REGISTER.........................................................................................................64
AFGIFTE MET WEERGAVE VAN DE INSTANTCAPACITEIT..................................................................................64
PERSONALISATIEMENU....................................................................................................................................................66
A) KEUZEMENU VAN DE MAATEENHEDEN...................................................................................................................................... 66
B) DECIMALE GETALLEN.......................................................................................................................................................................... 66
C) AUTOMATISCHE RESET....................................................................................................................................................................... 68
D) STROMINGSRICHTING........................................................................................................................................................................ 68
E) KALIBRATIE .............................................................................................................................................................................................. 68
ONDERHOUD EN FOUTEN...............................................................................................................................................74
DE BATTERIJEN VERVANGEN................................................................................................................................................................. 74
SCHOONMAKEN VAN DE MEETKAMER............................................................................................................................................. 76
FOUT................................................................................................................................................................................................................ 78
ATTENTIE.................................................................................................................................................................................78
VERWIJDERING.....................................................................................................................................................................80
INDHOLDSFORTEGNELSE
TEKNISKE SPECIFIKATIONER.........................................................................................................................................58
ADVARSEL! .............................................................................................................................................................................58
PRÆSENTATION ...................................................................................................................................................................61
KNAPPER OG RUM (FIG. 1)..............................................................................................................................................61
LCD-DISPLAY (FIG. 2).........................................................................................................................................................63
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................63
AKTIVERING AF DISPLAYET............................................................................................................................................65
MANUEL FUNKTION...........................................................................................................................................................65
NULSTILLING AF RESET TOTAL.....................................................................................................................................65
TILFØRSEL MED VISNING AF AKTUELT FLOW .......................................................................................................65
MENU FOR PERSONALISERING.....................................................................................................................................67
A) MENU FOR VALG AF MÅLEENHED.................................................................................................................................................67
B) DECIMALER.............................................................................................................................................................................................. 67
C) AUTOMATISK NULSTILLING.............................................................................................................................................................. 69
D) FLOWRETNING....................................................................................................................................................................................... 69
E) KALIBRERING ..........................................................................................................................................................................................69
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJL .........................................................................................................................................75
UDSKIFTNING AF BATTERIER ................................................................................................................................................................ 75
RENGØRING AF MÅLEKAMMER........................................................................................................................................................... 77
FEJL .................................................................................................................................................................................................................. 79
ADVARSEL ..............................................................................................................................................................................79
BORTSKAFFELSE..................................................................................................................................................................81
NL
DK

- 8 -
I
INNHOLDSFORTEGNELSE
TEKNISKE DATA....................................................................................................................................................................58
ADVARSEL! .............................................................................................................................................................................58
INNLEDNING..........................................................................................................................................................................61
KNAPPER OG ROM (FIG. 1) .............................................................................................................................................61
LCD-DISPLAY (fig. 2)..........................................................................................................................................................63
INSTALLASJON .....................................................................................................................................................................63
AKTIVERING AV DISPLAYET ...........................................................................................................................................65
MANUELL FUNKSJON........................................................................................................................................................65
NULLSTILLING AV RESET TOTAL ..................................................................................................................................65
FORDELING MED VISNING AV AKTUELL STRØMNINGSMENGDE ..........................................................................
65
MENY FOR EGENDEFINERING.......................................................................................................................................67
A) MENY FOR VALG AV MÅLEENHET..................................................................................................................................................67
B) DESIMALER.............................................................................................................................................................................................. 67
C) AUTOMATISK RESET............................................................................................................................................................................. 69
D) STRØMNINGSRETNING...................................................................................................................................................................... 69
E) KALIBRERING ..........................................................................................................................................................................................69
VEDLIKEHOLD OG FEIL.....................................................................................................................................................75
UTSKIFTING AV BATTERIER .................................................................................................................................................................... 75
RENGJØRING AV MÅLEKAMMERET....................................................................................................................................................77
FEIL................................................................................................................................................................................................................... 79
ADVARSEL ..............................................................................................................................................................................79
AVHENDING...........................................................................................................................................................................81
INNEHÅLL
VARNING!!!..............................................................................................................................................................................82
TEKNISKA DATA ...................................................................................................................................................................82
PRESENTATION.....................................................................................................................................................................84
KNAPPAR OCH UTRYMMEN (fig. 1) ............................................................................................................................84
LCD DISPLAY (FIG. 2) .........................................................................................................................................................86
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................86
AKTIVERING AV DISPLAY ................................................................................................................................................88
MANUELLT FUNKTIONSSÄTT.........................................................................................................................................88
NOLLSTÄLLNING TOTAL RESET ....................................................................................................................................88
UTMATNING MED VISUALISERING AV DET MOMENTANA FLÖDE
T...................................................................88
ANVÄNDARANPASSAD MENY.......................................................................................................................................90
A) MENY FÖR VAL AV MÄTENHET........................................................................................................................................................ 90
B) DECIMALSIFFROR .................................................................................................................................................................................92
C) AUTOMATISK RESET............................................................................................................................................................................. 92
D) FLÖDESRIKTNING.................................................................................................................................................................................92
E) KALIBRERING ..........................................................................................................................................................................................92
UNDERHÅLL OCH FEL .......................................................................................................................................................98
BATTERIUTBYTE.......................................................................................................................................................................................... 98
RENGÖRING AV MÄTKAMMAREN .....................................................................................................................................................100
FEL ..................................................................................................................................................................................................................102
VARNING ..............................................................................................................................................................................102
BORTSKAFFNING .............................................................................................................................................................104
N
S

- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO
HUOMAA !!!............................................................................................................................................................................82
TEKNISET TIEDOT................................................................................................................................................................82
ESITTELY..................................................................................................................................................................................85
NÄPPÄIMET JA LOKEROT (KUVA 1) ............................................................................................................................85
LCD NÄYTTÖ (KUVA. 2).....................................................................................................................................................87
ASENNUS.................................................................................................................................................................................87
NÄYTÖN PÄÄLLE KYTKENTÄ..........................................................................................................................................89
LAITTEEN KÄSIKÄYTTÖ....................................................................................................................................................89
TOTAL RESET NOLLAUS....................................................................................................................................................89
LASKENTA SEN HETKISEN JUOKSUTUKSEN OSOITUKSELLA................................................................................... 89
ASETUSVALIKKO..................................................................................................................................................................91
A) MITTAYKSIKÖN VALINTAVALIKKO..................................................................................................................................................91
B) DESIMAALILUVUT................................................................................................................................................................................. 93
C) AUTOMAATTINEN NOLLAUS............................................................................................................................................................ 93
D) VIRTAUKSEN SUUNTA......................................................................................................................................................................... 93
E) KALIBROINTI............................................................................................................................................................................................ 93
HUOLTO JA VIRHEET..........................................................................................................................................................99
PARISTOJEN VAIHTO.................................................................................................................................................................................99
MITTAUSKAMMION PUHDISTUS .......................................................................................................................................................101
VIRHE.............................................................................................................................................................................................................103
HUOMIO ...............................................................................................................................................................................103
HÄVITYS................................................................................................................................................................................ 105
FI
RU
!!!........................................................................................................................................................................82
................................................................................................................................................82
..................................................................................................................................................85
(. 1).........................................................................................................................................85
LCD (. 2)....................................................................................................................................................87
...........................................................................................................................................................................87
...................................................................................................................................................89
.................................................................................................................................................................89
TOTAL RESET.............................................................................................................................................89
..............................................................89
..............................................................................................................................................................91
A) МЕНЮ УСТАНОВКИ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ......................................................................................................................... 91
B) УСТАНОВКА КОЛИЧЕСТВА ЦИФР ПОСЛЕ ЗАПЯТОЙ.......................................................................................................... 93
C) АВТОМАТИЧЕСКИЙ СБРОС ДАННЫХ........................................................................................................................................ 93
D) НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА.................................................................................................................................................................. 93
E) КАЛИБРОВКА......................................................................................................................................................................................... 95
............................................................................99
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ..................................................................................................................................................................................... 99
ОЧИСТКА ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ОТСЕКА........................................................................................................................................101
ОШИБКИ СИСТЕМЫ...............................................................................................................................................................................103
!...................................................................................................................................................................... 103
...................................................................................................................................................................105

- 10 -
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES
Mod. D.V.1/2"O D.V.3/4"O D.V.1"O D.V.3/4"G D.V.1"G D.V.1/2"LA
Sistema di misura
Measurement system
Système de mesure
Ingranaggi ovali
Oval gears
Engrenages ovales
Fludi compatibili
Compatible fluids
Fluides compatibles
Olio e affini
Oil and allied products
Huile et produits similaires
Gasolio
Gasoil
Gasoil
Liquido lavavetri e antigelo
Window washing liquid and antifreeze
Liquide lave glace et antigel
Attacco entrata
Inlet connection
Attache entrée
F 1/2" F 3/4" F 1" F 3/4" F 1" F 1/2"
Attacco uscita
Outlet connection
Attache sortie uscita
F 1/2" F 3/4" F 1" F 3/4" F 1"
F 1/2"
Risoluzione
(nominale)
Resolution (nominal)
Résolution (nominale)
0,00125 l/impulso - 0,0025 pts/impulso
0.00125 l/impulse - 0.0025 pts/impulse
0,00125 l/impulsion - 0,0025 pts/impulsion
ATTENZIONE!!!
Le singole parti che costituiscono
l'attrezzatura sono facilmente sepa-
rabili in modo da facilitare lo smal-
timento separato dei vari materiali
al momento della sua dismissione.
Tale smaltimento deve essere ese-
guito seguendo le normative vigen-
ti nello stato di appartenenza.
ATTENZIONE!!!
Tutto l'imballaggio dell'attrezzatura,
cartone, sacchetti di plastica, schiu-
ma espansa deve essere smaltito
seguendo le normative vigenti nello
Stato di appartenenza.
ATTENZIONE!!!
Temperatura max e minima per uti-
lizzo dell'attrezzatura:
-10 +60 °C / 14 +140 °F.
ATTENZIONE!!!
Prima delle operazioni di manu-
tenzione ordinaria e pulizia del
contalitri chiudere l'alimentazione
della pompa (elettrica, pneumatica
o altro) a cui il contalitri è collegato.
ATTENZIONE!!!
Non usare alcool o solventi per puli-
re le parti in plastica del conta litri.
ATTENZIONE!!!
Non esporre il contalitri elettronico
alle intemperie, si consiglia di pro-
teggerlo sempre dalla pioggia e dai
raggi diretti del sole.
ATTENTION !!!
The single parts making up the
equipment are easily separated
in order to facilitate differentiated
disposal of the various materials at
the time of its decommissioning.
This disposal must be carried out in
accordance with current regulations
in the country of use.
ATTENTION !!!
All the packing of the equipment,
cardboard, plastic bags, expanded
foam must be disposed of in accord-
ance with current regulations in the
country of use.
ATTENTION !!!
Max. and min. temperature for use
of the equipment:
-10 +60 °C / 14 +140 °F.
ATTENTION !!!
Before carrying out litre-counter
routine maintenance or cleaning
operations, disconnect the feed
of the pump (electric, pneumatic,
etc.) that the litre-counter is con-
nected to.
ATTENTION !!!
Do not use alcohol or solvents to
clean the plastic parts of the litre-
counter.
ATTENTION !!!
Do not expose the electronic litre-
counter to bad weather; it is advis-
able to always protect it from rain
and direct sunlight.
ATTENTION !!!
Chaque partie qui constitue l'équi-
pement est facilement séparable
des autres de façon à faciliter l'élimi-
nation séparée des différents maté-
riaux au moment de la démolition.
Cette élimination doit être effec-
tuée selon les normes en vigueur
dans le pays d'appartenance.
ATTENTION !!!
Tout l'emballage de l'équipement,
carton, sachets plastique, mousse
expansée, doit être éliminé selon
les normes en vigueur dans le pays
d'appartenance.
ATTENTION !!!
Température maximum et mini-
mum pour l'utilisation de l'équipe-
ment : -10 +60 °C / 14 +140 °F.
ATTENTION!!!
Avant les opérations d'entre-
tien ordinaire et le nettoyage du
compte-litres couper l'alimentation
de la pompe (électrique, pneuma-
tique ou autre) à laquelle le compte-
litres est branché.
ATTENTION!!!
Ne pas utiliser d'alcool ou de sol-
vants pour nettoyer les parties en
plastique du compte-litres.
ATTENTION!!!
Ne pas exposer le compte-litres
électronique aux intempéries, nous
conseillons de toujours le mettre
à l'abri de la pluie et des rayons
directs du soleil
I GB F

- 11 -
Mod. D.V.1/2"O D.V.3/4"O D.V.1"O D.V.3/4"G D.V.1"G D.V.1/2"LA
Portata (campo)
Delivery (range)
Débit (campo)
1-35 l/min
2-75 pts/min
1-37 Qts/min
0.25-9 gal/min
1-70 l/min
1-150 pts/min
1-65 Qts/min
1-18.4 gal/min
1-100 l/min
2-212 pts/min
1-106 Qts/min
1-26.4 gal/min
1-90l/min
1-190 pts/min
1-96 Qts/min
1-25 gal/min
1-120 l/min
2-255 pts/min
1-127 Qts/min
1-31.7 gal/min
1-40 l/min
2-85 pts/min
1-42 Qts/min
0.25-11 gal/min
Pressione max di esercizio
Max. operating pressure
Pression maxi de travail
70 bar - 1015 psi
Pressione min di scoppio
Min. bursting pressure
Pression mini d'explosion
200 bar - 2900 psi
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Température de stockage
-20/+70 °C - 14/+158 °F (campo/ range/ champ)
Umidità max di stoccaggio
Max. storage humidity
Humidité maxi de stockage
95 % RU
Temperatura max di esercizio
Max. operating temperature
Température maxi de travail
-10/+60 °C - 14/140 °F
Perdita di carico alla
portata max / Pressure loss
at max. capacity / Perte de
charge à la max capacité
<0,15 bar / <2.17 psi
Viscosità (campo)
Viscosity (range)
Viscosité (champ)
5÷5000 (mPas)
Tolleranza / Tolerance
/ Tolérance
(1-35 l/min - 0.26-
9.25 gal/min)
±0,3 % del valore indicato dopo la calibrazione
±0.3 % of value indicated after calibration
±0,3 % de la valeur indiquée après le calibrage
Ripetibilità (tipica)
Repeatability (typical)
Répétibilité (typique)
±0,2 %
Schermo a cristalli liquidi LCD
LCD screen
Ecran à cristaux liquides LCD
Provvisto di: parziali a 5 cifre, totale azzerabile a 6 cifre,
totale non azzerabile a 6 cifre più ×10 / ×100
Provided with: 5-figure partials, resettable 6-figure total,
non-resettable 6-figure plus ×10 / ×100 total
Equipé de: partiels à 5 chiffres, total pouvant être mis à zéro à 6 chiffres,
total ne pouvant être mis à zéro à 6 chiffres plus ×10 / ×100
Alimentazione / Power
supply / Alimentation
Batterie alcaline 2×1,5V AAA - Alkaline batteries 2×1.5V AAA
Piles alcalines 2×1,5V AAA
Durata batteria
Battery life
Durée pile
18-36 mesi* / months* / mois*
*Il valore indicato è riferito alle durata delle batterie confezionate
e sigillate come trovate nella confezione del prodotto.
*The value indicated is referred to the duration of the packaged
and sealed batteries as found in the product package.
*La valeur indiquée se réfère à la durée des batteries emballées et
scellées comme on les trouve dans l'emballage du produit.
Peso (batteria inclusa)
Weight (including battery)
Poids (pile comprise)
450 g
15.87 oz.
900 g
31.75 oz.
1.100 g
38.80 oz.
900 g
31.75 oz.
1.100 g
38.80 oz.
450 g
15.87 oz.
Grado di protezione
Degree of protection
Degré de protection
IP65

- 12 -
Mod. D.V.1/2"O
Mod. D.V.1/2"LA
Mod. D.V.3/4"O
Mod. D.V.3/4”G
Mod. D.V.1”O
Mod. D.V.1”G
55,5 mm
2.18”
75,5 mm
2.97”
99 mm
3.90”
90 mm
3.54”
90 mm
3.54”
91 mm
3.58”
94 mm
3.7”
94 mm
3.7”
109 mm
4.29”
1
Max Working Pressure:
70 bar (1000 PSI)
CAUTION! Read instruction manual
1
3
4
2
PRESENTAZIONE
Il contalitri elettronico digitale è progettato per una
facile e precisa misurazione dell'erogazione ed il tra-
vaso di fluidi a bassa, media ed alta viscosità quali oli
lubrificanti, gasolio, antigelo, liquido lavavetri e altri
fluidi compatibili con il materiale costituente il contalitri.
Non è omologato come strumento di misura per tran-
sazioni commerciali.
Il principio di misura ad ingranaggi ovali adottato per-
mette di ottenere elevate precisioni per diversi campi di
portata unitamente a basse perdite di carico.
L'accoppiamento magnetico, tra i 4 magneti installati
negli ingranaggi all'interno della camera di misura
stagna e i 2 sensori magnetici presenti al di fuori della
stessa, permette la trasmissione di impulsi generati
dalla rotazione degli ingranaggi a 800 transizioni/litro
al microprocessore posto nella camera display.
Il corpo con la camera di misura è realizzato in alluminio
pressofuso provvisto di bocche d'ingresso / uscita alli-
neate con filettatura femmina da 1/2" e 3/4" in funzione
del modello.
Nella modalità di erogazione vengono visualizzate le
quantità parziali e totale erogate.
La memoria non volatile di cui è dotato il contalitri
permette di mantenere i dati archiviati delle erogazioni
eseguite anche in caso di completa assenza di alimen-
tazione per lunghi periodi.
Tutti i contalitri escono dalla fabbrica con un fattore di
calibrazione definito FACTORY K FACTOR pari a 1,000.
Per ottenere prestazioni ottimali dal contalitri adattan-
dolo alle caratteristiche intrinseche del fluido da misura-
re è possibile "calibrare" lo strumento in ogni momento.
TASTI E VANI (FIG. 1)
1. TOTAL: Tasto multi-funzione.
2. RESET: Tasto multi-funzione.
3. Vano batterie. Ciascun vano contiene una batte-
ria standard da 1,5 V AAA (size 1 N) ed è chiuso
da un tappo filettato a tenuta stagna facilmente
rimovibile per una rapida sostituzione delle stesse.
4. Camera di misura dotata di un ingresso e di una
uscita filettati. Il coperchio posto nella parte infe-
riore permette l'accesso al meccanismo di misura
per eventuali operazioni di pulizia.
I

- 13 -
PRESENTATION
Le compte-litres électronique numérique est étudié
pour une mesure facile et précise du refoulement et le
transvasement de fluides à basse, moyenne et haute vis-
cosité comme les huiles lubrifiantes, le gasoil, l'antigel,
les liquides lave-glace et autres fluides compatibles avec
la matière qui constitue le compte-litres.
Il n'est pas homologué comme instrument de mesure
pour les transactions commerciales.
Le principe de mesure à engrenages ovales adopté
permet d'obtenir des précisions élevées pour différents
domaines de débit avec de basses pertes de charge.
L'accouplement magnétique, entre 4 aimants installés
dans les engrenages à l'intérieur de la chambre de
mesure étanche et les 2 capteurs magnétiques pré-
sents hors de cette dernière, permet la transmission
d'impulsions engendrées par la rotation des engrenages
à 800 transitions/litre au microprocesseur placé dans la
chambre display.
Le corps avec la chambre de mesure est réalisé en alumi-
nium moulé sous pression pourvu de bouches d'entrée
/ sortie alignées avec filetage femelle de ½" et ¾" en
fonction du modèle.
Dans la modalité de refoulement les quantités partielles
et totales débitées sont affichées.
La mémoire non-volatile, dont est doté le compte-litres,
permet de maintenir en mémoire les données des refou-
lements effectués même en cas d'absence totale d'ali-
mentation pendant de longues périodes.
Tous les compte-litres sortent de l'usine avec un facteur
de calibrage défini FACTORY K FACTOR égal à 1,000.
Pour obtenir des performances optimales du compte-
litres, en l'adaptant aux caractéristiques intrinsèques
du fluide à mesurer, on peut "calibrer" l'instrument à
tout moment.
TOUCHES ET LOGEMENTS (FIG. 1)
1. TOTAL : touche multifonction
2. RESET: touche multifonction
3. Logement piles. Chaque logement contient 1 pile
standard de 1,5V AAA (size 1N) et il est fermé par
un bouchon fileté étanche facilement amovible
pour un remplacement facile.
4. Chambre de Mesure dotée d'une entrée et d'une
sortie filetées. Le couvercle placé sur la partie infé-
rieure permet l'accès au mécanisme de mesure
pour les éventuelles opérations de nettoyage.
PRESENTATION
The electronic digital litre-counter is designed for easy
and accurate measuring of the delivery and transfer of
low, medium and high-viscosity fluids such as lubricat-
ing oils, gas oil, antifreeze, window washing liquids and
other fluids compatible with the material of which the
litre-counter is made.
It is not approved as a measuring instrument for com-
mercial transactions.
The principle of measuring with oval gears used ensures
high precision for various flow rate ranges, together
with low pressure losses.
The magnetic coupling between the 4 magnets installed
in the gears inside the sealed measuring chamber and
the 2 magnetic sensors present outside the same ena-
bles the transmission of impulses generated by the
rotation of the gears, at 800 transitions/litre, to the
microprocessor located in the display chamber.
The body with the measuring chamber is in die-cast
aluminium and has aligned inlet/outlet openings with
½" and ¾" thread, depending on the model.
In the delivery mode the partial and total quantities
delivered are displayed.
The litre-counter's non-volatile memory enables storage
of the data of deliveries carried out, even if it remains
without power for long periods.
All the litre-counters leave the factory with a calibration
factor (FACTORY K FACTOR) equal to 1.000.
The instrument can be "calibrated" at any time in order
to obtain optimum litre-counter performance.
BUTTONS AND COMPARTMENTS (FIG. 1)
1. TOTAL: multifunction button
2. RESET: multifunction button
3. Battery compartment. Each compartment con-
tains 1 standard battery 1.5V AAA (size 1N) and is
closed by a sealed, screw-on cap that can be easily
removed for quick replacement.
4. Measuring chamber equipped with a threaded
inlet and outlet. The cover placed in the lower
part enables access to the measuring mechanism
for cleaning operations.
GB F

- 14 -
1 5 97
2 3 6 4 108
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
2
3A
3B
DISPLAY LCD (FIG. 2)
1. Registro del parziale (5 cifre a virgola mobile) che
indica il volume erogato dell'ultima volta che è
stato premuto il pulsante RESET.
2. Registro totale.
3. Indicazione del fattore di moltiplicazione (×10 /
×100 / ×1000).
4. Indicazione del tipo di totale (TOTAL / RESET
TOTAL).
5. Unità di misura del registro parziale (litri, galloni,
pinte, quarti).
6. Unità di misura del registro dei totali TOTAL e
RESET TOTAL.
7. Icona batteria.
8. Scritta CAL per la procedura di calibrazione.
9. Due triangoli da utilizzare per le calibrazioni.
10. Indicazione della modalità portata istantanea
(FLOW RATE).
INSTALLAZIONE
Inserire le batterie nel vano batterie del contalitri secon-
do la polarità indicata nell'etichetta posta nel vano stes-
so, vedi fig. 29 a pag. 26. Premere il pulsante RESET o
TOTAL per l'accensione del contalitri.
Il contalitri può essere installato sia come installazione
fissa su una linea, sia come installazione mobile su una
pistola di erogazione, pompa travaso e bar olio (fig. 3B).
Applicare il sigillante nei punti indicati.
Il contalitri avrà un solo verso positivo di erogazione
rilevabile (vedi fig. 3A).
Durante una erogazione con flusso inverso il display
avrà il registro del parziale erogato sempre a valore
ZERO (scritta lampeggiante) e non ci saranno varia-
zioni dei registri TOTAL e RESET TOTAL (fig. 4 pagina
successiva).
I

- 15 -
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
MaxWorking Pressure:
70bar (1000 PSI)
CAUTION!Read instruction manual
LCD DISPLAY (FIG. 2)
1. Partial register (5 digits with floating point) that
indicates the volume delivered the last time the
RESET button was pressed
2. Total register
3. Indication of the multiplication factor (×10 / ×100
/×1000)
4. Indication of the type of total (TOTAL / TOTAL
RESET)
5. Unit of measure of partial register (Litres, Gallons,
Pints, Quarts)
6. Unit of measure of total register TOTAL and TOTAL
RESET
7. Battery icon
8. Indication CAL for the calibration procedure
9. Two triangles to be used for the calibrations
10. Indication of instantaneous flow rate mode (FLOW
RATE)
INSTALLATION
Insert the batteries in the battery compartment of the
litre-counter according to the polarity indicated on the
label placed in the compartment, see fig. 29 on page
26. Press the RESET button or TOTAL to switch on the
litre-counter.
The litre-counter can be installed as a fixed installation
in a line, or as a movable installation on a delivery gun,
transfer pump and oil bar (fig. 3B). Apply the sealant at
the places indicated.
The litre-counter will have only one positive delivery
direction (see fig. 3A).
During a delivery with reverse flow the display will
have the register of the partial delivered always at
value ZERO (message flashing) and there will not be
any variations of the TOTAL and RESET TOTAL registers
(fig. 4 next page).
DISPLAY LCD (FIG. 2)
1. Registre du partiel (5 chiffres à virgule mobile) qui
indique le volume refoulé depuis la dernière fois
qu'on a appuyé sur le bouton RESET
2. Registre Total
3. Indication du facteur de multiplication (×10 / ×100
/×1000)
4. Indication du type de total (TOTAL / RESET TOTALE)
5. Unités de mesure du registre partiel (Litres,
Gallons, Pintes, Quarts)
6. Unités de mesure du registre des totaux TOTAL et
RESET TOTAL
7. Icône pile
8. Inscription CAL pour la procédure de calibrage
9. Deux triangles à utiliser pour les calibrages
10. Indication de la modalité débit instantané (FLOW
RATE)
INSTALLATION
Insérer les piles dans le logement piles du compte-litres
selon la polarité indiquée sur l'étiquette placée dans le
logement, voir fig. 29 page 26. Appuyer sur le bouton
RESET ou TOTAL pour la mise en marche du compte-
litres.
Le compte-litres peut être installé aussi bien comme
installation fixe sur une ligne que comme installation
mobile sur un pistolet de refoulement, pompe de trans-
vasement et bar huile (fig. 3B). Appliquer la colle pour
sceller aux points indiqués.
Le compte-litres aura un seul sens positif de refoule-
ment décelable (voir fig. 3A).
Pendant un refoulement avec flux inverse le display
aura toujours le registre du partiel débité sur la valeur
ZERO (inscription clignotante) et il n'y aura pas de
variation des registres TOTAL et RESET TOTAL (fig. 4
page suivante).
GB F

- 16 -
4
5
6
7
8
ATTIVAZIONE DEL DISPLAY
Il display va in stand-by dopo 20 sdi inattività. La riatti-
vazione del display dopo lo stand-by avviene tramite il
passaggio di liquido attraverso il contalitri o premendo
il tasto RESET.
MODO DI FUNZIONAMENTO MANUALE
Sono disponibili n° 2 tipi di registri delle erogazioni
effettuate.
TOTAL= Registro totale generale (fig. 5).
RESET TOTAL= Registro totale azzerabile (fig. 6).
Nella visualizzazione attiva (fig. 5) sarà presente il regi-
stro TOTAL.
Durante l'erogazione verrà visualizzato il registro RESET
TOTAL (fig. 6) e continuerà a rimanere visibile per 5 s
prima di ritornare alla visualizzazione del registroTOTAL
(fig. 5).
Il registro RESET TOTAL è azzerabile solo durante la
visualizzazione attiva del contalitri stesso.
AZZERAMENTO TOTAL RESET
Per l'azzeramento richiamare la visualizzazione del regi-
stro RESET TOTAL premendo senza rilasciare il pulsante
TOTAL per alcuni secondi (3 s), dopo aver visualizzato
il registro RESET TOTAL premere il tasto RESET. Dopo
queste operazioni il registro RESET TOTAL risulterà
essere azzerato.
L'unità di misura dei due totali può essere la stessa
oppure può essere diversa a seconda delle impostazioni
di fabbrica (vedi menù personalizzazioni).
Il registro TOTAL, corrispondente al registro totale del
contalitri, non è mai azzerabile dall'utente.
Il registro TOTAL riuscirà a conteggiare erogazioni fino
a un totale di 999999000 dopo tale cifra il contatore
ripartirà da Zero. In particolare la progressione del con-
teggio del registro del totale TOTAL visualizzerà dopo
il numero 99999.9 il moltiplicatore ×10 utilizzando
successivamente il moltiplicatore ×100 e ×1000 (fig. 7).
EROGAZIONE CON VISUALIZZAZIONE DELLA
PORTATA ISTANTANEA
Durante l'erogazione è possibile visualizzare la portata
istantanea in aggiunta al parziale erogato (fig. 8).
Per attivare questa modalità si dovrà tornare alla visua-
lizzazione del registro TOTAL (fig. 5) e premere breve-
mente il pulsante TOTAL (fig. 1): si attiva uno switch che
alterna la visualizzazione del contatoreTOTAL al visualiz-
zatore della portata istantanea FLOW RATE.
La portata istantanea sarà sempre espressa in $$unità del
parziale/minuto.$$
La visualizzazione del contatore total
e portata istantanea flow rate non è
possibile durante l'erogazione del fluido.
I

- 17 -
DISPLAY ACTIVATION
The display goes on standby mode after 20 seconds
of inactivity. Reactivation of the display after standby
occurs by means of the flow of liquid through the litre-
counter or by pressing the RESET button.
MANUAL MODE
2 types of registers for deliveries made are available.
TOTAL= General total register (fig. 5)
RESET TOTAL= Resettable total register (fig. 6).
The TOTAL register will be present on the active display
(fig. 5).
The RESET TOTAL register (fig. 6) will be displayed during
the delivery and will remain visible for 5 seconds before
returning to the TOTAL register display (fig. 5).
The RESET TOTAL register is resettable only during the
active display of the litre-counter.
TOTAL RESET
To reset, display the TOTAL Reset register by pressing
and holding down the TOTAL button for a few seconds
(3 s), after displaying the TOTAL Reset register press the
RESET button. After these operations the TOTAL Reset
register will be reset.
The Unit of measure of the two Totals can be the same
or different, depending on the factory-settings (see
customisations menu).
The TOTAL register corresponding to the TOTAL register
of the litre-counter cannot be reset by the user.
The TOTAL register can count deliveries up to a total of
999999000 after this number the counter will restart
from Zero. In particular, after the number 99999.9 the
progression of the TOTAL register count will show the
multiplier ×10 subsequently using the multiplier ×100
and ×1000 (fig. 7).
DELIVERY WITH DISPLAY OF INSTANTANEOUS
FLOW RATE
During the delivery it is possible to display the instan-
taneous flow rate as well as the partial delivered (fig. 8).
To activate this mode it is necessary to return to the
display of theTOTAL register (fig. 5) and press theTOTAL
button (fig. 1): a switch will be activated, that alternates
the display of the TOTAL counter with the display of the
instantaneous FLOW RATE.
The instantaneous flow rate is always expressed in$$Units
of partial/minute.$$
The total counter and instantaneous flow
rate cannot be displayed during delivery
of the fluid.
ACTIVATION DU DISPLAY
Le display se met en stand-by au bout de 20 secondes
d'inactivité. La réactivation du display après le stand-by
a lieu par le passage de liquide à travers le compte-litres
ou en appuyant sur la touche RESET.
MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL
2 types de registres des refoulements effectués sont
disponibles.
TOTAL= Registre total général (fig. 5)
RESET TOTAL= Registre total pouvant être mis à zéro
(fig. 6).
Dans l'affichage actif (fig. 5) nous aurons la présence
du registre TOTAL.
Pendant le refoulement on verra le registre TOTAL Reset
(fig. 6) et il restera visible pendant 5 savant de revenir
à l'affichage du registre TOTAL (fig. 5).
Le registre RESET TOTAL ne peut être mis à zéro que
pendant l'affichage actif du compte-litres.
MISE A ZERO TOTAL RESET
Pour la mise à zéro rappeler l'affichage du registre
TOTAL Reset en pressant sans le relâcher le bouton
TOTAL pendant quelques secondes (3 s), après avoir
affiché le registre TOTAL Reset appuyer sur la touche
RESET. Après ces opérations le registre RESET TOTAL sera
toujours mis à zéro.
L'Unité de mesure des deux Totaux peut être la même
ou bien elle peut être différente selon les paramètres
d'usine (voir menu personnalisations).
Le registre TOTAL correspondant au registre Total du
compte-litres ne peut jamais être mis à zéro par l'uti-
lisateur.
Le registre TOTAL parviendra à compter des refoule-
ments jusqu'à un total de 999999000$$après ce chire
le compteur repartira de zéro.$$En particulier la pro-
gression du comptage du registre du total TOTAL affi-
chera après le numéro 99999.9 le multiplicateur ×10 en
utilisant ensuite le multiplicateur ×100 et ×1000 (fig. 7).
REFOULEMENT AVEC AFFICHAGE DU DEBIT
INSTANTANE
Pendant le refoulement on peut afficher le débit instan-
tané en plus du partiel refoulé (fig. 8).
Pour activer cette modalité il faudra revenir à l'affichage
du registre TOTAL (fig. 5) et appuyer brièvement sur le
bouton TOTAL (fig. 1): un switch s'active et il alterne
l'affichage du compteur TOTAL au visualiseur du débit
instantané FLOW RATE
Le débit instantané sera toujours exprimé en$$Unité du
partiel/minute.$$
L'affichage du compteur total et débit
instantané flow rate n'est pas possible
pendant le refoulement du fluide.
GB F

- 18 -
9
10
12
11
Combinazione n° Unità di Misura
Registro del Parziale
Unità di Misura
Registro dei Totali
Combination no. Partial Register Unit
of Measure
Total Register Unit of
Measure
Combinaison n° Unité de Mesure
Registre du Partiel
Unité de Mesure
Registre des Totaux
1 l l
2 gal gal
3 qts gal
4 pts gal
MENU DI PERSONALIZZAZIONE
Tramite il menù di personalizzazione è possibile:
A) Selezionare l'unità di misura.
B) Impostare il numero di cifre decimali.
C) Impostare il reset automatico del parziale.
D) Direzione del flusso.
E) Calibrare lo strumento.
Le personalizzazioni sono accessibili solo avendo visua-
lizzato il registro TOTAL (fig. 10).
Per entrare nel menù delle personalizzazioni pre-
mere senza rilasciare il pulsante RESET e TOTAL
per 3 s(premere in successione prima RESET e poi
TOTAL), (fig. 1).
N.B. Dopo un periodo di inattività di circa 20 sall'interno
di qualsiasi modalità di personalizzazione (NON completa-
mento della procedura), il contalitri ritornerà alla visualiz-
zazione attiva di partenza mantenendo salvate le persona-
lizzazioni eseguite no al passaggio precedente, mentre la
stessa visualizzazione corrente non verrà salvata.
N.B. In tutte le modalità di personalizzazione, ECCETTO
LA CALIBRAZIONE, se c'è passaggio di fluido all'interno
della camera, il contalitri termina la personalizzazione
senza salvarla e torna nella modalità di visualizzazione
attiva.
A) MENÙ DI SELEZIONE DELLE UNITÀ DI MISURA
È possibile impostare quattro differenti unità di misura
per il registro dei parziali.
Esiste una combinazione predefinita tra le unità di misu-
ra del registro parziale e quello dei totali come indicato
nella tabella (fig. 11).
Premere il pulsante RESET per visualizzare l'unità di
misura desiderata (fig. 12).
Premere senza rilasciare il pulsante TOTAL per passare
alla personalizzazione successiva.
I

- 19 -
CUSTOMISATION MENU
By means of the customisation menu it is possible to:
A) Select the unit of measure.
B) Set the number of decimal digits.
C) Set automatic resetting of the partial.
D) Direction of flow.
E) Calibrate the instrument.
The customisations are accessible only after displaying
the TOTAL register (fig. 10).
To enter the customisations menu, press and hold
down the RESET and TOTAL button for 3 seconds
(press RESET and then TOTAL), (fig. 1).
NB: After a idle period of approx. 20 seconds inside any
customisation mode (NOT completion of the procedure),
the litre-counter will return to the initial active display, sav-
ing the customisations made up until the previous step,
whereas the current display will not be saved.
NB: In all the customisation modes, EXCEPT
CALIBRATION, if there is flow of fluid inside the chamber,
the litre-counter ends the customisation without saving
it and returns to the active display mode.
A) UNIT OF MEASURE SELECTION MENU
Four different units of measure can be set for the reg-
ister of partials.
There is a predefined combination between the units of
measure of the Partial register and that of the Totals as
indicated in the table (fig. 11).
Press the RESET button to display the required unit of
measure (fig. 12).
Press and hold down theTOTAL button to go to the next
customisation.
MENU DE PERSONNALISATION
Par l'intermédiaire du menu de personnalisation on
peut:
A) Sélectionner l'unité de mesure.
B) Établir le nombre de chiffres décimaux.
C) Établir le reset automatique du partiel.
D) Direction du flux.
E) Calibrer l'instrument.
Les personnalisations sont accessibles seulement en
ayant affiché le registre TOTAL (fig. 10).
Pour entrer dans le menu des personnalisations
presser sans le relâcher le bouton RESET et TOTAL
pendant 3 s(appuyer en succession d'abord RESET
et ensuite TOTAL), (fig. 1).
N.B. Après une période d'inactivité d'environ 20 sdans
n'importe quelle modalité de personnalisation (NON
achèvement de la procédure), le compte-litres reviendra
à l'achage actif de départ en maintenant sauvegardées
les personnalisations eectuées jusqu'au passage précé-
dent, alors que l'achage courant ne sera pas sauvegardé.
N.B. Dans toutes les modalités de personnalisation,
EXCEPTION FAITE POUR LE CALIBRAGE, s'il y a passage
de liquide à l'intérieur de la chambre, le compte-litres
termine la personnalisation sans la sauvegarder et
revient à la modalité d'affichage actif.
A) MENU DE SELECTION DES UNITES DE MESURE
On peut établir quatre unités de mesure différentes
pour le registre des partiels.
Il existe une combinaison prédéfinie parmi les unités de
mesure du registre Partiel et celui des Totaux comme
l'indique le tableau (fig. 11).
Appuyer sur le bouton RESET pour afficher l'unité de
mesure souhaitée (fig. 12).
Presser sans le relâcher le bouton TOTAL pour passer à
la personnalisation suivante.
GB F

- 20 -
13
17
16
14
15
05
04
03
02
01
MaxWorkingPressure:
70bar(1000 PSI)
CAUTION!Readinstruction manual
B1
B2
B) CIFRE DECIMALI
È possibile impostare il numero di cifre decimali da
visualizzare - dal decimo (0.0) fino al millesimo (0.000)
- dell'unità prescelta.
Fig. 13: premere RESET ripetutamente fino a visualizzare
il numero di cifre decimali desiderato.
N.B. Il contalitri visualizza il parziale in VIRGOLA MOBILE,
indipendentemente dalla selezione effettuata. Non
appena la quantità erogata supera le 99.999 unità
(selezione in millesimi) verranno visualizzate solo 2
cifre decimali.
Premere senza rilasciare il pulsante TOTAL per passare
alla personalizzazione successiva.
C) RESET AUTOMATICO
Il contalitri è provvisto della funzione AUTO RESET
(fig. 14); con tale funzione attiva dopo il riavvio conse-
guente allo stand-by si avrà l'azzeramento automatico
del registro dei parziali.
Premere RESET per modificare la selezione daYES a NO;
con il reset automatico impostato a NO il registro dei
parziali dovrà essere azzerato manualmente dall'opera-
tore premendo il tasto RESET al termine dell'erogazione
durante la visualizzazione del registro TOTAL.
Premere senza rilasciare il pulsante TOTAL per passare
alla personalizzazione successiva.
D) DIREZIONE FLUSSO
Il contalitri è provvisto della funzione DIREZIONE
FLUSSO (fig. 15).
A discrezione dell'utilizzatore è possibile invertire la
direzione di lettura del flusso; con tale funzione il con-
talitri incrementa sul display la quantità di fluido erogata
SOLO per la direzione indicata dalla freccia.
La direzione del flusso di default è dal basso verso
l'alto (la freccia lampeggiante [B1] sul display indica
la direzione).
Premere RESET per invertire la direzione della freccia
(la freccia lampeggiante [B2] sul display indica la dire-
zione).
Premere il tasto TOTAL per confermare la direzione
scelta.
N.B. La direzione del flusso non compare quando il
contalitri è acceso e non eroga il fluido.
N.B. La direzione del flusso compare (freccia piena)
quando il contalitri è acceso ed eroga il fluido.
E) CALIBRAZIONE
Quando calibrare:
- Con uidi aventi viscosità prossima agli estremi del
campo ammesso (es. antifreezea bassa viscosità oppure
oli ad alta viscosità per scatole ingranaggi).
- In condizioni estreme di portate (prossimi ai limiti del
valore del campo ammesso).
Per calibrare è necessario entrare nel menù personaliz-
zazione (vedi indicazioni pag. 18).
I
This manual suits for next models
5
Table of contents