Radic8 VIRUSKILLER VK-blue User manual

1
USER GUIDE AND INSTRUCTIONS
GUÍA DE USUARIO E INSTRUCCIONES
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG
AIR STERILISER - ESTERILIZADOR
DEL AIRE - STÉRILISATEUR D’AIR -
LUFTSTERILISATOR
VK BLUE

EN | USER GUIDE AND INSTRUCTIONS .............................................................3
ES | GUÍA DE USUARIO E INSTRUCCIONES .....................................................12
FR | MANUEL DE L’UTILISATEUR ......................................................................21
DE | BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG ..............................................30
SUMMARY

3
Important Safety Instructions
ENGLISH
The following instructions are provided to ensure your safety and to protect the unit from
accidental damage.
• Read these instructions – All the safety andoperating instructions should be
read beforethis product is operated.
• Keep these instructions – The safety andoperating instructions should be
retained forfuture reference.
• Heed all warnings – All warnings on theappliance and in the operating in-
structions should be adhered to.
• Follow all instructions – All instructions foruse and operation should be
followed.
• Warranty – included inside.
Warning – This symbol indicates important safety instructions that must be fol-
lowed to avoid injury.
Caution – This symbol is to bring important information to your attention to avoid
the risk of injury or damage to the unit.
Prohibited – This symbol indicates a forbidden action. Adhere to these to reduce
the risk of injury or damage to the unit
Electrical Safety
• The unit should only be connected to a properly grounded mains
power supply with voltage that matches that specied.
• To prevent overload, do not share the same power supply socket
with too many other electronic components.
• Do not place the power cord where it could be stepped on or tripped
over.
• Do not place heavy items on the power cord, they could damage the
wire.
• Do not allow water or moisture to enter the unit or power adapter.
• Do not use in wet, moist areas such as bathrooms, steamy kitchens
or near swimming pools.
• Pull the plug out immediately and seek professional help if the plug or power cord is
damaged, liquid is spilled onto the unit, if it is accidentally exposed to moisture or the
unit is not working normally.

4
• Keep the product away from ammable gases and liquids,
candles and open ames.
• Do not install near any heat sources such as radiators, stoves,
or other apparatus that produce heat.
• Do not attempt to repair or replace any part of this equip-
ment unless it is specically recommended in the user guide.
All other services should be referred to a qualied technician.
• Make sure the power cord is plugged rmly and completely
into the outlet.
• Hold the main plug, not the wires, when removing from a
socket.
• During a thunderstorm switch o the unit and unplug from
the socket.
• Do not handle the unit with wet hands.
• Only clean with a soft, dry cloth. Do not use solvents or pe-
troleum based uids.
• Do not place heavy objects on the unit.
• Do not shake, knock or move the product while in operation,
you may damage the internal circuits.
• Switch o while cleaning the room
After cleaning, it is important to properly ventilate the room
before using VirusKiller.
If a strange smell, noise,
or smoke is emitted, turn
o immediately and con-
tact customer services.
Operation Safety
Operation Instructions

5
Key Parts and Components
• Switch o while cooking
Oils released while cooking may reduce the lifespan of the sterilizing
module. After cooking, the room should be ventilated to remove oils.
Viruskiller can then be used to remove the remaining smell.
• Ensure airow is not restricted
Do not position Viruskiller so that airow to and from the unit is
restricted by large items such as furniture, electronic items or cur-
tains.
• Maintain proper ventilation
Viruskiller is designed to purify and sterilize your indoor air, and will
do this very eectively if used correctly. Good indoor air quality also
requires proper ventilation. We recommend opening windows or
doors, or operating A/C units, for at least 30 minutes a day.
• Position at least 3 metres from the bed
To avoid excessive cooling caused from sleeping in direct airow,
we recommend positioning VirusKiller at least 3 metres away from
the bed.
• Maintain regular servicing and maintenance
• The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities. This appliance is not a toy. Children should be supervised
at all times.
• Never look directly at a burning ultra-violet light – this may permanently damage
your eyes. Switch o and unplug before performing maintenance.
1. Air Inow
2. Santized and Puried Air Outow
3. Fan
4. Dual Reactor Module (Left and Right)
5. 8 x UVC Lamps and Multiple Nano Tube
Filters
6. Fragrance Pod
7. Pre Filter
8. HEPA Filter
9. Carbon Filter (Left and Right)
air outlet
control part
lter part
Control Panel and Display
Fan speed
Power On/O
Display and indicator
Mode (mood lamp)

6
Wall mounting Remote control
Mode
Fan speed
Timer
Power On/O Mood lamp On/O
VirusKiller Functions
Manual Operation Mode
When the power button is pressed, the unit
emits a beep sounds and begins to operate.
If the product does not operate, ensure the
socket is plugged securely into a live, prop-
erly grounded outlet of the correct voltage.
To increase fan speed:
Press UP button on
main body (1)
Press button on re-
mote controller (2)
To Decrease fan speed:
Press DOWN button on main body (1)
Press button on remote controller (2)
· Pressing the UP button
increases the fan speed
Quiet mode
Normal mode
High-speed Mode
• Increasing the Fan Speed
• Decreasing the Fan Speed
FAN 1
FAN 2
FAN 3

7
• Turn on/o Mood lamp
Keep pressing LAMP button of main body
for a few seconds (1)
Press LAMP button on remote controller (2)
• State Indication mode
Press MODE button of main body briey. (1)
Press MODE button of remote controller. (2)
• Stop operation of the product
Press Power o button of main body. (1)
Press Power o button of remote controller. (2)
To switch the unit o, press the POWER
button on the unit or on the remote con-
trol.
Turn the product o and unplug power
cord when it is not in use for an extended
period of time
Repeatedly pressing the MODE button on ei-
ther the unit or the remote control changes
the display in the following order:
Press TIMER button on the remote controller (1)
Press MODE button on main body
Press either TIMER or MODE to toggle be-
tween the timer preset options. The unit
will automatically switch o when the pro-
gramme time has passed.
Operating the LED Lamp Setting the Timer
To Switch the Unit O
3 hours preset
6 hours preset
9 hours preset
Mode Indicator
Operation time (in hours) of the Sterilising Module
Current temperature
Fan Speed
Pr - 3
Pr - 6
Pr - 9
0001
_27d
FAN3

8
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Pre-Filter
Replacing the HEPA lter
The fragrance pod
Replacing the side carbon lters
The plastic pre-lter is reusable. To clean
it follow this procedure:
1. Open front cover. (1)
2. Remove pre-lter case from unit (2)
and separate from HEPA lter (3)
3. Clean the pre-lter with plain water
4. Allow to dry completely out of direct
sunlight
5. Replace
When the display shows ‘FILT’ at 2 minute
intervals, it is time to replace the HEPA l-
ter (2000 hours). After replacing the HEPA
lter (3), press and hold the UP switch (4)
for at least 14 seconds to reset the HEPA
timer to zero.
The fragrance pod can be used to distribute a pleasant aroma throughout the room.
Open the white lid on the fragrance pod and place a Radic8 fragrance lter pad into the pod.
After switching o the power, open side
lter door (5) and replace carbon lter (6),
then close the door.
The HEPA and carbon lters are not reus-
able and should be replaced.
Depending on the levels of pollution the
lifetime of the HEPA may be longer or
shorter than the recommended 2000
hours use time.
Please contact your local customer service
center or distributor to purchase replace-
ment HEPA and carbon lters.
We recommend you check the pre-lter regularly and clean it as often as necessary, depending on
the levels of pollution.
Ensure you have removed the HEPA lter
before washing the pre-lter
air outlet
control part
lter part
Fragrance Pod

9
Error Messages
When to Replace the
Sterilizing Module Circuit overheat error
The lifespan of the Sterilizing Module
is 8000 hours. When the unit has been
operated for 8000 hours, the operation
time (displayed by pressing MODE) will
be a minus gure, as shown below.
The Sterilizing Module should be re-
placed when recommended, otherwise
the sterilizing power and the lifespan of
the unit will be reduced.
The below error message is displayed when
the circuit is overheated. Switch o the unit
and contact the customer service center.
Caution:
• The Fragrance Pod is designed for use with dried natural owers, herbs and whole
spices, or fragrance liquids / essential oils. Herbs, spices or owers should always
be contained within a pouch or bag, and oils must be transferred onto a felt pad.
• If using oils, it is important not to over saturate the felt pad. 2 ml is the maximum
recommended amount. Exceeding this amount may cause oil to drip down into the
unit and damage it.
Door Open
If the door is open the unit will not switch on.
It will emit 3 rapid descending beeps. Check
the magnet connections in the door are prop-
erly aligned with those on the body.
Troubleshooting
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes
common occurrences that are not the result of defect in workmanship or materials.
Problem – Product will not turn on.
Possible Cause: Is power cord correctly connected to outlet?
Solution: Put power plug into AC outlet and DC jack again.
Possible Cause: Check remote controller?
Solution: Change / reinstall batteries correctly according to the polarity.
Possible Cause: Check if the voltage of DC adaptor is too low?
Solution: This product should be plugged into a properly grounded outlet with the correct
voltage (as shown on the back of the unit)
Problem – Weak wind volume or noise from the product.
Possible Cause: Check if dust has accumulated in the lter?
Solution: Filters should be replaced or cleaned at the appropriate time.

10
Problem – The air purifying function is not eective.
Possible Cause: Check if indoor air is seriously contaminated.
Solution: Ventilate properly, minimum 30 minutes.
Possible Cause: Check if the pre-lter is heavily contaminated.
Solution: Clean the pre-lter
Possible Cause: Check if the HEPA lter is heavily contaminated.
Solution: Replace the HEPA lter
Possible Cause: Check the room size compared to the product specications.
Solution: Select the appropriate model of VirusKiller to suit the space to be covered
Possible Cause: Check if airow is restricted.
Solution: Make sure there is sucient clearance around the product and that the air inlet and
outlet are not blocked by furniture, curtains, etc
Problem – Strange smell is emitted from the air outlet.
Possible cause: Is this a ‘new product’ smell?
Solution: It may be an antimicrobial smell emitted by the sterilizing module or lters and will
disappear over a short period of operation (1-2 weeks). It is completely harmless to humans
and animals.
Possible cause: Has the unit been used during or shortly after cooking?
Solution: Some food odors can permeate into the lter or the sterilizing module. Use only after
sucient ventilation.
Possible cause: Has the unit been used where there are heavy emissions of smoke or odors?
Solution: In areas emitting smoke or odors, the performance of the sterilizing module may be
aected. Use only after ventilation.
Possible cause: Is the washable pre-lter completely dry?
Solution: This may be from the pre-lter if replaced before dry. Remove, wash again, and allow
to dry completely before further operation.
In this manual, you will nd a card containing details of your limited warranty and contact
details for your local customer services center, to whom all enquiries and warranty claims
should be directed.
All warranties are rendered void and the cost of repair will be payable by the user in the
case of:
• Damages caused by putting foreign objects (such as water, soft drink, coee, fragrance
oils or toy etc.) in or on the unit.
• Damages caused by transportation or handling.
• Damages caused by use of products such as benzene or thinner.
• Damages caused by incorrect power supply or output voltage.
• Breakdown or loss of parts caused by unauthorized disassembling or modication.
• Repair or replacement undertaken by unauthorized persons.
• Damages caused by non-adherence to the instructions provided in this user guide, and
as given by the local customer service center.
• Damages caused by careless or improper use.
• Damages caused by operating the product in a corrosive or moist environment.
Customer services

11
The company reserves the right to make changes to the exterior, design or specications of
the product without prior notice.
Description Air purier
Brand VIRUSKILLER
Model No VK-blue
Elec. Power Check back of unit
Elec. Consumption 95 watt
Net Weight 7.5 Kg
Gross Weight 10.1 Kg
Net Dimension 640 x 380 x165 mm
Box Dimension 680 x 540 x 210 mm
Specications

12
Instrucciones de Seguridad Importantes
Las siguientes instrucciones son proporcionadas para asegurar su seguridad y para proteger
la unidad de daños accidentales.
• Leer estas instrucciones – Todas las instrucciones de seguridad y operación deben
leerse antes de operar este producto.
• Mantener estas instrucciones – Las instrucciones de seguridad y operación deben
conservarse para futura referencia.
• Atención a todas las advertencias – Se deben cumplir todas las advertencias en el
dispositivo e instrucciones de operación.
• Seguir las instrucciones – Se deben seguir las instrucciones de uso y operación
• Garantía – incluida en el interior.
Advertencia – Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de-
ben seguirse para evitar una lesión.
Precaución – Este símbolo es para traer información importante a su atención y
evitar el riesgo de lesiones o daños a la unidad.
Prohibido – Este símbolo indica una acción prohibida. Adhiérase a estas para redu-
cir el riesgo de lesiones o daños a la unidad.
Seguridad Eléctrica
• La unidad solo se debe conectar a una fuente de alimentación de red
conectada a tierra correctamente con un voltaje que coincida con el
especicado.
• Para evitar sobrecarga, no comparta la misma fuente de alimentación
con demasiados componentes electrónicos.
• No coloque el cable de alimentación donde podría pisarse o tener la
posibilidad de tropezarse.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ya que
podrían dañarlo.
• No permita que ingrese agua o humedad en la unidad ni en el adap-
tador de corriente.
• No usar en areas mojadas o humédas como baños, cocinas
humeantes o cerca de piscinas.
• Retire el enchufe de inmediato y busque ayuda profesional si el enchufe o el cable de
alimentación está dañado, se derrama líquido sobre la unidad, si se expone accidental-
mente a la humedad o si la unidad no funciona normalmente.
ESPAÑOL

13
• Mantenga el producto alejado de gases y líquidos inam-
ables, velas y llamas abiertas.
• No instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, estu-
fas u otros aparatos que generen calor.
• No intente reparar / reemplazar ninguna parte de este equi-
po a menos que esté recomendado en la guía del usuario.
Todos los otros servicios deben ser referidos a un técnico
cualicado
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado
rme y completamente en la toma de corriente.
• Sostenga el enchufe principal, no los cables, al retirarlo de
un enchufe.
• Durante una tormenta apague la unidad y desenchúfela.
• No maneje la unidad con las manos mojadas.
• Limpiar solo con un paño suave y seco. No use solventes o
productos a base de petróleo.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• No agite, golpee ni mueva el producto en funcionamiento;
puede dañar los circuitos internos.
Seguridad de Operación
Instrucciones de Operación
• No utilizar mientras limpie la habitación
Después de limpiar, es importante ventilar la habitación
apropiadamente antes de utilizar Viruskiller.

14
Partes Clave y Componentes
1. Entrada de Aire
2. Salida de Aire Puricada
3. Ventilador
4. Módulo de Reactor Dual
(Izquierda y Derecha)
5. Lámparas 8 x UVC y multiples ltros de
nano tubos.
6. Cápsula de Fragancia
7. Pre Filtro
8. Filtro HEPA
9. Filtro de Carbono (Izquierda y Derecha)
salida del Aire
parte de control
parte del ltro
Panel de Control y Pantalla
velocidad del
Ventilador
encendido/apagado
pantalla e indicador
mode (mood lamp)
• No utilizar mientras cocine
Los aceites liberados durante la cocción pueden reducir la vida útil del
módulo de esterilización. Después de cocinar, la habitación debe estar
ventilada para eliminar los aceites. Viruskiller se puede utilizar para
eliminar el olor restante.
• Asegúrese de que el ujo del aire no está restringido
No coloque Viruskiller de modo que el ujo de aire hacia y desde la uni-
dad esté restringido por elementos grandes como muebles, artículos
electrónicos o cortinas
• Mantener una ventilación apropiada
Viruskiller está diseñado para puricar y esterilizar tu aire interior, y lo
hará de manera muy efectiva si es utilizado correctamente. La buena
calidad del aire interior también requiere una ventilación adecuada.
Recomendamos abrir las ventanas o puertas, o las unidades de aire
acondicionado operativas, por al menos 30 minutos al día.
• Posiciónelo a al menos 3 metros de la cama
Para evitar un enfriamiento excesivo causado por dormir en el ujo de
aire directo, recomendamos colocar VirusKiller a una distancia mínima
de 3 metros de la cama.
• Mantener un servicio y mantenimiento regular
• El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidades físi-
cas, sensoriales o mentales. Este electrodoméstico no es un juguete. Los niños
deben ser supervisados.
• Nunca mire directamente a la luz ultravioleta – puede dañar sus ojos perma-
nentemente.

15
Montaje en la pared Control Remoto
Modo
velocidad del
ventilador
Temporizator
encendido apagado Lámpara LED
Funciones de VirusKiller
Modo de Operación Manual
Cuando el botón de encendido es presio-
nado, la unidad emite unos pitidos y em-
pieza a operar. Si el producto no opera,
asegúrese de que el enchufe esté conect-
ado de forma segura en una toma de cor-
riente con conexión a tierra adecuada y del
voltaje correcto.
Presione el botón UP
del cuerpo principal (1)
Presione el botón del
control remoto (2)
Presione el botón UP del cuerpo principal (1)
Presione el botón del control remoto (2)
Modo Silencioso
Modo Normal
Modo de
Alta Velocidad
• Incrementar la velocidad del ventilador
• Reducir la velocidad del Ventilador
FAN 1
FAN 2
FAN 3

16
Siga presionando el botón LAMP del cuerpo
principal por unos segundos (1)
Presione el botón LAMP del control remoto(2)
Presione el botón MODE del cuerpo
principal brevemente (1)
Presione el botón MODE del control
remoto (2)
Presione el botón Power del cuerpo principal (1)
Presione el botón Power del control remoto. (2)
Para apagar la unidad, presione el botón
POWER en la unidad o en el control remoto.
Apague el producto y desenchufe el cable de
alimentación cuando no esté un uso por un
largo periodo de tiempo.
Presionar repetidamente el botón MODE en
la unidad o en el control remoto cambia la
pantalla en el siguiente orden:
Presione el botón TIMER en el control remoto. (1)
Presione el botón MODE en el cuerpo principal.
Presione TIMER o MODE para alternar entre
las opciones de ajuste del temporizador. La
unidad de apagará automáticamente cuando
el tiempo programado se haya agotado.
Operar la Lámpara LED Ajustar el temporizador
Apagar la unidad
Programar 3 horas
Programar 6 horas
Programar 9 horas
Modo indicador
Tiempo de operación (en horas) del
Módulo de Esterilización
Temperatura Actual
Velocidad del Ventilador
Pr - 3
Pr - 6
Pr - 9
0001
_27d
FAN3

17
Limpieza y Mantenimiento
Limpiar el Pre Filtro
Reemplazar el ltro HEPA
La cápsula de fragancia
Cambiar los Filtros
de Carbono Laterales
El pre ltro de plástico es reusable. Para
limpiarlo siga este procedimiento:
1. Abra la cubierta frontal (1).
2. Retire la caja del pre ltro de la unidad
(2) y sepárelo del ltro HEPA (3).
3. Limpie el pre ltro con agua pura.
4. Deje que se seque completamente
fuera de la luz solar.
5. Reemplace
Cuando la pantalla muestre ‘FILT’ en
intervalos de 2 minutos, es momento de
reemplazar el ltro HEPA (2000 horas).
Después de reemplazar el ltro HEPA (3),
presione y mantenga pulsado el interrup-
tor UP (4) por al menos 14 segundos para
resetear el temporizador de HEPA a cero.
La cápsula de fragancia puede ser utilizada para distribuir un aroma agradable por la
habitación.
Abra la tapa blanca en la cápsula de fragancia y coloque una almohadilla de ltro de fragancia
Radic8 en la cápsula.
Después de apagarlo, abra la puerta
lateral del ltro (5) y reemplaza el ltro de
carbono (6), luego cierra la puerta.
Los ltros HEPA y de carbono no son
reutilizables y deben ser reemplazados
Dependiendo de los niveles de contami-
nación la vida útil del HEPA puede ser más
larga o más corta que lo recomendado
de2000 horas de uso.
Por favor contacte con su centro local de
atención al cliente o distribuidor para en-
cargar un reemplazamiento de los ltros
de carbono y HEPA.
Te recomendamos que revises el pre ltro regularmente y lo limpies tan a menudo como sea nece-
sario, dependiendo de los niveles de contaminación.
Asegúrese de haber retirado el ltro
HEPA antes de lavar el pre ltro
cápsula de fragancia

18
Mensaje de error
Cuándo reemplazar el
Módulo de Esterilización. Error de sobrecalentamiendo
del circuito
El tiempo de vida útil del Módulo de
Esterilización es de 8000 horas. Cuando
la unidad ha sido operada durante 8000
horas, el tiempo de operación (mostrado
al presionar MODE) será un menos (-),
como se muestra a continuación.
El módulo de Esterilización debe ser
reemplazado cuando es recomendado,
de otra manera el poder esterilizante y
la vida útil de la unidad serán reducidos
El mensaje de error a continuacion se
mostrará cuando el circuito se haya so-
brecalentado. Apague la unidad y contacte
con el centro de atención al cliente
Puerta abierta
Si la puerta está abierta la unidad no se
encenderá. Emitirá tres pitidos rápidos de-
scendentes. Compruebe que las conexiones
magnéticas en la puerta están bien alineadas
con las del objeto.
Solución de Problemas
Precaución:
• La cápsula de fragancia está diseñado para usar con ores naturales secas, hierbas
y especias. Estos siempre deben estar dentro de una bolsa como la que se propor-
ciona.
• No utilice aceites u otros liquidos en la cápsula fragancia. Estos pueden caerse en la
unidad y dañarla.
Antes de llamar al servicio, revise esta lista. Esta puede ahorrarle algo de tiempo y gastos. Esta
lista incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de un defecto en la mano de obra
o materiales.
Problema – El producto no se enciende.
Posible causa: ¿Está el cable de alimentación conectado correctamente a la toma de corrien-
te??
Solución: Vuelva a enchufar la toma de corriente y la toma de CC
Posible causa: ¿Ha comprobado el control remoto?
Cambie / reinstale las baterías correctamente de acuerdo con la polaridad.
Posible causa: ¿Ha comprobado la toma de corriente?
Este producto debe enchufarse a un tomacorriente correctamente conectado a tierra con el
voltaje correcto (como se muestra en la parte posterior de la unidad).
Problema – Volumen de viento débil o sonido inusual del producto.
Posible causa: Verique si se ha acumulado polvo en el ltro?

19
En este manual encontrará una tarjeta que contenga los detalles de su garantía limitada y
detalles de contacto para su centro local de atención al cliente, al cual deben dirigirse todas
las consultas y reclamos de garantía.
Todas las garantías se invalidan y el costo de reparación será pagadero por el usuario en
el caso de:
1. Daños causados por colocar objetos extraños (como agua, refrescos, café, aceites de
fragancia, etc.) dentro o fuera de la unidad.
2. Daños causados por su transportación o manejo.
3. Daños causados por el uso de productos como benceno o diluyente.
4. Daños causados por el uso de una fuente de alimentación o voltaje incorrectos.
5. Avería o pérdida de piezas causada por desarmado o modicación no autorizados.
6. Reparación o reemplazo realizado por personas no autorizadas.
7. Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones provistas en esta guía del
usuario, y según el centro de atención al cliente local.
8. Daños causados por el uso descuidado o inapropiado.
9. Daños causados por operar el producto en un entorno corrosivo o húmedo.
Atención al Cliente
Solución: Los ltros deben ser reemplazados o limpiados en un tiempo apropiado.
Problema – La función de puricación del aire no es efectiva.
Posible causa: ¿Está el aire de la habitación seriamente contaminado?
Solución: Ventile apropiadamente, con un mínimo de 30 minutos.
Posible causa: ¿Está el aire de la habitación seriamente contaminado?
Solución: Ventile apropiadamente, con un mínimo de 30 minutos.
Posible causa: Compruebe si el pre ltro está contaminado
Solución: Limpie el pre ltro
Posible causa: Compruebe si el ltro HEPA está contaminado
Solución: Reemplace el ltro HEPA.
Posible causa: Compruebe el tamaño del lugar comparado con las especicaciones del pro-
ducto
Solución: Seleccione el modelo apropiado de VirusKiller para adaptarse al espacio que se cu-
brirá.
Posible causa: Compruebe si el paso del aire está restringido
Solución: Asegúrese de que haya suciente espacio libre alrededor del producto y que la en-
trada y salida de aire no esté bloqueada por los muebles, cortinas, etc.
Problema – La unidad está emitiendo un olor extraño.
Posible causa: ¿Es este un olor de “producto nuevo”?
Solución: Este puede ser un olor antimicrobiano emitido por el módulo de esterilización o los
ltros y desaparecerá después de estar operativo durante un corto periodo de tiempo (1-2
semanas). Es completamente inofensivo para animales y humanos.
Posible causa: ¿Ha sido la unidad utilizada durante o poco después de cocinar?
Solución: Los olores de la comida pueden penetrar en el ltro o en el módulo de esterilización.
Posible causa: ¿Está el pre ltro lavable completamente seco?
Solución: Este puede venir del pre ltro si se reemplaza antes de que se seque. Retírelo, lávelo
de nuevo, y deje que se seque completamente antes de volver a operarlo.
Posible causa: ¿Se ha utilizado la unidad donde hay fuertes emisiones de humo u olores?
Solución: En áreas que emiten humo u olores, el rendimiento del módulo de esterilización
puede verse afectado. Use después de la ventilación.

20
La compañía reserva los derechos de realizar cambios al exterior, diseño o especicaciones
del producto sin previo aviso.
Descripción Puricador del aire
Marca VIRUSKILLER
Num. de Modelo VK-blue
Energía Elec. Compruebe posterior de la unidad
Consumición Elec. 95 watt
Peso Neto 7.5 Kg
Peso Bruto 10.1 Kg
Dimensión Neta 640 x 380 x165 mm
Dimensión de la Caja 680 x 540 x 210 mm
Especicaciones
Other manuals for VIRUSKILLER VK-blue
1
Table of contents
Languages:
Other Radic8 Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Pure n Natural Systems
Pure n Natural Systems MARK Series owner's manual

Carrier
Carrier GAPAB Series Installation instructions addendum

Sharp
Sharp IG-DC2A Operation manual

Meaco
Meaco meacoclean ca-hepa 119x5 instruction manual

Philips
Philips AC4054 Specification sheet

AllerAir
AllerAir 6000 Vocab Technical specifications