R&S ZPH User manual

R&S®Cable Rider ZPH
Handheld Cable and
Antenna Analyzer
Getting Started
Getting Started
Version 06
1321094402
(=E9\2)

This document describes the following R&S®Cable Rider ZPH models:
●R&S®ZPH (1321.1211.02)
●R&S®ZPH (1321.1211.12)
●R&S®ZPH (1321.1211.52, equivalent to 1321.1211.02)
The contents of this manual correspond to firmware version 1.40 or higher.
The software contained in this product uses several valuable open source software packages. For infor-
mation, see the "Open Source Acknowledgment" document, which is available for download from the R&S
Cable Rider ZPH product page at http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads" > "Firm-
ware".
Rohde & Schwarz would like to thank the open source community for their valuable contribution to embed-
ded computing.
© 2019 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany
Phone: +49 89 41 29 - 0
Fax: +49 89 41 29 12 164
Email: [email protected]
Internet: www.rohde-schwarz.com
Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of the owners.
1321.0944.02 | Version 06 | R&S®Cable Rider ZPH
Throughout this manual, products from Rohde & Schwarz are indicated without the ® symbol , e.g.
R&S®Cable Rider ZPH is indicated as R&S Cable Rider ZPH.

1171.1307.52 - 05
1
Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Risk of injury and instrument damage
The instrument must be used in an appropriate manner to prevent electric shock, fire,
personal injury or instrument damage.
●Do not open the instrument casing.
●Read and observe the "Basic Safety Instructions" delivered as printed brochure with
the instrument.
●Read and observe the safety instructions in the following sections.
Note that the data sheet may specify additional operating conditions.
●Keep the "Basic Safety Instructions" and the product documentation in a safe place
and pass them on to the subsequent users.
Riesgo de lesiones y daños en el instrumento
El instrumento se debe usar de manera adecuada para prevenir descargas eléctricas,
incendios, lesiones o daños materiales.
●No abrir la carcasa del instrumento.
●Lea y cumpla las "Instrucciones de seguridad elementales" suministradas con el
instrumento como folleto impreso.
●Lea y cumpla las instrucciones de seguridad incluidas en las siguientes secciones.
Se debe tener en cuenta que las especificaciones técnicas pueden contener
condiciones adicionales para su uso.
●Guarde bien las instrucciones de seguridad elementales, así como la
documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.

1171.1307.52 - 05
2
Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät
Betreiben Sie das Gerät immer ordnungsgemäß, um elektrischen Schlag, Brand,
Verletzungen von Personen oder Geräteschäden zu verhindern.
●Öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht.
●Lesen und beachten Sie die "Grundlegenden Sicherheitshinweise", die als
gedruckte Broschüre dem Gerät beiliegen.
●Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in den folgenden Abschnitten;
möglicherweise enthält das Datenblatt weitere Hinweise zu speziellen
Betriebsbedingungen.
●Bewahren Sie die "Grundlegenden Sicherheitshinweise" und die
Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des
Produkts weiter.
Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil
L'appareil doit être utilisé conformément aux prescriptions afin d'éviter les
électrocutions, incendies, dommages corporels et matériels.
●N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.
●Lisez et respectez les "consignes de sécurité fondamentales" fournies avec
l’appareil sous forme de brochure imprimée.
●Lisez et respectez les instructions de sécurité dans les sections suivantes. Il ne faut
pas oublier que la fiche technique peut indiquer des conditions d’exploitation
supplémentaires.
●Gardez les consignes de sécurité fondamentales et la documentation produit dans
un lieu sûr et transmettez ces documents aux autres utilisateurs.

Safety instructions for rechargeable lithium ion
batteries
1171.1507.71 - 02 1
Risk of serious personal injury or even death.
You must fully observe the following instructions in order to
avoid serious personal injury ‒ or even death ‒ due to an
explosion and/or fire.
1. Do not dismantle, open or crush the batteries or drop them from a great height. If
mechanical damage occurs, there is a risk that chemicals may be released. Gases
that are released can cause breathing difficulties. Immediately ventilate the area and
in serious cases consult a doctor.
Irritation can occur if the chemicals that are released come in contact with the skin or
eyes. If this happens, immediately and thoroughly rinse the skin or eyes with water
and consult a doctor.
2. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Do not store them in direct sunlight.
If overheating occurs, there is the risk of an explosion or a fire, which can lead to
serious personal injuries.
3. Keep the batteries clean and dry. If the terminals become soiled, clean them with a
dry, clean cloth.
4. Charge the batteries prior to using them.
Only use the appropriate Rohde & Schwarz charger to charge the batteries. See the
device manual or data sheet for the exact designation of the charger.
If the batteries are improperly charged, there is a risk of explosion, which can cause
serious personal injury.
5. The charging temperature must be between 0 °C and 45 °C
(see manual for information on possible restrictions).
6. Discharging may take place only at temperatures between 0 °C and 50 °C
(see manual for information on possible restrictions).
7. Only charge batteries until they are fully charged. Frequent overcharging can reduce
the battery lifetime.
8. Remove the battery from the device when the battery is not being used. Following a
longer period of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery
several times in order to obtain the full capacity.
9. Only use the battery with designated Rohde & Schwarz devices. See the device
manual for details.
10.Do not dispose of the batteries with unsorted municipal waste. The batteries must be
collected separately. After the end of their life, dispose of the batteries at a suitable
collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
EU labeling for batteries and secondary cells
11.Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID)
when returning lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
12.Keep this safety information for future reference.

Instrucciones de seguridad
para baterías recargables de ión litio
1171.1507.71 - 02 2
Posibilidad de lesiones graves que en determinadas
circunstancias puede causar la muerte.
Tenga en cuenta los siguientes avisos en caso de explosión y/o
incendio para impedir lesiones graves en personas que, en
determinadas circunstancias, podrían incluso causar la muerte.
1. No desarme las baterías, no las abra, no las triture ni las deje caer desde una gran
altura.
En caso de daños mecánicos existe el riesgo de salida de sustancias químicas.
En caso de salida de gases pueden producirse dificultades respiratorias. Ventile
inmediatamente la habitación y acuda a un médico en casos graves.
Si sustancias químicas provenientes de la batería entran en contacto con la piel o
los ojos pueden producirse irritaciones. Enjuague en estos casos la piel y los ojos
inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
2. No exponga las celdas o baterías al calor ni al fuego. No las almacene bajo la luz
solar directa. En caso de sobrecalentamiento existe peligro de explosión o de
incendio, lo que puede provocar lesiones graves en personas.
3. Mantenga las baterías limpias y secas. Si los conectores están sucios, límpielos con
un paño seco y limpio.
4. Cargue las baterías antes de su uso.
Solamente está permitido cargar la batería con el correspondiente cargador de
Rohde & Schwarz. Consulte en el manual o en las especificaciones técnicas del
equipo la denominación exacta del cargador.
Si las baterías se cargan de forma incorrecta existe peligro de explosión, lo que
podría causar lesiones graves en personas.
5. La temperatura de carga debe encontrarse entre 0 °C y 45 °C
(consulte el manual para posibles restricciones).
6. La descarga solamente puede efectuarse entre 0 °C y 50°C
(consulte el manual para posibles restricciones).
7. Cargue las baterías solamente el tiempo necesario hasta que se hayan cargado por
completo. La sobrecarga frecuente reduce la vida útil de la batería.
8. Extraiga la batería del equipo si no se va a utilizar. Después de un periodo de
almacenamiento prolongado puede ser necesario cargar y descargar varias veces la
batería para recuperar su capacidad completa.
9. Utilice la batería exclusivamente con los equipos Rohde & Schwarz
correspondientes. Consulte para ello el manual del equipo.
10.No elimine las baterías junto con los residuos urbanos sin clasificar, sino por
separado. Para eliminar la batería una vez finalizada su vida útil, diríjase a un punto
de recogida de residuos adecuado o a una oficina de representación de
Rohde & Schwarz.
Etiquetado de la UE para baterías y acumuladores
11.En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe
cumplirse las normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG,
ADR, RID).
12.Conserve estas instrucciones de seguridad para fines de información y consulta
posterior.
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0

Sicherheitshinweise
für wiederaufladbare Li-Ion-Batterien
1171.1507.71 - 02 3
Mögliche schwere Verletzungen, unter Umständen mit
Todesfolge.
Beachten Sie die folgenden Hinweise vollständig, um schwere
Verletzungen von Personen - unter Umständen mit Todesfolge -
durch Explosion und/oder Brand zu verhindern.
1. Batterien nicht zerlegen, öffnen, zerkleinern oder aus großer Höhe fallen lassen.
Bei mechanischer Beschädigung besteht die Gefahr des Austritts von Chemikalien.
Austretende Gase können zu Atembeschwerden führen. Sofort lüften, in schweren
Fällen einen Arzt konsultieren.
Bei Haut- oder Augenkontakt mit austretenden Chemikalien können Hautirritationen
und Reizungen auftreten. In diesen Fällen die Haut oder Augen sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und einen Arzt konsultieren.
2. Zellen oder Batterien weder Hitze noch Feuer aussetzen. Nicht im direkten
Sonnenlicht lagern. Bei Überhitzung besteht die Gefahr einer Explosion oder eines
Brandes, was zu schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
3. Batterien sauber und trocken halten. Falls die Anschlüsse verschmutzt sind, mit
einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
4. Batterien vor dem Gebrauch laden.
Die Batterie darf ausschließlich mit dem entsprechenden Rohde &Schwarz
Ladegerät geladen werden. Siehe Handbuch oder Datenblatt des Gerätes für die
genaue Bezeichnung des Ladegerätes.
Wenn Batterien unsachgemäß geladen werden, besteht Explosionsgefahr, was zu
schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
5. Die Ladetemperatur muss zwischen 0 °C und 45 °C betragen
(für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
6. Ein Entladen darf nur zwischen 0 °C und 50 °C erfolgen
(für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
7. Batterien nur so lange laden, bis sie vollständig aufgeladen sind. Ein häufiges
Überladen führt zu einer geringeren Lebensdauer der Batterie.
8. Die Batterie aus dem Gerät entfernen, wenn sie nicht benutzt wird. Nach längerer
Lagerzeit kann es erforderlich sein, die Batterie mehrmals zu laden und zu entladen,
um die volle Leistungsfähigkeit zu erlangen.
9. Die Batterie nur mit dafür vorgesehenen Rohde & Schwarz-Geräten betreiben. Siehe
dazu das Handbuch des Gerätes.
10.Die Batterien nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgen, sondern getrennt
sammeln. Nach Ende der Lebensdauer über eine geeignete Sammelstelle oder eine
Rohde&Schwarz-Kundendienststelle entsorgen.
EU - Kennzeichnung für Batterien und Akkumulatoren
11.Bei Rücksendungen von Lithiumbatterien zu Rohde & Schwarz - Niederlassungen
müssen die Transportvorschriften der Verkehrsträger (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR,
RID) befolgt werden.
12.Diese Sicherheitsinformationen für zukünftige Informations- und Nachschlagezwecke
aufbewahren.
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0

Consignes de sécurité pour batteries rechargeables
lithium-ion
1171.1507.71 - 02 4
Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
Respecter intégralement les consignes ci-dessous afin
d'éliminer tout risque de blessures graves voire mortelles par
suite d'explosion et/ou d'incendie.
1. Ne pas démonter, ouvrir ou découper les batteries ni les faire tomber d'une hauteur
importante. Des produits chimiques peuvent s'écouler en cas de détérioration
mécanique et les gaz libérés peuvent provoquer des difficultés respiratoires. Aérer
immédiatement les locaux. Dans les cas graves, consulter un médecin. Si la peau ou
les yeux entrent en contact avec les produits chimiques libérés, des irritations
peuvent se produire. Rincer immédiatement et abondamment la peau ou les yeux à
l'eau claire et consulter un médecin.
2. Ne pas exposer les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les
stocker dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Toute surchauffe risque
de provoquer une explosion ou un incendie, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
3. Conserver les batteries dans un lieu sec et propre. Nettoyer les points de contact
sales à l'aide d'un chiffon sec et propre.
4. Charger les batteries avant utilisation. Utiliser seulement le chargeur
Rohde & Schwarz approprié pour recharger les batteries. Les références exactes du
chargeur sont indiquées dans le manuel ou la fiche technique de l'appareil. Une
recharge incorrecte des batteries peut entraîner des explosions susceptibles de
causer des blessures graves.
5. Recharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 45 °C
(restrictions éventuelles : voir le manuel).
6. Décharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C
(restrictions éventuelles : voir le manuel).
7. Terminer la charge dès que les batteries sont complètement rechargées. Une
surcharge répétée diminue la longévité des batteries.
8. Retirer les batteries de l'appareil lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Après un
stockage prolongé, plusieurs cycles de recharge et de décharge peuvent s'avérer
nécessaires pour rétablir la pleine capacité des batteries.
9. Utiliser les batteries exclusivement dans les appareils Rohde & Schwarz auxquels
elles sont destinées. Voir le manuel fourni avec chaque appareil.
10.Ne pas éliminer les batteries avec les déchets municipaux non triés mais s'assurer
qu'elles soient collectées séparément. Recycler les batteries en fin de vie en les
confiant à un point de collecte compétent ou à un point de service après-vente
Rohde & Schwarz.
Marquage UE pour batteries et accumulateurs
11.Lors des renvois de batteries au lithium à des filiales Rohde & Schwarz, il convient
de respecter les prescriptions de transport (IATA-DGR, code IMDG, ADR, RID)
fixées par les transporteurs.
12.Conserver ces consignes de sécurité de sorte à pouvoir vous y reporter ou vérifier
ultérieurement certains points.
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0

1171.0500.22-06.00
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer
Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will
work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming
or applications of Rohde & Schwarz equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related
to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your
instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
Europe, Africa, Middle East Phone +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
North America Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Latin America Phone +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Asia/Pacific Phone +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
China Phone +86-800-810-8228 /
+86-400-650-5896
customersupport.china@rohde-schwarz.com

Contents
R&S®Cable Rider ZPH
3Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
Contents
1 Preface....................................................................................5
1.1 Documentation Overview.....................................................................5
1.2 Conventions Used in the Documentation...........................................6
1.2.1 Typographical Conventions.....................................................................7
1.2.2 Conventions for Procedure Descriptions................................................ 7
1.2.3 Other Conventions.................................................................................. 7
2 Welcome to the R&S Cable Rider ZPH................................ 8
3 Preparing for Use...................................................................9
3.1 Putting into Operation.......................................................................... 9
3.1.1 Unpacking and Checking the Instrument.............................................. 11
3.1.2 Accessory List....................................................................................... 11
3.1.3 Setting up the R&S Cable Rider ZPH................................................... 12
3.1.4 Using the AC Adapter........................................................................... 13
3.1.5 Battery Operation..................................................................................14
3.1.6 Battery Maintenance............................................................................. 16
3.2 Switching the Instrument On and Off............................................... 18
4 Instrument Tour................................................................... 20
4.1 Front View............................................................................................20
4.2 Top View...............................................................................................21
4.3 Left View.............................................................................................. 24
4.4 Right View............................................................................................25
4.5 Rear View.............................................................................................26
4.6 Display Overview................................................................................ 26
Index..................................................................................... 28

Contents
R&S®Cable Rider ZPH
4Getting Started 1321.0944.02 ─ 06

Preface
R&S®Cable Rider ZPH
5Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
1 Preface
1.1 Documentation Overview
This section provides an overview of the R&S Cable Rider ZPH user documenta-
tion. You find it on the product page at:
http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads"
Getting started manual
Introduces the R&S Cable Rider ZPH and describes how to set up and start work-
ing with the product. A printed version is included in the delivery.
User manual
The user manual contains the description of all instrument modes and functions.
It also provides an introduction to remote control, a complete description of the
remote control commands with programming examples, and information on main-
tenance, instrument interfaces and error messages.
In addition to the R&S Cable Rider ZPH user manual, there is a separate user
manual for the InstrumentView software package. This manual contains a
description of all features of the InstrumentView software package.
Service manual
Describes the performance test for checking the rated specifications, module
replacement and repair, firmware update, troubleshooting and fault elimination,
and contains mechanical drawings and spare part lists.
The service manual is available for registered users on the global
Rohde & Schwarz information system (GLORIS, https://gloris.rohde-
schwarz.com).
Basic safety instructions
Contains safety instructions, operating conditions and further important informa-
tion. The printed document is included in the delivery.
Documentation Overview

Preface
R&S®Cable Rider ZPH
6Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
Data sheet and brochure
The data sheet contains the technical specifications of the R&S Cable Rider ZPH.
It also lists the options and their order numbers as well as optional accessories.
The brochure provides an overview of the R&S Cable Rider ZPH and shows its
specific characteristics.
Release notes and open source acknowledgment (OSA)
The release notes list new features, improvements and known issues of the cur-
rent firmware version, and describe the firmware installation.
The open source acknowledgment document provides verbatim license texts of
the used open source software.
See http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads" > "Firm-
ware".
Application notes, application cards, white papers, etc.
These documents contain information about possible applications and back-
ground information on various topics, see www.rohde-schwarz.com/appnotes.
Calibration certificate
The calibration certificates of your device are available online. Visit the R&S
Cable Rider ZPH product page and select the item to download the calibration
certificate. You will be forwarded to a Gloris page.
https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert.
Enter the device ID of your R&S Cable Rider ZPH and download the certificate.
You can find the device ID either in the "Setup" menu or on the label on the rear
panel.
1.2 Conventions Used in the Documentation
The following conventions are used throughout the R&S Cable Rider ZPH man-
ual.
Conventions Used in the Documentation

Preface
R&S®Cable Rider ZPH
7Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
1.2.1 Typographical Conventions
The following text markers are used throughout this documentation:
Convention Description
"Graphical user interface elements" All names of graphical user interface elements
on the screen, such as dialog boxes, menus,
options, buttons, and softkeys are enclosed by
quotation marks.
[KEYS] Key names are written in capital letters.
File names, commands, program code Filenames, commands, coding samples and
screen output are distinguished by their font.
Input Input to be entered by the user is displayed in
italics.
Links Links that you can click are displayed in under-
line blue font.
"References" References to other parts of the documenta-
tion are enclosed by quotation marks.
1.2.2 Conventions for Procedure Descriptions
When describing how to operate the instrument, several alternative methods may
be available to perform the same task. In this case, the procedure using the
touchscreen is described. The alternative procedure using the keys on the instru-
ment or the on-screen keyboard is only described if it deviates from the standard
operating procedures.
The term "select" may refer to any of the described methods, i.e. using a finger on
the touchscreen or a key on the instrument or on a keyboard.
1.2.3 Other Conventions
Remote commands may include abbreviations to simplify input. In the description
of such commands, all parts that have to be entered are written in capital letters.
Additional text in lower-case characters is for information only.
Conventions Used in the Documentation

Welcome to the R&S Cable Rider ZPH
R&S®Cable Rider ZPH
8Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
2 Welcome to the R&S Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH is a new generation Rohde & Schwarz cable and
antenna analyzer developed to meet demanding customer requirements. Offering
touchscreen input, the analyzer enhances user experience in making measure-
ments fast and easy.
This user manual contains a description of the functionality that the instrument
provides. The latest version is available for download at the product homepage
(http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html).

Preparing for Use
R&S®Cable Rider ZPH
9Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
3 Preparing for Use
3.1 Putting into Operation
This chapter describes the basic steps to be taken when setting up the R&S
Cable Rider ZPH for the first time.
Risk of injury and instrument damage
The instrument must be used in an appropriate manner to prevent electric
shock, fire, personal injury, or damage.
●Do not open the instrument casing.
●Read and observe the "Basic Safety Instructions" delivered as a printed
brochure with the instrument.
In addition, read and observe the safety instructions in the following sec-
tions. Notice that the data sheet may specify additional operating condi-
tions.
Risk of instrument damage
Note that the general safety instructions also contain information on operat-
ing conditions that prevent damage to the instrument. The instrument's data
sheet may contain additional operating conditions.
Putting into Operation

Preparing for Use
R&S®Cable Rider ZPH
10Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
Risk of electrostatic discharge (ESD)
Electrostatic discharge (ESD) can cause damage to the electronic compo-
nents of the instrument and the device under test (DUT). ESD is most likely
to occur when you connect or disconnect a DUT or test fixture to the instru-
ment's test ports. To prevent ESD, use a wrist strap and cord and connect
yourself to the ground, or use a conductive floor mat and heel strap combi-
nation.
For details, refer to the basic safety instructions delivered as a printed bro-
chure with the instrument.
Risk of instrument damage during operation
An unsuitable operating site or test setup can cause damage to the instru-
ment and to connected devices. Ensure the following operating conditions
before you switch on the instrument:
●The instrument is dry and shows no sign of condensation.
●The instrument is positioned as described in the following sections.
●The ambient temperature does not exceed the range specified in the
data sheet.
●Signal levels at the input connectors are all within the specified ranges.
●Signal outputs are correctly connected and are not overloaded.
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) may affect the measurement results.
To suppress generated electromagnetic interference (EMI):
●Use suitable shielded cables of high quality. For example, use double-
shielded RF and LAN cables.
●Always terminate open cable ends.
●Note the EMC classification in the data sheet.
Putting into Operation

Preparing for Use
R&S®Cable Rider ZPH
11Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
3.1.1 Unpacking and Checking the Instrument
Unpack the R&S Cable Rider ZPH carefully and check the contents of the pack-
age.
●Check the equipment for completeness using the delivery note and the acces-
sory lists for the various items.
●Check the instrument for any damage. If there is damage, immediately contact
the carrier who delivered the instrument.
●Keep the box and packing material.
Risk of damage during transportation and shipment
Insufficient protection against mechanical and electrostatic effects during
transportation and shipment can damage the instrument.
●Always make sure that sufficient mechanical and electrostatic protection
is provided.
●When shipping an instrument, the original packaging should be used. If
you do not have the original packaging, use sufficient padding to pre-
vent the instrument from moving around inside the box. Pack the instru-
ment in antistatic wrap to protect it from electrostatic charging.
●Secure the instrument to prevent any movement and other mechanical
effects during transportation.
Packing material
Retain the original packing material. If the instrument needs to be transpor-
ted or shipped at a later date, you can use the material to protect the control
elements and connectors.
3.1.2 Accessory List
The instrument comes with the following accessories:
●Power supply cable and adapter set
●Li-ion rechargeable battery
●USB2.0 cable A-Mini
Putting into Operation

Preparing for Use
R&S®Cable Rider ZPH
12Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
●Side strap
●Printed Getting Started manual
●Document folder containing safety instructions, KC and CE certificate
Optional accessories and their order numbers are listed in the data sheet.
3.1.3 Setting up the R&S Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH is mainly used for diagnostic purpose during the
installation of RF feeder cables and antennas for all kinds of radio transmitters.
Depending on the environment, you can adjust the viewing angle of the display
and either lay it out horizontally or prop it up using the support on the back of the
R&S Cable Rider ZPH.
When laid out horizontally for operation from above, the R&S Cable Rider ZPH is
tilted slightly due to the micro-stand at the back. This position provides the opti-
mum viewing angle for the display.
To allow easy operation from the front and still be able to read the display, you
can swing out the support on the back of the R&S Cable Rider ZPH.
Before you turn on the R&S Cable Rider ZPH, you should insert the lithium ion
battery included in the delivery into the battery compartment located at the back
of the R&S Cable Rider ZPH.
Insert battery
Putting into Operation

Preparing for Use
R&S®Cable Rider ZPH
13Getting Started 1321.0944.02 ─ 06
1. Unscrew the two thumb screws located on the battery compartment.
2. Open the cover.
3. Insert the battery into the R&S Cable Rider ZPH.
4. Close the cover and screw back the thumb screws.
You can operate the R&S Cable Rider ZPH with the AC adapter or the battery.
Both are included in the delivery.
3.1.4 Using the AC Adapter
Risk of instrument damage
To avoid instrument damage,
●Only use the power supply (R&S HA-Z301, order number 1321.1386.02)
included in the delivery.
●Make sure that the AC supply voltage is compatible to the voltage speci-
fied on the power supply unit.
●Attach the appropriate adapter to the power supply.
Connect the AC adapter to the DC port on the left side of the R&S Cable Rider
ZPH (item 1 of Figure 3-1). Make sure to fully insert the AC adapter plug into the
DC port.
Depending on the system you need, firmly connect the appropriate power cable
included in the delivery to the AC adapter (item 2 of Figure 3-1 ).
Finally, connect the power cable plug to an AC power outlet.
Putting into Operation
Other manuals for ZPH
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other R&S Measuring Instrument manuals