Raptor M1Q-DD7-65 Product information sheet

Original Users Manual
Оригинално ръководство за експлоатация
JIG SAW 650 W
ПРОБОДЕН ТРИОН 650 W
M1Q-DD7-65 / KPJS0514-650 / RRHQ JS-100
Producer/Производител: KPT Ltd
8F, Building 9, North Bank Fortune Centre, Jiangbei District, Ningbo, 315020, PRC
Importer/ Вносител: Дженерал Дистрибюшън АД, 1784 София, ж.к. Младост 1, бул.
WARNING! For your safety read carefully the original user’s manual before operating
with the machine.
ВНИМАНИЕ! За вашата безопасност, прочетете инструкцията внимателно преди
да използвате машината!

TECHNICAL DATA
Specication:
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 650 W
Rated speed 0-3000 min-1
Max. cutting capacity
Wood 65 mm
Steel 8 mm
Bevel capacity 0-45 ⁰
Pedulum position 4
Protection class II
A weighted sound pressure LpAd: 84 dB(A) K: 3 dB(A)
A weighted sound power LwAd: 95 dB(A) K: 3 dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
Parts list:
1. Lock button 5. Dust extraction outlet
2. On/o switch 6. Blade holder
3. Inclination guide 7. Varable speed control dial
4. Base plate 8. Pendulum action switch
5
1
7
6
2
8
4
3

3
EN
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 3 02/06/2015 11:12

4
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 4 02/06/2015 11:12

5
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 5 02/06/2015 11:12

6
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 6 02/06/2015 11:12

7
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 7 02/06/2015 11:12
341629 JS400 Jigsaw_IM.indd 7 02/06/2015 11:12

8
HELPLINE NO 08454 505299
8
ORIGINALINSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for sawing wood,
plastic, metal and building materials while
resting firmly on the workpiece. It is suitable
for straight and curved cuts. The saw blade
recommendations are to be observed.
1. INSERT / FITTING THE SAW BLADE
NOTE: Remove the plug from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Fig.A
4
a
Fig.B
NOTE: For best cutting results, ensure
you use a blade suited tothe material and
cutting quality you need.
2. SETTING THE CUTTING ANGLE
a) Release the clamp screws in the base
using the Hexagon- socket spanner 9.
b) Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45°
(left / right) on the base plate . The
embossed marking for each recessed
line indicates the cutting angle setting.
c) Tighten the clamp screw using the
hexagon- socket spanner 11.
3. SWITCHING ON / OFF
Depress the on/off switchtostart and
release tostop your tool.
Depress the on/off switchthen the switch
lock on button. Your tool is now locked on
for continuous use. To switch off your tool,
depress the on/off switch and release.
4. Adjust the cutting speed:
Your tool is equipped with a variable
speed dial (9). The blade stroke rate may
be adjusted during cutting operation by
presetting the dial on or between any one
of the six numbers.
Setting SPM rating (strokes per minute):
0-1. Low stroke--- Application: steel
2-3. Medium stroke--- Application: soft
metal, hardwood
4-5. High stroke--- Application: plastic,
wood
a) Use the supplied hexagon-socket spanner
to undo the two screws on the ram.
b) Slide the saw blade into the guide slot and
up to the stop between the piston rod and
the retention clip.
c) Use the supplied hexagon-socket spanner
to tighten the two screws. The teeth of the
saw blade must face in cutting direction.
Make sure that the saw blade sits firmly.
With one hand press system for quick blade
changes. Insert the knife into the slot. Make
sure the blade is well tted trying to get it out
with a hand. Make sure that the back of the
saw blade engages in the slot of the guide
roller.
Pictures are with illustrative purpose only. There might be dierences in your model.

9
HELPLINE NO 08454 505299
9
ORIGINALINSTRUCTIONS
b) Bevel or angle cutting
To adjust the base to the desired angle
(refer to the description on Page 8. Mark
the cutting line on the work piece (good
side down) .Place the jig saw on the work
piece flat. Plug the power plug into the
wall outlet.Switch on the jigsaw until it
runs stably. Then the blade goes forwards
slowly along the cutting line while applying
light pressure on the saw.
c) Cutting metal
When sawing metal, coolant/lubricant
should be applied alongside cutting line
to ensure the blade remains cool.
6. USING THE JIGSAW
Before using the saw and connecting the
mains cable, make sure the trigger switch
is in the off position.
a) Standard cutting
Set the base at 0° so that the saw blade
is at 90° with the base. Make sure that the
plug is disconnected from the mains.
Mark the cutting line on the work piece
5. Pendulum action settings
The four pendulum action settings allow for
optimal adaptation of cutting speed, cutting
capacity and cutting pattern to the material
being sawed.The orbital action can be
adjusted with the pendulum action switch(10),
even during operation.
Set the pendulum action switch (10) on one of
the following positions:
Position 0 = No oscillation
Material: rubber, ceramic, aluminum, steel
Note: For fine materials and clean cut, thin
materials (sheets)
Position 1 = minor oscillation
Material: plastic, wood, aluminum
Note: For hard materials
Position 2 = mean oscillation
Material: Wood
Position 3 = large oscillation
Note: For soft materials and when sawing in
the directionof the grain, work with maximum
pendulum position
The best combination of speed and pendulum
action is dependent on the material to be
processed. We recommend that you determine
the ideal setting to always using a sample cut
from a piece of scrap.
(good side down) .Place the jig saw on the
work piece flat. Plug the power plug into
the wall outlet. Switch on the jigsaw until it
runs stably. Then the blade goes forwards
slowly along the cutting line while applying
light pressure on the saw.
Never force the jigsaw forward as this
will twist the blade and cause the cut to
be off line. Simply allow the jigsaw to do
the work and move the jigsaw forward to
maintain contact between the blade and
work piece.
WORK HINTS FOR YOUR TOOL
1. To avoid the jigsaw springing up and
down when sawing sheets, clamp wood
on both sides of the sheet. When cutting
metal, apply coolant oil along the cutting
line.
2. Adjust the speed and the pendulum
action settings to suit the material to be
sawn. We always recommend that you
carry out a test cut first.
3. To use the jigsaw, put the front end of
the base plate on the material and turn
Pictures are with illustrative purpose only. There might be dierences in your model.

10
HELPLINE NO 08454 505299
10
ORIGINALINSTRUCTIONS
PLUG REPLACEMENT
Your Power Tool is supplied with a fitted
plug, however if you need to fit a new plug
follow the instruction below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Blue= Neutral Brown = Live
As the colours of the wires in the mains
lead of this appliance may not correspond
with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be
connected tothe terminal which is marked
with N.
Further advice on usage or faults is
available by contacting the service centre
on 08454 505299.
the machine on. Press the machine from
above onto the material and guide the jig
saw along the cutting line.
4. Do not use too much pressure to achieve
the best progress when sawing.
5. When sawing along a marked line use
the marking on the splitting guard as a
guide.
6. For exact cutting, clamp a timber batten
onto the material as an aid or use the
parallel guide.
7. For mitres/bevels cut, set the base plate
in the required position.
8. Set the base plate to its rearmost position
for cutting close to an edge.
9.If your power tool becomes too hot,
especially when used at low speed, set
the speed to maximum and run no load
for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage at very low speeds.
Maintenance and Cleaning
•Before any work on the machine itself remove
the plug from the mains socket.
•Always keep the machine and ventilation slots
clean.
•Regularly check to see if any dust or foreign
matter has entered the grills near the motor
and around the trigger switch. Use a soft brush
to remove any accumulated dust.
•Wear safety glasses to protect your eyes whilst
cleaning and using the unit.
•If the body of the tool needs cleaning, wipe it
with a soft damp cloth. A mild detergent can be
used but nothing like alcohol, petrol or other
cleaning agent.
•Never use caustic agents to clean plastic part.
•Lubricate all moving parts at regular intervals.
CAUTION! Water must never come into
contact with the tool.
Jig saw has no
power
• Check plug fuse
Blade comes
loose
• Blade was not seated
correctly. Push blade
firmly into the chuck
• Quick release lever did
not return to its normal
position. Push blade in
firmly and aid the lever
to return to the correct
position
Jigsaw does not
cut straight
•Too much forward force
is being applied to the
jigsaw
• The settings are incorrect
for the material being cut.
Check the speed and
pendulum settings.
• Blade is twisted or blunt.
Replace blade
Note: Some sparking from the motor may be
visible through the venting of this unit and is
normal.
Trouble shooting
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances
with your domestic waste! The packaging
comprises
exclusively environmentally- friendly
material. Dispose of it in your local
recycling containers.
General inspection.
Regularly check that all the xing .They
may vibrate loose over time.

11
No. Name No. Name No. Name
1 cross screw 22 woolen ring 43 washer
2 cable xer 23 center frame 44 ring
3 cable 24 pendulum bar 45 steel wire
4 hex spanner 25 balance bar 46 down frame
5 cable jacket 26 ball bearing 47 wool holder
6 capacitor 27 gear 48 hex screw
7 switch 28 locating pin 49 up holder
8 cross screw 29 washer 50 base
9 speed controller 30 circlip 51 down holder
10 left housing 31 sliding wheel 52 hex screw
11 lable 32 up frame 53 blade
12 steel ball 33 steel pin 54 right housing
13 spring 34 reciprocating shank 55 cross screw
14 knob 35 washer 56 lable
15 ball bearing 36 circlip 57 cross screw
16 Brush cover 37 spring 58 parallel guide(option(
17 carbon brush 38 wheel frame 59 quick change wrench
18 brush holder 39 eccentric cover 60 xing pin
19 armature 40 circlip 61 xing pin
20 eld coil 41 blade xer 62 reset spring
21 ball bearing 42 hex screw 63 locking ring
EXPLODED VIEW & PARTS LIST

12
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Спецификация:
Напрежение: 230 V ~ 50 Hz
Консумирана мощност: 650 W
Обороти на празен ход: 0-3000 min-1
Максимална дълбочина на среза:
В дърво: 65 mm
В стомана: 8 mm
Наклон на скосяване: 0-45 ⁰
Степени за регулиране на
махаловидното движение:
4
Клас на защита II
Шум LpAd: 84 dB(A) K: 3 dB(A)
LwAd: 95 dB(A) K: 3 dB(A)
Носете защитни средства при нива на шума над 80dB(A)
Списък на частите
1 – Бутон за заключване 5- Изход за изхвърляне на прах
2 – Бутон за включване/изключване 6 – Държач за ножа
3 – Регулиране на наклона на пластината 7 – Регулатор за оборотите
4 – Плоча 8 - Лост за регулиране на махаловидните
движения
5
1
7
6
2
8
4
3

13
BG
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Носете предпазни очила, антифони и маска за прах.
Устройство клас II
Не работете с материали съдържащи азбест!
Предупреждение: Прочетете всички правила за безопасност и инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов
удар, пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете инструкциите за следваща справка.
РАБОТНА ЗОНА
- Пазете работната зона чиста и суха. Претрупаните и тъмни зони предразполагат
към инциденти.
- Не използвайте електроинструмента във взривоопасна среда, в близост до
запалими течности, газове или прах тъй като електроинструмента произвежда
искри, които могат да предизвикат пожар.
- Пазете децата и странични наблюдатели надалеч от работната зона, когато работите
с електроинструмент. Разсейването може да ви накара да загубите контрол над
уреда.
Електрическа безопасност
- Щепселът трябва да пасва на контакта за включване в електрическата мрежа.
Никога не правете промени по щепсела. Не използвайте адаптери със заземени
електроинструменти.
- Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности като тръби, радиатори,
фризери / хладилници и др., тъй като, ако тялото ви е в контакт със заземена
повърхност, рискът от токов удар се увеличава.
- Не излагайте електроинструмента на дъжд и не го употребявайте във влажна среда.
Проникването на вода в електроинструмента увеличава риска от токов удар.
- Бъдете внимателни с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне на
инструмента. Не издърпвайте кабела за да изключите инструмента от токоизточника
(използвайте за това щепсела). Пазете го от топлина, омазняване, остриета или
движещи се части. Повредени или прокъсани кабели увеличават риска от токов удар
и трябва да бъдат незабавно подменени.
- Когато работите с електроинструмента навън, използвайте подходящ за работа
навън удължител. Това ще намали риска от токов удар.
Лична безопасност
- При работа с електроинструмента бъдете внимателни, не си отклонявайте
вниманието и използвайте предпазни средства. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на лекарства, алкохол и опиати. Момент на
невнимание може да доведе до сериозни наранявания.
- Използвайте предпазни средства. Носете защитни очила и предпазно оборудване
като маска срещу прах, непързалящи се работни обувки, ръкавици и антифони,

14
когато го изискват условията. Това ще намали риска от наранявания.
- Избягвайте инцидентното включване. Уверете се, че бутонът за включване е
на позиция„изключено”преди да включите електроинструмента в контакта.
Пренасянето на електроинструмента с пръст на бутона за„включване”и щепсел
включен в електропреносната мрежа може да предизвика инциденти.
- Махнете всички регулиращи ключове преди да включите електроинструмента в
токоизточника. Регулиращ ключ или инструмент, оставен в близост до движещите
се части на електроинструмента може да доведе до инциденти и персонални
наранявания при включване.
- Не прилагайте сила, когато работите с електроинстремнта. Пазете стабилен
баланс през цялото време. Това ще ви позволи по-добър контрол над машината при
неочаквани ситуации.
- Обличайте се подходящо. Не носете широки дрехи и бижута при работа. Пазете
косата, дрехите и ръкавиците далече от движещите се части на електроинструмента.
Широките дрехи, дългата коса и ръкавиците могат да бъдат захванати от движещите
се части.
- Ако вашата машина се доставя с прахоуловител или други колекторни устройства,
уверете се, че те са свързани и правилно употребявани преди да започнете
работа. Използването на тези устройства може да редуцира риска от персонални
наранявания.
УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И ПОДДРЪЖКА
- Не прилагайте сила върху електроинструмента. Използвайте правилния за
вашите цели електроинструмент и консуматив. Коректният избор на инструмент и
консуматив ще гарантира по-добро изпълнение на вашата задача и ще бъде по-
безопасен по време на работа.
- Не използвайте електроинструмент с повреден бутон за включване/изключване.
Всеки инструмент, който не може да бъде контролиран с бутон е опасен и трябва да
бъде заменен/поправен преди да се пусне в употреба.
- Изключвайте електроинструмента от захранването преди да правите замяна на
аксесоари, нагласяване на параметри или проверка по електроинстремунта, както
и когато го приготвяте за съхранение. Тази превантивна мярка за безопасност ще
намали риска от инцидентно включване на машината.
- Съхранявайте електроинструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте
на неквалифицирани лица да използват електроинструмента. Електроинструментите
са опасни в ръцете на неквалифицирани лица.
- Поддържайте електроинструмента. Проверявайте за износени и повредени части
или залепване на подвижните части преди всяка употреба. Много инциденти се
предизвикват от лошо поддържани инструменти.
- Пазете режещите инструменти добре наточени и почистени. Правилно
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове имат по-малко засечки и са по-
лесни за контролиране.
- Използвайте електроинструментите, аксесоарите и накрайниците към тях в
съответствие с инструкциите и специфичните предписания на всеки отделен
тип електроинструмент. Взимайте под внимание работните условия и работата,
която трябва да бъде изпълнена. Използването на електроинструмент не по

15
предназначение може да доведе до рискова ситуация.
Сервиз
- Вашият електроинструмент трябва да се сервизира от квалифициран персонал.
Самоделно поправяните или модифицирани инструменти могат да доведат до
пресонални наранявания. Частите, които се подменят трябва да бъдат идентични на
тези, които са износени. Това ще гарантира безопасността на електроинструмента.
Следвайте инструкциите в секцията поддържка на това ръководство. Използването
на случайни части или неспазването на инструкциите по поддръжката могат да
създадат риск от токов удар или персонално нараняване.
СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ПРОБОДЕН ТРИОН
- Опасност: пазете ръцете далеч от режещи повърхности и остриета. Дръжте едната
си ръка на спомагателната дръжка или корпуса на машината. Ако и двете ви ръце са
поставени на триона няма как да бъдат наранени от режещите части.
- Не поставяйте ръцете си под повърхността, която режете. Предпазителят не може
да ви предпази от острието.
- Не дръжте парче, което се реже в ръцете си или върху краката си. Поставете
детайла на подходяща повърхност. Подсигурете го добре за да избегнете нараняване
на тялото, засичане на инструмента или загуба на контрол над инструмента.
- Дръжте инструмента за изолираните дръжки, когато извършвате операция при
която можете да закачите скрит кабел или собствения си кабел. Докосването на
проводник, по който тече ток може да доведе до протичане на ток по инструмента и
до токов удар на работещия.
- Не използвайте счупени и наранени остриета.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ПРОБОДЕН ТРИОН
- Използвайте предпазни средства за ушите. Дългото излагане на шум може да
доведе до загуба на слуха.
- Уверете се, че детайла върху, който ще работите е застопорен здраво в една
позиция.
- Уверете се, че вентилационите отвори на машината са свободни и няма да бъдат
блокирани. Ако се налага почистване на отворите винаги изключвайте уреда от
захранването. Не поставяйте нищо във вънтилационите отвори на машината. За
почистване използвайте неметална четка.
Предупреждение: пазете течностите далеч от инструмента и от работещите с него
хора. Не работете с инструмента в задимени или влажни помещения.
Нивата на шум са измерени в съответствие със стандартните методи за тестване и
могат да бъдат използвани за сравняване на инструментите един с друг.
Декларираните нива на вибрации могат да бъдат използвани за предварителна
оценка за излагане на вибрации.

16
Предупреждение: вибрациите по време на работа на инструмента могат да се
различават от декларираните и зависят от начина, по който се използва инструмента.
Предупреждение: използващите уреда трябва да се запознаят с мерките за
безопасност за да се предпазят от свръх излагане на вибрации. Вибрациите са
оценени на база на очакваното време за работа при действителните условия, като е
взет предвид цикъла на работа т.е. колко пъти инструмента се изключва , работата на
празен ход и продължителността на употреба.
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА
За да работите безопасно с машината и да предотвратите инциденти е задължително
да прочетете правилата за безопасност при работа и да ги спазвате.
- Винаги проверявайте машината, захранващия кабел и щепсела преди употреба.
Използвайте машината само ако е в изрядно състояние. Повредените части трябва
да се подменят своевремено от квалифициран персонал.
- Винаги изваждайте захранващия кабел от контакта преди да работите по машината,
при смяна на консумативи, както и когато не работите с машината.
- Дръжте кабела далеч от машината за да избегнете повредата му.
- Дръжте машината на безопасно място и далеч от досег на деца.
- Винаги носете предпазни очила, предпазна маска за устата и предпазители за ушите
при рязане с машината.
- Не оставяйте инструменти за настройка около и върху машината. Преди да
включите машината се уверете, че всички инструменти са отсранени.
- Застопорете детайла, върху който ще работите със стяга, така че да не се мести по
време на работа.
- Забранено е да ползвате машината за рязане на азбестови материали. Спазвайте
регламентите за превенция във вашата стана.
- Застанете в стабилна позиция. Избягвайте странни позиции за работа.
- Пазете уреда далеч от дъжд. Никога не работете с уреда във влажна или задимена
обстановка. Никога не работете близо до лесно запалими течности.
- Не носете машината за захранващия кабел. Пазете кабела от повреда. Масла,
разтворители, както и остри предмети могат да повредят кабела.
- Пазете работното пространство чисто и подредено.
- Уверете се, че машината е в изключена позиция преди да включите захранващия
кабел в гнездото.
- Носете подходящи дрехи. Не носете разпуснати дрехи или бижута. Използвайте
мрежа за коса ако имате дълга коса.
- За вашата лична сигурност използвайте само оригинални аксесоари и
принадлежности.
- Използвайте само остри и не повредени ножове. Подменяйте захабените ножове
своевременно.
- След изключване на триона и пълното му спиране, извадете острието нагоре от
среза на детайла без да натискате настрани за да не го счупите.
- Режете с постоянна скорост. Това ще ви предпази от инциденти и ще увеличи
живота на машината и ножа.

17
- Дръжте инструмента за изолираните дръжки по време на работа, когато има
опасност инструмента да среже скрита жица или собствения си кабел. Ако по
време на работа ножа се допре до жица, по която тече ток ще протече ток по
всички метални части на инструмента и ще доведе до токов удар на работещия с
инструмента.
- Ако се налага смяна на захранващия кабел на инструмента това трябва да бъде
извършено от квалифициран персонал за да избегнете последващи рискове.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА И РАБОТА С ИНСТРУМЕНТА
Следните операции трябва да бъдат извършени преди да включите машината в
захранването.
- Премахнете всякакви нечистотии и следи от грес и масла от уреда.
- Проверете захранващия кабел.
- Ако се налага използването на удължител се уверете, че е от подходящия клас и е
безопасен за употреба.
- Уверете се, че контакта и щепсела са здрави и работят правилно.
- Уверете се, че бутона за включване и изключване работи добре и се движи
свободно.
- Проверете дали ножа е поставен добре на мястото си.
- Проверете дали волтажа на мрежата отговаря на този на табелката на инструмента.
- Уреда е клас II на изолация, което означава, че триона е с двойна изолация и няма
заземяване.
- Проверявайте редовно дали ножа е поставен стабилно на мястото си.
- Ако не е затегнете здраво след като изключите уреда от захранването.
- Най – добри резултати при работа се постигат с остри ножове. Винаги подменяйте
износените ножове.
- Продължителната употреба на износени ножове води до намаляване на точността
на инструмента и води до претоварване на мотора, а това от своя страна до повреди.
РАБОТА С ПРОБОДЕН ТРИОН
1. Поставяне и смяна на ножа:
Изключете триона и изключете от захранването преди да сменяте ножа или да
извършвате друго действие. Мястото за поставяне на ножа трябва да е чисто от прах
и мръсотия. С едната ръка натиснете
системата за бърза смяна на ножа, а
с другата вкарайте ножа в процепа.
Уверете се, че ножа е захванат стабилно
като се опитате да го измъкнете на
ръка.Уверете се, че края на острието
e зацепeно добре в гнездото на
направляващата ролка. Уверете се,
че ножа е поставен добре на мястото
си и е зацепен добре в гнездото на
направляващата ролка.

18
2. Настройка на ъгъла на рязане:
За скосяване и разане под наклон можете да
наклоните плочата до ъгъл от 45 ⁰ и в двете посоки. За
да промените ъгъла, развийте двата винта на основата,
докато можете да движите плочата, настройте на
желания ъгъл 0⁰/ 15⁰/ 30⁰/ 45⁰ (ляво или дясно) и
затегнете отново винтовете.
3. Включване/изключване на триона
Кратковременна работа:
Включване: Натиснете бутона ON/OFF
Изключване: Отпуснете бутона ON/OFF
Режим на продължителна работа:
Включете, като натиснете бутона ON/OFF , дръжте го
натиснат и заключете с бутона за заключване.
Изключване: Натиснете бутона ON/OFF и отпуснете.
4. Настройка на скоростта на рязане
Уредът е снабден с бутон за настройка на скоростта
на движение на острието. Скоростта на движение на
острието може да бъде променяна по време на работа
чрез бутона в предния край на дръжката (поз 9).
0-1 – бавна работа – за рязане на стомана
2-3 – средна бързина- за меки метали и твърдо дърво
4-5 – висока честота на ударите – за рязане на
пластмаса и дърво
5. Използване на лоста за регулиране на
махаловидните движения
Четирите настройки на махаловидното движение позволяват максималана
адаптация към обработвания материал. Настройките могат да се променят дори по
време на работа на триона.
Материал Позиция Материал Позиция
Дърво I – II Стомана 0
Пластмаса I Керамика 0
Алуминии 0 – I Гума 0
Поз. III – използва се за рязане на меки материали
Най – добрата комбинация между сорост и махаловидно движение зависи от
материала. Препоръчваме да направите тест ако имате ненужен детайл от същия
материал преди да пристъпите към рязане.
6. Работа с прободен трион
Преди да включите триона в захранването проверете дали е в изключена позиция.
1.) Стандартно рязане – настройте плочата на 0 ⁰, така че острието да бъде на 90 ⁰ с
плочата. Маркирайте линията на рязане на детайла. Поставете триона на детайла.

19
Включете триона в захранването. Включете триона
посредством копчето, докато заработи стабилно.
Движете триона напред към детайла, така че да има
контакт между острието и детайла. Не упражнявайте
сила върху триона за да не изкривите острието или
да нарушите линията на рязане.
2.) Рязане под ъгъл: за да настроите плочата на
желания ъгъл погледнете описаниeто на точка 2
от инстукцията. Маркирайте линията за рязане върху детайла. Включете триона в
захранването. Включете триона посредством копчето, докато заработи стабилно.
Движете триона напред към детайла, така че да има контакт между острието и
детайла. Не упражнявайте сила върху
триона за да не изкривите острието или да
нарушите линията на рязане.
3.) Рязане на метал: При рязане на метал
е необходимо да използвате охладител и
смазваща течност за да избегнете загряване
на острието.
Изхвърляне на прах и стърготини
Триона е снабден с изход за изхвърляне
на прах, който влиза в употреба при
работа в затворени пространства.
Всяка прахусмукачка може да бъде
свързана към изхода в задната част със
специален адаптор. Ако се нуждаете от
адаптор се обърнете към доставчика на
прахусмукачката. Включете прахусмукачката преди да започнете работа с триона.
Съвети за почистване и поддръжката
- Съхранявайте машината, оригиналните инструкции и аксесоари в оригиналната
опаковка. Така винаги ще имате всичко необходимо накуп.
- Уреда не изисква специална поддръжка. Нужен ви е само влажен парцал за да
почистите корпуса. Не потапяйте уреда във вода.
- Поддържайте вентилационите изходи свободни от замърсяване.
- Смазвайте редовно всички движести се части.
- Редовно почиствайте изходите за прах със суха кърпа и отворите за въздух.
- Почиствайте корпуса само с влажна кърпа. Не използвайте разтворители.
Подсушавайте добре.
Снимките са примерни. Имайте предвид, че може да има разлики с вашия модел.

20
Отсраняване на неизправности:
Не протича ток в триона Проверете предпазителя
Острието не е стабилно Острието не е поставено добре. Поставете
добре в гнездото и затегнете.
Ножа не реже в права линия
Не прилагайте сила при използване на ножа.
Настройките не са подходящи за материала,
с които работите. Проверете скороста и
настройката на махаловидното движение.
Острието е огънато или тъпо. Сменете ножа.
Забележка: от мотора могата да излизат искри по време на работа,
което е нормално.
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовия отпадък.
Рециклирайте ги в специалните за целта центровете. Свържете се с местните
власти за съвет относно рециклирането.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Raptor Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Klauke
Klauke EK 60/22-L instruction manual

Metabo
Metabo 316053500 Original operating instructions

YouCarve
YouCarve CNC Assembly instructions

Frictionless World
Frictionless World Dirty Hand Tools POWER POST DRIVER Operation manual

Westfalia
Westfalia Power Drain Opener instruction manual

Daewoo
Daewoo DALGS18-1 user manual