manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Raider
  6. •
  7. Welding Accessories
  8. •
  9. Raider RD-PW02L User manual

Raider RD-PW02L User manual

Other Raider Welding Accessories manuals

Raider RD-PW01L User manual

Raider

Raider RD-PW01L User manual

Raider RD-WH06 User manual

Raider

Raider RD-WH06 User manual

Popular Welding Accessories manuals by other brands

Lincoln Electric LT-7 Tractor Technical specifications

Lincoln Electric

Lincoln Electric LT-7 Tractor Technical specifications

Cornwell Tools MMWC1 Operator's manual

Cornwell Tools

Cornwell Tools MMWC1 Operator's manual

Dohle ExOn2A operating instructions

Dohle

Dohle ExOn2A operating instructions

Nederman Fume Eliminator FE 840/2500/P150 user manual

Nederman

Nederman Fume Eliminator FE 840/2500/P150 user manual

3M Speedglas 9100 Series user manual

3M

3M Speedglas 9100 Series user manual

Miller Electric OM-842 owner's manual

Miller Electric

Miller Electric OM-842 owner's manual

Miller A-200 Series owner's manual

Miller

Miller A-200 Series owner's manual

Abicor Binzel ABIMIG WT Series operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel ABIMIG WT Series operating instructions

Miller MIGmatic M-25 owner's manual

Miller

Miller MIGmatic M-25 owner's manual

Tregaskiss TOUGH GUN TT3 Reamer owner's manual

Tregaskiss

Tregaskiss TOUGH GUN TT3 Reamer owner's manual

Abicor Binzel xFUME PRO Original operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel xFUME PRO Original operating instructions

Sealey SR20.V2 instructions

Sealey

Sealey SR20.V2 instructions

iWeld NORED EYE user manual

iWeld

iWeld NORED EYE user manual

Sthor 74483 manual

Sthor

Sthor 74483 manual

Leister TWINNY T7 Assembly instruction

Leister

Leister TWINNY T7 Assembly instruction

Miller I-22 CE owner's manual

Miller

Miller I-22 CE owner's manual

LAHTI PRO L1540400 instruction manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1540400 instruction manual

Lincoln Electric K3091-1 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric K3091-1 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-PW02L
○ поялник за
полипропилен 6 глави
○ pipe welding set 6 socket
○ dispozitiv ptr. lipit tevi set
○ греалка за пластични
цевки
○ spajkalnik polipropilena
○ aparat za lepljenje cevi
○ паяльник для сварки
пропиленовых труб
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
9 EN original instructions’ manual
15 RO instructiuni originale
21 MK инструкции
27 SL preklad pôvodného návodu na použitie
32 SR originalno uputstvo za upotrebu
38 RU инструкции по применению
2www.raider.bg
Изобразени елементи.
1. Дръжка.
2. Нагревателен елемент.
3. Зелена контролна лампа за температурата.
4. Червена контролна лампа за захранването.
5. Потенциометър за регулиране на температурата.
6. Поставка.
7. Глави с тефлоново покритие: Ø20mm, Ø25mm, Ø32mm, Ø40mm, Ø50mm, Ø63mm.
14
6
5
2
3
7
3
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 32
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството
ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на
професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-PW02L
Номинално напрежение V 230
Номинална честота Hz 50
Консумирана мощност W 1000
Информация за шум dB(А) (по-малко от) 70
Ниво на вибрации m/s2(по-малко от) 2.5
Максимална температура °C 300
За тръби с диаметър mm 20 - 63
Брой накрайници pieces 6
Клас на защита - I
BG
4www.raider.bg
Общи указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трябва да се прочетат всички указания.
Неспазването на посочените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или да предизвика тежки
наранявания. Използваното в текста
понятие „електрически уред“, се отнася
до захранвани от мрежата електрически
инструменти (с кабел), електрически
инструменти с батерии (без кабел),
машини и електрически уреди.
Използвайте електрическия уред
само по предназначение и следвайки
общите указания за безопасност и
предотвратяване на злополуки.
ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ.
A) Работно място
a) Поддържайте работното си място чисто
и подредено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление на работното
място могат да доведат до злополуки.
b) Не работете с електрическия уред
във взривоопасна среда, т.е. в близост
до леснозапалими течности, газове
или прахове. Електрическите уреди
произвеждат искри, които могат да
запалят праха или изпаренията.
c) По време на работа с електрическия
уред дръжте децата и други лица
на безопасно разстояние. При разсейване
можете да загубите контрол върху уреда.
B) Електрическа безопасност
a) Щепселът на електрическия уред
трябва да пасва добре на контакта.
Щепселът не трябва да се изменя по
никакъв начин. Не използвайте адаптерни
щепсели със занулените електрически
уреди. Непроменените щепсели и
подходящите контакти ограничават риска
от токов удар. Ако електрическият уред
е снабден със защитен проводник, той
може да се включва само в контакти със
заземяваща контактна система (шуко). На
строителната площадка, във
влажна среда, на открито или при
подобни обстоятелства, включвайте
електрическия уред към мрежата само
чрез предпазен прекъсвач с утечен ток 30
mA (FI-прекъсвач).
b) Избягвайте телесния контакт със
заземени повърхности, като тръби,
радиатори, печки и хладилници.
Съществува повишен риск от токов удар,
когато тялото Ви е заземено.
c) Предпазвайте уреда от дъжд и влага.
Проникването на вода в електри-
ческия уред увеличава риска от токов
удар.
d) Не използвайте кабела за други цели,
напр. да пренасяте уреда, да го окачвате,
да издърпвате щепсела от контакта.
Дръжте кабела далеч от топлина, масла,
остри ръбове или подвижните детайли на
уреда. Наранените или заплетени кабели
увеличават риска от токов удар.
e) Когато работите с електрически уред на
открито, използвайте само удължаващи
кабели, които също са одобрени за
работа на открито.
Използването на одобрен за употреба на
открито удължаващ кабел, ограничава
риска от токов удар.
C) Безопасност на лицата
Тези уреди не са предназначени за
използване от лица (включително и
деца) с физически, органолептични или
духовни свойства или недостатъчен
опит и знания, освен ако те не са
инструктирани относно използването на
уреда или се контролират от лице, което е
отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да се намират под контрол, за да
се гарантира, че те не играят с уреда.
a) Бъдете внимателни, следете това,
което правите, и подхождайте разумно
към работата с електрически уреди. Не
използвайте електрическия уред,
ако сте уморени или се намирате
под влияние на наркотици, алкохол
или медикаменти. Един момент на
невнимание по време на експлоатация
на електрическия уред може да доведе до
сериозни наранявания.
b) Носете защитно облекло и винаги
предпазни очила. Носенето на защитно
облекло, като маска за прах, обувки,
които не се хлъзгат, каска или слушалки,
според вида и приложението на
електрическия уред, ограничава риска от
токов удар.
c) Избягвайте неволното пускане в
експлоатация на уреда. Преди да
поставите щепсела в контакта, се уверете,
че прекъсвачът е в позиция „изключен“.
Когато при пренасяне на уреда, пръстът
5
Ви е на прекъсвача или свързвате
включения уред към мрежата, това
може да доведе до злополуки. Никога не
шунтирайте импулсния прекъсвач.
d) Преди да включите електрическия
уред, отстранете всички инструменти
за настройка или гаечни ключове. Един
инструмент или ключ, който се намира
във въртящ се детайл на уреда, може да
доведе до наранявания.
Никога не поставяйте пръстите си във
въртящи се (циркулиращи) детайли на
уреда.
e) Не надценявайте възможностите
си. Погрижете се да заемете стабилно
положение и да запазите равновесие
през цялото време. По този начин ще
можете да контролирате уреда по-добре в
неочаквани ситуации.
f) Носете подходящо за целта облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косата, облеклото и ръкавиците си далече
от подвижните детайли. Хлабавите дрехи,
бижутата или дългите коси могат да се
захванат от подвижните детайли.
g) Когато на уреда могат да се монтират
прахосмукачка или улавящо устройство,
уверете се, че те са свързани и се
използват правилно. Употребата на тези
съоръжения ограничава риска, породен
от праха.
h) Предоставяйте електрическия уред
само на обучени за целта лица.
Младежите могат да работят с
електрическия уред, само ако са
на възраст над 16 години, което
e необходимо за завършване на
образованието им, и само под контрола
на специалист.
D) Старателно боравене с
електрическия уред
a) Не претоварвайте уреда. Използвайте
уред, съответстващ на работата Ви.
С подходящия електрически уред ще
работите по-добре и по-безопасно при
посочената мощност.
b) Не използвайте електрически уред,
чийто прекъсвач е повреден. Един
електрически уред, който вече не може да
се включи или изключи, е опасен
и трябва да се ремонтира.
c) Преди да предприемете настройки по
уреда, да сменяте принадлежностите или
да оставите уреда настрана, извадете
щепсела от контакта.
Тази предохранителна мярка
предотвратява неволното стартиране на
уреда.
d) Съхранявайте електрическите уреди,
които не използвате, извън обсега на
деца. Не позволявайте уреда да се
използва от лица, които не са запознати
с него или не са прочели настоящите
указания. Електрическите уреди са
опасни, когато се използват от необучени
лица.
e) Грижете се добре за електрическия
уред. Контролирайте дали подвижните
детайли на уреда функционират
безупречно и не заяждат, дали детайлите
са счупени или повредени така, че
да затрудняват функционирането на
електрическия уред. Преди да използвате
уреда, оставете
повредените детайли да бъдат
ремонтирани от квалифициран персонал
или от оторизиран сервиз на RAIDER.
Много злополуки са причинени от лошо
поддържани електрически инструменти.
f) Поддържайте режещите инструменти
остри и чисти. Грижливо поддържаните
режещи инструменти с наточени остриета
заяждат по-рядко и се управляват лесно.
g) Обезопасете обработваемия детайл.
Използвайте затегателни устройства
или менгеме, за да закрепите детайла.
Този начин е по-безопасен, отколкото да
го държите с ръка, а освен това имате на
разположение и двете си ръце за работа
с уреда.
h) Използвайте електрическите уреди,
принадлежности, уреди за вграждане
и т.н. съгласно настоящите указания
и както е посочено в инструкциите на
съответните уреди. Освен това вземете
под внимание също условията на работа
и дейността, която трябва да се извърши.
Използването на електрически уреди не
по предназначение може да доведе до
опасни ситуации. Всяко собственоръчно
изменение на електрическите уреди е
забранено от съображения за сигурност.
E) Сервиз
a) Оставяйте Вашия уред за ремонт
само при квалифициран персонал и при
използване на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира, че
безопасността на уреда ще се запази.
b) Следвайте указанията за поддръжка и
подмяна на уредите.
c) Контролирайте редовно проводниците
на електрическия уред и при
6www.raider.bg
повреда ги оставете за подмяна от
квалифициран персонал или оторизиран
сервиз на RAIDER. Контролирайте
редовно удължаващите кабели и ги
подменяйте, ако са наранени.
Специални указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Нагревателния елемент достига
работна температура до 300°C. Ето защо
да не се докосват нито нагревателните
елементи, нито стоманените части между
нагревателния елемент и пластмасовата
дръжка докато уреда е захранен. Да не
се докосват също така и завареното
съединение и около него по време и
след заваряването. След изключване на
уреда минава известно време докато той
се охлади. Да не се ускорява процеса
на изстиване посредством потапяне в
течност. Така уреда щи се повреди.
● При поставяна на горещия уред да се
внимава нагревателния елемент да не
влиза в контакт с горливи материяли.
● Уреда да се поставя само върху
предназначените за това (Поставка,
Държач за работна маса) или върху
огнеупорна основа.
● Нагревателните щутцери и букси да се
подменят само в студено състояние.
Употреба по предназначение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте нагревателния елемент
на заваръчния апарат за муфи за
заваряване на пластмасови тръби и
фитинги от ПБ, ПЕ, ПП и ПВДФ.
Всяка останала употреба не отговаря на
предназначението и не е разрешена.
Обяснение на символите
Прочетете ръководството за
експлоатация преди да използвате
Електрическият инструмент отговаря на
клас на защита I
Екологично рециклиране
Декларация за съответствие CE
Указаната стойност на вибрациите е
измерена посредством метод според
нормите и може да се използва за
сравнение с друг инструмент. Зададената
стойност на вибрациите може да
се използва за основна оценка на
неравномерността.
ВНИМАНИЕ
Стойностите на вибрации на уреда могат
да се различават при фактическото
използване на уреда от зададените,
в зависимост от начина по който се
използва уреда: В зависимост от
действителните условия на използване
(прекъснат режим) може да се изискват
средства за защита на работещите.
1. Пуск в експлоатация
1.1. Включване в електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уреда за заваряване на муфи трябва да
се включва в електрическата мрежа към
контакт с защитно заземяване (защитен
проводник). Съблюдавайте напрежението
на мрежата! Преди включване на уреда
да се внимава за това дали изписаната
върху табелата стойност отговаря на
захранващото напрежение.
ВНИМАНИЕ
В горещо състояние уреда да се
хваща само за дръжката (1)! Никога не
докосвайте нагревателния елемент (2),
нагревателните инструменти
(7) или ламаринените части между
дръжката (1) и нагревателния
елемент (2)! Опасност от изгаряне!
1.2. Избор на нагревателни инструменти
Нагревателните елементи (7),
нагревателни щутцери и муфи се избират
според големината на тръбите. Те се
монтират, както е показано на фиг. 1
(7), на нагревателния елемент с помощта
на намиращия се в окомплектовката
шестограмен ключ. С намиращия се също
така в окомплектовката щифт, щутцера
може да се закрепи радиално. Според
необходимостта върху нагревателния
елемент могат да се монтират
едновременно повече нагревателни
инструменти.
Механично регулиране на температурата
(термостат) Работната температура от 260
± 10°C е твърдо зададена. Да се внимава
за информацията на търговеца на тръби
и елементи! Преди започване на
заваръчните дейности да се ровери
температурата на повърхността на
заваръчните елементи.
7
1.3. Предварително загряване на
нагревателния елемент на уреда за
заваряване на муфи.
Уреда започва за загрява щом бъде
включен в електрическата мрежа.
Светят червената контролна лампа за
захранване (4) и зелената контролна
лампа за температурата (3). Уреда се
нуждае от 10 мин. за загряване.
Щом бъде достигната нагласената
температура, вградения температурен
регулатор (термостат) изключва
захранването на нагревателния елемент.
Червената контролна лампа продължава
да свети. Зелената контролно лампа
за температурата мига и така показва
постоянното включване и изключване на
захранването. След още 10 мин време на
изчакване процеса на заваряване може да
започне.
1.4. Избор на температурата на
заваряване
Температурата на нагревателния елемент
на уреда е предварително зададена като
средна температура на заваряване на PP-
тръби (260°C).
Според материала на тръбата може да е
необходима корекция на температурата
на заваряване. Ето защо трябва да
се има в предвид информацията от
производителя на тръби и фитинги.
Затова трябва и температурата на
нагревателните инструменти (щутцери
и муфи) да се контролира например
с електрически уред за измерване на
повърхностна температура.
При необходимост температурата може
да се регулира посредством въртене на
потенциометъра за регулиране (5). Когато
температурата се промени, трябва да се
име в предвид, че нагревателния елемент
може да се използва чак 10 мин. след
достигане на необходимата температура.
2. Начин не работа
2.1. Описание на метода
При заваряване с уреда за заваряване
на муфи, тръбата и фитинга се
заваряват навлизайки едно в друго.
Края на тръбата и муфата на фитинга се
загряват до температура на заваряване
посредством подобни на букси и
щутцери нагревателни инструменти и
накрая се свързват. Края на тръбата
и нагревателнита букса съответно
фитинга и нагревателния щутцер са така
разчетени, че при присъединяването им
се създава налягане (фиг. 4):
Предписанието предвижда 2 метода за
заваряване, при които нагревателните
щутцери и букси се различават по
размерите. При метод А не се предвижда
механична обработка на тръбата,
при метод В и необходима такава
(остъргване). Щутцерите и буксите на
Raider са изработени според метод
А, тоест не е необходима механична
обработка на тръбата.
Заварките с уреда за заваряване на муфи
могат да стават до Ø 50 мм. на
ръка. При по-големи диаметри на тръбите
поради нарастващите усилия
на присъединяване трябва да се използва
подходящо устройство за заваряване.
2.2. Подготовка за заваряване
Да се спазва информацията на
производителя на тръби и фитинги! Края
на тръбата трябва да бъде
перпендикулярно и глатко отрязана.
Това става с тръбореза или с ножицата
за тръби. Освен това трябва да се вземе
фаска в края на тръбата, за да може по-
лесно да се присъединини към муфата.
За целта се използва уреда за вземане на
фаска. Непосредствено преди
заваряването, края на тръбата и
вътрешната страна на фитинга, а при
необходимост и нагревателните щутцери
и муфи да се почистят с плътна хартия
или кърпа със спирт или технически
алкохол. Особено важно е да не
остават части от пластмасата върху
нагревателните инструменти щутцери и
букси. При почистване на нагревателните
елементи да се внимава за това да не се
нарани антиадхезивната им повърхност.
Обработените повърхнини да не докосват
повече преди заваряване.
2.3. Етапи на метода на челно заваряване
посредством нагревателен елемент
2.3.1. Нагряване
За да бъдат нагряти тръбата и фитинга,
то те трябва точно и съосно съотв. до
маркировката да се поставят и задържат
върху нагревателните елементи.
Трябва да се спазват стойностите на
времето за загряване дадени на фиг.
5 графа 2. При нагряване топлината
навлиза в повърхнините на заваряемите
части и те достигат до температура за
заваряване.
2.3.2. Присъединяване и притискане
След загряването тръбата и фитинга
8www.raider.bg
се идърпват обратно и веднага без
завъртане се притискат до края. Времето
за притискане не трябва да превишава
зададените на фиг. 5 графа 3 стойности,
иначе повърхнините на притискане ще се
охладят.
2.3.3. Фиксиране
Частите които се притискат трябва да се
фиксират (задържат) според данните на
фиг. 5 графа 4.
2.3.4. Охлаждане
Съединението може да се ползва едва
след изтичането на времето за охлаждане
(фиг. 5, графа 5).
3. Привеждане в изправност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При ремонтиране и привеждане в
изправност да се издърпа щепсела!
Тези работи могат да се извършват само
от квалифициран персонал.
3.1. Поддържка
Уредите на RAIDER не се нуждаят от
поддържка.
3.2. Инспектиране/поддържане в
изправност
Антиадхезивното покритие на
нагревателния елемент трябва да се
почиства преди всяко заваряване с
хартия без нишки или кърпа и спирт
или технически алкохол. Остатъците от
пластмаса върху нагревателния елемент
трябва да се почистват веднага. Особено
трябва да се внимава за това, да не се
нарани от използваните инструменти за
почистване антиадхезивната повърхност
на нагревателния елемент.
4. Възможни причини при проблеми в
работата
4.1. Проблем: Нагревателния елемент на
уреда не нагрява.
Причина: ● Уреда не е включен в
захранването.
● Захранващия кабел е дафактен.
● Контакта е дефектен.
● Уреда е дефектен.
4.2. Проблем: Остатъци от пластмаса
остават залепнали върху нагревателните
инструменти.
Причина: ● Нагревателните инструменти
са замърсени (виж 4.2.).
● Антиадхезивното покритие е наранено.
5. Рециклиране
Нагревателният елемент на заваръчния
апарат за муфи не трябва да се изхвърлят
с битовите отпадъци в края на техния
срок за експлоатация.
Те трябва да се рециклират в
съответствие със законовите разпоредби.
6. Гаранционни условия
Не се дава гаранция за нарушеното PTFE
покритие на нагревателните елементи.
Гаранционният срок е 12 месеца след
предаване на новия продукт на
първоначалния потребител. Времето
запредаване трябва да се удостовери
чрез изпращане на оригиналните
документи за покупката, които съдържат
данни относно датата на покупката и
обозначението на продукта. Всички
настъпили по време на гаранционния
срок функционални дефекти, които
доказуемо се дължат на грешки в
изработването или материала, се
отстраняват безплатно. Гаранционният
срок на продукта не се удължава
или подновява поради отстраняване
на дефекта. Щетите, които се
дължат на естествено износване,
неправилно боравене или злоупотреба,
несъблюдаване на експлоатационните
инструкции, неподходящи
производствени материали, прекомерно
натоварване, неотговарящо на целта
използване, собствена или чужда намеса
или други причини, които не се вменяват
в отговорността на фирма RAIDER, са
изключени от гаранцията.
Гаранционните услуги могат да се
извършват само от оторизиран сервиз
на фирма RAIDER. Рекламациите се
признават само, когато продуктът се
предаде в неразглобено състояние без
предварителна намеса в оторизиран
сервиз на фирма RAIDER. Заменените
продукти и части стават собственост
на фирма RAIDER.
Разноските за пратката при постъпване и
изпращане са за сметка на потребителя.
Законните права на потребителя, особено
неговите права при недостатъци
спрямо продавача, не се ограничават с
тази гаранция. Тази гаранция на
производителя важи само за нови
продукти, които са закупени или се
използват в Европейския съюз.
9
EN
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions
carefully, including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors
and accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter Units of
measurement Value
Model -RD-PW02L
Input voltage V 230
Frequency Hz 50
Rated Power W 1000
Noise information dB(А) (less than) 70
Vibrations m/s2(less than) 2.5
Max. temperature °C 300
For Pipe with size mm 20 - 63
Adapters pieces 6
Protection class - I
10 www.raider.bg
Parts List:
1. Handle.
2. Heating element
3. Green temperat. indicator lamp
4. Red power-on indicator lamp.
5. Temperature adjusting screw.
6. Supporting stand.
7. Welding tools (heating spigot + socket):
Ø20mm, Ø25mm, Ø32mm, Ø40mm.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the instruction
manual.
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. The
term ”power tool“ in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool, also machines and
electric units. Only use the power tool for
the purpose for which it was intended, with
the due attention to the general safety
and accident prevention ulations.
KEEP ALL SAFETY NOTES AND
INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE.
A) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
B) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock. If the power tool comes
with an earthed wire, the plug may only be
connected to an earthed receptacle. At work
sites, in damp surroundings, in the open or
in the case of comparable types of use, only
operate the power tool o󰀨 the mains using
a 30 mA fault current protected switch (FI
breaker).
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
C) Personal safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the o󰀨 position before plugging
in. Carrying power tools with your nger on
the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose