Razor RipStik Electric User manual

www.razor.com
EN Read and understand this guide before using product.
FR Lire et assimiler ce manuel avant d’utiliser le produit.
ES Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
DE Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
RU Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
SV Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
RO Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
TR Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
KO 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH 使用产品前请阅读并理解本指南。

660MM
810MM
o
360
o
o
360
360
100kg
max 79kg
max
1

8+
2

3

4
EN
WARNING:
• Not for children under age 8.
• This product is sport/transport equipment.
• Always wear protective gear - helmet, elbow, knee and wrist guards.
• Like using any other moving product, riding a caster board can be a dangerous activity and may result in injury or death even
when used with proper safety precautions.
• Ride in places that allow you to improve your skills, not in trac or on roads, where serious accidents can happen. Watch your
surroundings for pedestrians, and bike, skateboard and scooter riders. Use in areas free from hazards, such as poles, hydrants,
parked cars and trac.
• Use caster board on smooth, dry, level ground. Don’t ride on loose debris (such as rocks, gravel or sand), speed humps or
anything else that could cause your wheels to stop.
• Learn slowly, including tricks. If you start to lose balance, don’t wait until you fall, step o and start again. Ride on at ground.
• Learn to fall (by rolling if possible) without the caster board.
• Learn with a friend or parent to help.
• Before you jump o your caster board, watch where it may go so it does not injure someone.
• This product was manufactured for performance and durability.Trick riding can, over time, stress or damage any product.
• Risk of injury increases as degree of trick diculty and product stress increases.
• Rider assumes all risk associated with trick riding.
• Check local laws regarding where and how you may use your product.
• You may see people in videos, or people you know, doing tricks on a caster board. These people have been practicing a long
time and accept the risks of trick riding. Do not assume you can try tricks without great risk.
• Use only authorised RipStik replacement wheels.
• Wipe with a damp cloth to remove dirt. Do not use industrial cleaners or solvents as they may damage the surface. Do not use
alcohol, alcohol-based or ammonia-based cleaners, as they may damage the plastic components.
• Inspect wheels and general condition of your caster board before riding.
• Under normal circumstances and conditions, the caster board wheels and bearings are maintenance free.
• Regularly check that the various screwed parts are tight, particularly the wheel axles, because the self-tightening screws or
other attachments may lose their eectiveness.
• Before use, check if all connecting elements are secure.
• Check caster board before use, and replace if you nd any cracks.
• The caster board parts do not require lubrication.
• No modications shall be made that can impair safety.
• Anytime you remove the wheel axle, apply a small dot of Loctite® Threadlocker Blue 242® (or compatible type thread glue) to
the axle thread prior to reassembly. Under normal circumstances and when properly tightened, the axle will not come loose.
The use of thread adhesive is recommended only as a precaution.
Limited Warranty
This Limited Warranty is the only warranty for RipStik caster boards. There is no other express or implied warranty.
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 6 months from date of purchase.
This Limited Warranty will be void if the product is ever:
• used in a manner other than for recreation or transportation
• modied in any way
• rented
How to Learn to Ride a Caster Board
1. Watch the“RipStik Ride Guide“ video on www.ripstik.com.
2. When learning, ask a friend to help. Put your hand on your friend’s shoulder and have them do the same to you for stability.
If you don’t have a friend available, you can try holding onto a fence.
3. Step onto the front of the caster board, level the deck out, and check to make sure your foot feels secure and balanced. Your
foot should go straight across the desk (perpendicular to the direction of travel).
4. When your front foot feels balanced, push o (holding onto your friend) and put your back foot on. If you don’t feel balanced
and secure, step o and start again.
5. Once balanced, start moving your feet forward and backward in small motions. Slowly increase the size of the motions, which
will increase your speed. Speed = stability.
6. To turn, push down with the front foot in the direction you want to go. Lean your back foot in the opposite direction as your
front foot to maintain your balance and control the turn.
7. To stop, simply step o.

5
AVERTISSEMENT :
• Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
• Ce produit est un équipement de sport / de transport.
• Toujours porter un équipement de protection : casque, coudières, genouillères et protège-poignets.
• Comme avec tout autre produit mobile, l’utilisation d’une planche à roulettes peut être une activité dangereuse et peut entraîner des
blessures, voire la mort, même si des précautions de sécurité appropriées sont prises.
• Pratiquer dans des lieux vous permettant d’améliorer vos compétences et non au milieu du trac ou sur des routes, où des accidents
graves pourraient se produire. Garder l’oeil sur les piétons, les vélos, les planches à roulettes et les scooters qui vous entourent.
• Utiliser dans des zones exemptes de dangers tels que des poteaux, des bouches d’incendie, des voitures en stationnement et de la
circulation.
• Utiliser votre planche à roulettes sur sol lisse, sec et plat. Ne pas rouler sur des débris (tels que des cailloux, des graviers ou du sable),
des ralentisseurs ou tout autre élément qui pourrait entraîner le blocage des roulettes.
• Apprenez sans vous presser, y compris les gures. Si vous commencez à perdre l’équilibre, n’attendez pas de chuter, descendez et
recommencez. Roulez sur sol plat.
• Apprenez à tomber (en roulant si possible) sans la planche à roulettes.
• Apprenez avec un ami ou un parent pour vous aider.
• Avant de descendre de la planche à roulettes encore en mouvement, regardez où elle pourrait aller an de ne blesser personne.
• Ce produit a été fabriqué pour orir performance et durabilité. La réalisation de gures peut, au l du temps, user ou endommager
n’importe quel produit.
• Le risque de blessure augmente proportionnellement au niveau de diculté des tricks (gures) réalisés, tout comme l’usure du
produit.
• L’utilisateur assume tous les risques associés à la réalisation de gures.
• Consultez les lois locales an de savoir où et comment utiliser votre produit.
• Vous pouvez voir des gens sur des vidéos ou des personnes que vous connaissez réaliser des gures sur une planche à roulettes.
Il s’agit de personnes pratiquant depuis longtemps et qui acceptent les risques liés à une telle pratique. N’imaginez pas que vous
pouvez tenter des gures sans prendre des risques considérables.
• Utiliser uniquement des roues de rechange homologuées RipStik.
• Essuyez avec un chion humide an d’éliminer la saleté. Ne pas utiliser de détergents industriels ou de solvants, ceux-ci pouvant
endommager la surface. Ne pas utiliser d’alcool ou de nettoyants à base d’alcool ou d’ammoniaque car ils peuvent endommager les
composants en plastique.
• Inspecter les roues et l’état général de votre planche à roulettes avant de monter dessus.
• Dans des conditions et des circonstances normales, les roues et les roulements de la planche à roulettes ne nécessitent aucune
maintenance.
• Vérier régulièrement le serrage des diérentes parties vissées, et notamment des axes de roues. En eet, les vis ou autres pièces
autoserrantes peuvent se desserrer au l du temps.
• Avant l’utilisation, vérier que tous les éléments de liaison sont correctement xés.
• Vérier la planche à roulettes avant l’utilisation et la remplacer si elle présente des ssures.
• Les pièces de la planche à roulettes ne nécessitent aucune lubrication.
• Aucune modication susceptible d’altérer la sécurité ne doit être apportée.
• Lorsque vous retirez l’axe de roue, appliquez un petit point de colle Loctite® Threadlocker Blue 242® (ou tout autre type de colle
pour le freinage des letages compatible) sur le letage de l’axe avant de le remonter. Dans des circonstances normales et lorsqu’il
est correctement serré, l’axe ne doit pas se desserrer. L’utilisation d’une colle pour letage est uniquement recommandée à titre de
précaution.
Garantie limitée
Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant les planches à roulettes RipStik. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite.
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pour une durée de six mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie limitée s’éteindra si le produit est :
• utilisé autrement qu’à des ns de loisirs ou de transport
• modié de quelque manière que ce soit
• loué
Garantie Limitée
1. Regardez la vidéo « Guide de conduite RipStik » sur www.ripstik.com.
2. Lorsque vous apprenez, demandez à un ami de vous aider. Placez votre main sur l’épaule de votre ami et demandez-lui d’en faire
autant pour assurer votre stabilité. Si vous n’avez pas d’ami disponible, vous pouvez essayer de vous appuyer sur une clôture.
3. Montez sur l’avant de la planche à roulettes, stabilisez le plateau et assurez-vous que votre pied est sécurisé et équilibré. Votre pied
doit être parfaitement droit en travers du plateau (perpendiculaire au sens de marche).
4. Lorsque votre pied de devant est correctement équilibré poussez avec le pied de derrière (en vous appuyant sur votre ami) puis
placez-le sur le plateau. Si vous ne vous sentez pas en équilibre et en sécurité, descendez et recommencez.
5. Une fois que vous avez trouvé l’équilibre, commencez à déplacer vos pieds vers l’avant et l’arrière en petits mouvements. Augmentez
doucement la taille des mouvements, ce qui augmentera votre vitesse. Vitesse = Stabilité.
6. Pour tourner, appuyez avec le pied de devant dans la direction que vous souhaitez prendre. Appuyez votre pied de derrière dans la
direction opposée de votre pied de devant pour maintenir votre équilibre et contrôler le virage.
7. Pour vous arrêter, descendez tout simplement.

6
ADVERTENCIA:
• No indicado para niños menores de 8 años.
• Este producto es un equipo deportivo/ transportación.
• Llevar siempre equipo de protección: casco, coderas, rodilleras y muñequeras.
• Como todo otro producto móvil, andar en patinete puede ser una actividad peligrosa y ocasionar lesiones o la muerte, aun
cuando se tomen las precauciones de seguridad correspondientes.
• Andar en lugares que permitan mejorar la habilidad y no en sitios con tráco ni en la vía pública, donde podrían producirse
accidentes graves. Prestar atención a los peatones, ciclistas y usuarios de patinetes y escúteres, que pudieran estar alrededor.
Usar en zonas exentas de peligros tales como postes, bocas de incendio, coches estacionados y tráco.
• Utilizar el patinete sobre supercies llanas, secas y niveladas. No circular sobre supercies con material suelto (como piedras,
gravilla o arena), badenes ni ningún otro elemento que pudiera bloquear las ruedas.
• Aprender lentamente, incluso los trucos. Si se comienza a perder el equilibrio, no esperar a caer, sino bajarse y empezar de
nuevo. Andar sobre supercies planas.
• Aprender cómo caer (de ser posible rodando) sin el monopatín.
• Aprender con un amigo o los padres, para que presten ayuda.
• Antes de saltar para bajarse del patinete, prestar atención para no lastimar a nadie.
• Este producto ha sido fabricado para rendir y durar. La realización de trucos puede sobrefatigar o dañar cualquier producto.
• El riesgo de sufrir lesiones aumenta en proporción al grado de dicultad de los trucos y al esfuerzo exigido al producto.
• El usuario asume todos los riesgos asociados con la realización de trucos.
• Informarse sobre las leyes locales, para saber dónde y cómo está permitido usar el producto.
• Podemos ver a personas en vídeos o a gente conocida haciendo trucos con un patinete. Pero estas personas han practicado
mucho tiempo y aceptan los riesgos implícitos en la realización de trucos. No se debe suponer que es posible intentar los
trucos sin graves riesgos.
• Usar únicamente ruedas de recambio RipStik autorizadas.
• Limpiar con un trapo húmedo para quitar la suciedad. No utilizar detergentes industriales ni disolventes, ya que pueden dañar
la supercie. No usar alcohol ni limpiadores a base de alcohol o amoníaco, pues pueden dañar los componentes de plástico.
• Inspeccionar las ruedas y el estado general del patinete antes de usarlo.
• En circunstancias y condiciones normales, las ruedas y los rodamientos del patinete no requieren mantenimiento.
• Revise regularmente que las diversas partes atornilladas estén ajustadas, particularmente los ejes de las ruedas porque los
tornillos autoajustables u otros aditamentos pueden perder su efectividad.
• Antes de usar, verique que todos los elementos de conexión estén asegurados.
• Revise el caster board antes de usar y reemplace si encuentra alguna grieta.
• Las partes del caster board no requieren lubricación.
• No debe hacerse ninguna modicación que pueda deteriorar la seguridad.
• En cualquier momento que retire el eje de las ruedas, aplique un pequeño punto de Loctite® Threadlocker Blue 242® (o algún
tipo de pegamento de tipo para rosca que sea compatible) a la rosca del eje antes de volver a ensamblar. Bajo circunstancias
normales y cuando se ajuste correctamente, el eje no debe aojarse. Se recomienda el uso de adhesivo para rosca solamente
como una precaución.
Garantía Limitada
Esta garantía limitada es la única garantía para los patinetes RipStik. No existe ninguna otra garantía explícita ni implícita.
El fabricante garantiza que este producto está exento de defectos de fabricación por un período de 6 meses, a partir de la fecha
de compra.
Esta garantía limitada se anulará, cuando en algún momento el producto:
• se utilice con otros nes que no sean recreativos o de transporte
• se modique de alguna forma
• se alquile
Cómo aprender a Montar un Caster Board
1. Vea el vídeo de la“Guía para Montar el RipStik” www.ripstik.com
2. Cuando esté aprendiendo, pida ayuda a un amigo. Coloque sus manos en el hombro de su amigo y pídale que haga lo mismo
con usted para obtener estabilidad. Si no tiene un amigo disponible, puede intentar sujetarse de una barda.
3. Párese en la parte delantera del caster board, nivele la plataforma y revise para asegurarse que siente su pie seguro y
balanceado. Su pie debe estar recto a través de la plataforma (perpendicular a la dirección del recorrido).
4. 4. Cuando sienta que el pie que está delante se encuentra balanceado, empuje (sujetándose de su amigo) y suba el pie que
está atrás. Si no se siente balanceado y seguro, bájese y empiece de nuevo.
5. Una vez balanceado, inicie moviendo sus pies hacia adelante y hacia atrás con pequeños movimientos. Lentamente aumente
la dimensión de los movimientos, lo cual hará que aumente su velocidad. Velocidad = estabilidad.
6. Para girar, empuje hacia abajo con el pie que se encuentra adelante en la dirección que desea ir. Apóyese en el pie que está
atrás en dirección opuesta al pie que está adelante para mantener su balance y controlar el giro.
7. Para detenerse, simplemente bájese.

7
WARNUNG:
• Nicht für Kinder unter 8 Jahren.
• Dieses Produkt ist ein Sportgerät/Fortbewegungsmittel.
• Immer Schutzausrüstung tragen – Helm, Ellbogen-, Knie- und Handgelenkschoner.
• Wie bei jedem beweglichen Produkt so kann auch Caster-Board-Fahren eine gefährliche Aktivität sein und möglicherweise zu
Verletzung oder Tod führen, sogar dann wenn es unter Einhaltung entsprechender Vorsichtsmaßnahmen benutzt wird.
• An Orten fahren die es einem erlauben die Fertigkeiten zu erlangen, ohne Verkehr und nicht auf Straßen, wo ernsthafte Unfälle
passieren können. Auf Fußgänger, Räder sowie Skateboard- und Scooter-Fahrer in der Umgebung achten. Nur an Orten frei von
Gefahren benutzen wie Pfosten, Hydranten, parkenden Autos und Verkehr.
• Caster-Board auf glattem, trockenem und ebenem Untergrund benutzen. Nicht auf lockerem Material fahren (wie Steinen, Split oder
Sand), Schikanen oder irgendetwas anderem was zum Abstoppen der Räder führen könnte.
• Langsam lernen, Kunststücke eingeschlossen. Bei drohendem Gleichgewichtsverlust nicht warten bis man fällt sondern absteigen
und neu anfangen. Auf achem Untergrund fahren.
• Fallen lernen (durch abrollen wenn möglich) ohne das Caster-Board.
• Mit einem Freund oder den Eltern als Hilfe üben.
• Vor dem Abspringen vom Caster-Board aufpassen wo es hingeht, so dass niemand anderes verletzt wird.
• Dieses Produkt wurde auf Leistung und Haltbarkeit hin gefertigt. Kunststücke zu vollführen kann mit der Zeit jedes Produkt belasten
oder beschädigen.
• Das Verletzungsrisiko steigt mit dem Schwierigkeitsgrad der Kunststücke und die Belastung des Produktes steigt.
• Der Fahrer ist für alle Risiken im Zusammenhang mit Kunststücken beim Fahren verantwortlich.
• Die Gesetze vor Ort beachten, wo und wie dieses Produkt benutzt werden kann.
• Es werden evtl. Leute in Videos zu sehen sein oder Leute die man kennt, die Kunststücke auf einem Caster-Board ausführen. Diese
Leute haben lange geübt und sind sich der Risiken der Ausführung von Kunststücken bewusst. Nicht davon ausgehen, dass man die
gleichen Kunststücke ohne erhöhtes Risiko versuchen kann.
• Nur zugelassene RipStik Ersatzräder verwenden.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen um Schmutz zu entfernen. Keine Industriereiniger oder Lösungsmittel verwenden, da diese zu
Schäden der Oberäche führen könnten. Keinen Alkohol oder Reiniger auf Alkohol- bzw. Ammoniakbasis verwenden, da diese die
Kunststobestandteile beschädigen könnten.
• Räder und allgemeinen Zustand des Caster Board vor dem Fahren untersuchen.
• Unter normalen Umständen und Bedingungen sind Räder und Lager des Caster Board wartungsfrei.
• Die verschiedenen geschraubten Teile regelmäßig auf festen Sitz kontrollieren, insbesondere die Radachsen, da die selbstsichernden
Schrauben oder Teile ihre Wirksamkeit verlieren könnten.
• Vor Benutzung alle Verbindungselemente auf Sicherheit überprüfen.
• Das Caster-Board vor Benutzung überprüfen und wenn Risse entdeckt werden austauschen.
• Die Teile des Caster-Boards brauchen keine Schmierung.
• Es sollten keine Veränderungen vorgenommen werden, die die Sicherheit beeinträchtigen könnten.
• Jedesmal bei Demontage der Radachse einen kleinen Tropfen Loctite® Threadlocker Blue 242® (oder einen kompatiblen Kleber zur
Schrauben-/Gewindesicherung) vor dem Wiederzusammenbau auf das Achsgewinde geben. Unter normalen Umständen lockert
sich die Achse nicht, wenn sie ordentlich festgezogen wurde. Die Verwendung des Schraubensicherungsklebers wird nur als eine
Vorsichtsmaßnahme empfohlen.
Begrenzte Gewährleistung
Diese begrenzte Gewährleistung ist die einzige Gewährleistung für RipStik Caster-Boards. Es gibt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung.
Der Hersteller garantiert, vom Zeitpunkt des Kaufes an, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von 6 Monaten frei von
Herstellungsmängeln ist.
Ein Verlust dieser begrenzten Gewährleistung ergibt sich falls dieses Produkt jemals:
• zu einem anderen Zweck als dem der Freizeitbeschäftigung oder des Transports genutzt wird
• wie auch immer modiziert wird
• bei Verleih
So lernt man Caster-Board fahren
1. Das Video“Ripstick Ride Guide”kann man sich auf www.ripstik.com anschauen.
2. Beim Üben sich von einem Freund helfen lassen. Die eigene Hand auf die Schulter des Freundes legen und ihn dasselbe tun lassen
zwecks Stabilität. Ohne Freund kann man auch versuchen sich an einem Zaun festzuhalten.
3. Vorn auf das Caster-Board steigen, das Brett ausbalancieren und überprüfen ob der Fuß sicher und stabil steht. Der Fuß sollte quer
auf dem Brett stehen (senkrecht zur Fahrtrichtung).
4. Wenn der vordere Fuß ausbalanciert ist, dann abstoßen (am Freund festhalten) und den hinteren Fuß aufsetzen. Wenn man sich
dabei nicht sicher fühlt, nochmal absteigen und neu starten.
5. Damit beginnen, die Füße in kleinen Bewegungen vor und zurück zu bewegen, sobald ein Gleichgewicht erreicht ist. Den
Bewegungsumfang langsam erweitern, dadurch wird man schneller. Geschwindigkeit = Stabilität.
6. Zum Wenden den vorderen Fuß abwärts in die Richtung drücken wo man hin möchte. Den hinteren Fuß in die entgegengesetzte
Richtung lehnen um das Gleichgewicht zu halten und die Wendebewegung zu kontrollieren.
7. Zum anhalten einfach absteigen.

8
AVVERTENZE:
• Non adatto ai bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Questo prodotto è progettato per il trasporto a uso sportivo.
• Indossare sempre l’adeguata attrezzatura di protezione: casco, gomitiere, ginocchiere e polsini.
• Come ogni altro prodotto in movimento, l’utilizzo del monopattino a ruote orientabili può rivelarsi un’attività pericolosa che
potrebbe causare ferite o portare a decesso anche se usato con le dovute precauzioni di sicurezza.
• Guidare in luoghi che permettono di fare pratica, non nel traco o su strada dove potrebbero vericarsi gravi incidenti. Fare
attenzione ai pedoni, alle biciclette, ai monopattini e a chi guida i monopattini elettrici. Utilizzare in aree dove non sono presenti
possibili pericoli come: paletti, idranti, automobili in zone di parcheggio e nel traco.
• Utilizzare il monopattino a ruote orientabili su superci lisce, asciutte e su terreno piano. Non guidare il monopattino su detriti (come
sassi, ghiaia o sabbia), dossi articiali o su qualsiasi altra cosa che potrebbe causare l’arresto delle ruote.
• Imparare gradualmente, anche a fare le acrobazie. Se iniziate a perdere l’equilibrio, non aspettate di cadere, scendete dal
monopattino e poi risalite per ripartire. Guidare su superci piane.
• Imparare a cadere (rotolando, se possibile) senza il monopattino a ruote orientabili.
• Farsi aiutare da un amico o un genitore a imparare.
• Prima di scendere dal monopattino a ruote orientabili, fare attenzione alla direzione che potrebbe prendere per evitare di ferire
qualcuno.
• Questo articolo è fabbricato per assicurare durevolezza e alte prestazioni. Le acrobazie possono creare, nel tempo, un’eccessiva
tensione o danneggiare qualsiasi prodotto.
• Il rischio di infortuni aumenta in proporzione all’aumento della dicoltà dell’acrobazia e della tensione esercitata sul prodotto.
• Il conducente si assume tutti i rischi associati a una guida acrobatica.
• Controllare le leggi e le normative locali per vedere dove e come poter usare questo prodotto.
• Vedrete sicuramente persone in video, o forse anche vostri conoscenti, fare acrobazie su un monopattino a ruote orientabili. Queste
persone usano il monopattino da molti anni e accettano i rischi legati a una guida acrobatica. Non pensate di fare le stesse acrobazie
senza incorrere in gravi rischi.
• Utilizzare solo ruote di ricambio autorizzate per RipStik.
• Pulire con un panno umido per rimuovere lo sporco. Non utilizzare detergenti o solventi industriali poiché potrebbero danneggiare la
supercie. Non utilizzare alcol, detergenti a base alcolica o ammoniaca poiché potrebbero danneggiare i componenti di plastica.
• Ispezionare sempre le ruote e le condizioni complessive del monopattino a ruote orientabili prima dell’utilizzo.
• In circostanze e condizioni normali, le ruote e i cuscinetti del monopattino non hanno bisogno di manutenzione.
• Controllare periodicamente che le varie parti avvitate siano serrate, in particolare l’asse della ruota perché le viti autoserranti o gli altri
ssaggi potrebbero allentarsi.
• Prima dell’uso, controllare che tutti i raccordi siano ssati.
• Controllare il monopattino a ruote orientabili prima dell’uso e sostituire le parti danneggiate, se presenti.
• Le parti del monopattino a ruote orientabili non richiedono lubricazione.
• Non devono essere apportate modiche che possono mettere a rischio la sicurezza.
• Ogni volta che la ruota dell’asse viene rimossa, applicare una piccola quantità di Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (o colla blocca letti
compatibile) sul letto dell’asse prima di eettuare il riassemblaggio. In circostanze e condizioni normali e quando correttamente
serrata, l’asse non si allenterà. L’uso della colla blocca letti è consigliata solo a scopo precauzionale.
Garanzia Limitata
Questa Garanzia Limitata è l’unica garanzia per il monopattino a ruote orientabili RipSkik. Non esiste nessun’altra garanzia esplicita o
implicita.
Il produttore garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione per un periodo di 6 mesi a partire dalla data d’acquisto.
Questa Garanzia Limitata sarà invalidata se il prodotto è:
• utilizzato per scopi diversi dal divertimento o dal trasporto
• modicato in qualsiasi sua parte
• prestato
Come imparare a guidare un monopattino a ruote orientabili
1. Guardare il video“Imparare a guidare il RipStik” su www.ripstik.com.
2. Chiedere aiuto a un amico per imparare a guidare. Mettere la mano sulla spalla del vostro amico e chiedergli di fare lo stesso con voi
per raggiungere la stabilità. Se non avete un amico disponibile ad aiutarvi, potete provare ad appoggiarvi a un recinto.
3. Salite sulla parte anteriore del monopattino a ruote orientabili, stabilizzate la tavola e controllate che i piedi siano bilanciati e in
posizione corretta. Il piede dovrebbe andare dall’altra parte della tavola (perpendicolare alla direzione di guida).
4. Quando il piede anteriore sarà bilanciato, datevi la spinta (appoggiandovi all’amico) e mettete il piede posteriore sulla tavola. Se non
vi sentire bilanciati e sicuri, scendete e ricominciate daccapo.
5. Quando vi sentirete bilanciati, iniziate a muovere i piedi in avanti e indietro con piccoli movimenti. Aumentate gradualmente
l’ampiezza dei movimenti che permetteranno di aumentare la velocità. Velocità = stabilità.
6. Per girare, fate pressione sul piede anteriore verso la direzione che volete prendere. Inclinate il piede posteriore nella direzione
opposta rispetto a quello anteriore per mantenere l’equilibrio e il controllo in curva.
7. Per fermarvi basta semplicemente scendere.

9
WAARSCHUWING:
• Niet voor kinderen onder 8 jaar.
• Dit product is bedoeld voor sport/vervoer.
• Draag altijd beschermers, zoals een helm, elleboog-, knie- en polsbeschermers.
• Net als bij andere bewegende producten, kan het rijden op een casterboard gevaarlijk zijn en letsel of zelfs overlijden veroorzaken, zelfs
als je de juiste veiligheidsmaatregelen hebt getroen.
• Rijd alleen op plaatsen waar je goed kunt oefenen, niet op de openbare weg of tussen het verkeer, want dan kunnen er ongelukken
gebeuren. Kijk goed om je heen of er voetgangers, etsen, skateboards of scooters in de buurt zijn. Rijd alleen op plaatsen zonder
gevaarlijke obstakels zoals palen, brandkranen, geparkeerde auto’s of verkeer.
• Gebruik het casterboard op een gladde, droge en vlakke ondergrond. Rijd niet op plaatsen met rommel op de grond (zoals stenen,
gravel of zand), verkeersdrempels of iets anders waardoor de wielen kunnen vastlopen.
• Neem je tijd om te leren rijden, zeker wat tricks betreft. Als je merkt dat je je evenwicht gaat verliezen, wacht dan niet tot je valt maar
stap af en begin opnieuw. Rijd altijd op een vlakke ondergrond.
• Leer eerst zonder het casterboard hoe je moet vallen (bij voorkeur doorrollen).
• Zorg dat er een vriend of een van je ouders bij is als je gaat oefenen.
• Kijk voordat je van het board springt waar het naartoe zal rijden, zodat het niet iemand kan bezeren.
• Dit product is gemaakt voor prestaties en duurzaamheid. Door het doen van tricks kan elk product na verloop van tijd te veel worden
belast en beschadigd raken.
• De kans op letsel en ook de belasting van het board neemt toe als je moeilijkere tricks gaat doen.
• Je bent zelf verantwoordelijk voor de risico’s die horen bij het doen van tricks.
• Check ook waar en hoe je het board volgens de wet mag gebruiken.
• Misschien heb je mensen die je kent of andere mensen in een lmpje tricks zien doen op een casterboard. Deze mensen hebben al veel
ervaring met zo’n board en weten wat de risico´s van deze tricks zijn. Denk niet dat je tricks kunt doen zonder grote risico´s te lopen.
• Gebruik alleen goedgekeurde vervangingswielen op de RipStik.
• Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Gebruik geen professionele schoonmaak- of oplosmiddelen. Hierdoor kan het
oppervlak worden beschadigd. Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen met alcohol of ammonia; hierdoor kunnen de plastic
onderdelen worden beschadigd.
• Controleer de wieltjes en de algehele toestand van het casterboard voordat je gaat rijden.
• Onder normale omstandigheden is geen onderhoud nodig aan de wieltjes en lagers van het casterboard.
• Kijk regelmatig of de verschillende schroeven en bouten nog stevig vastzitten. Dit is vooral belangrijk bij de wielassen omdat de
zelfborgende bouten of andere bevestigingen na verloop van tijd los kunnen raken.
• Controleer voordat je gaat rijden of alle verbindingen nog goed vastzitten.
• Check je casterboard vóór gebruik en ga niet rijden als je scheurtjes ziet.
• De onderdelen van het casterboard hoeven niet te worden gesmeerd.
• Er mogen geen aanpassingen worden doorgevoerd die gevolgen kunnen hebben voor de veiligheid.
• Als je een wielas verwijdert, moet je altijd een beetje Loctite® Threadlocker Blue 242® (of een vergelijkbaar hechtmiddel voor
schroefdraad) op de as smeren voordat je deze terugplaatst. Onder normale omstandigheden en als de as stevig is vastgedraaid, komt
deze niet los. Het aanbrengen van hechtmiddel is een extra veiligheidsmaatregel.
Beperkte Garantie
Deze beperkte garantie is de enige garantie voor RipStik-casterboards. Er is geen andere uitdrukkelijke of impliciete garantie.
De fabrikant geeft vanaf het moment van aanschaf zes maanden garantie op fabricagefouten.
De geldigheid van deze beperkte garantie vervalt als het board:
• voor iets anders wordt gebruikt dan recreatie of transport
• op de een of andere manier wordt aangepast
• wordt verhuurd
Leren rijden op een casterboard
1. Bekijk de video “RipStik Ride Guide“ op www.ripstik.com.
2. Vraag de hulp van een vriend als je gaat oefenen. Leg je hand op de schouder van je vriend en vraag hem of haar hetzelfde te doen bij
jou. Je staat dan stevig op het board. Als niemand je kan helpen, kun je je ook vasthouden aan bijvoorbeeld een hek.
3. Stap aan de voorkant met één voet op het casterboard. Kantel het deck recht en controleer of je voet stevig en stabiel staat. Je voet
moet dwars op het deck staan (loodrecht ten opzichte van de rijrichting).
4. Als je goed stevig staat, zet je af met je andere voet (terwijl je nog steeds de schouder van je vriend vasthoudt). Zet vervolgens je
andere voet op de achterzijde van het board. Als je niet goed staat of onzeker bent, stap je van het board en begin je opnieuw.
5. Als je stevig op het board staat, begin je je voeten naar voren en naar achteren te bewegen. Begin met kleine bewegingen. Maak de
bewegingen steeds iets groter. Hierdoor ga je sneller rijden. Snelheid = stabiliteit.
6. Als je een bocht wilt maken, duw je je voorste voet omlaag in de richting die je wilt rijden. Duw je achterste voet in de tegengestelde
richting om je evenwicht te houden en de bocht te sturen.
7. Als je wilt stoppen, stap je gewoon van je board.

10
AVISO:
• Não adequado para crianças com menos de 8 anos.
• Este produto é um equipamento de desporto/transporte.
• Utilize sempre equipamento de protecção: capacete, protecções para os cotovelos, joelhos e pulsos.
• Como acontece com outros produtos de movimento, andar num caster board pode ser uma actividade perigosa e pode causar lesões
ou até morte mesmo quando utilizado com as devidas precauções de segurança.
• Utilize em lugares que lhe permitam melhorar as suas habilidades, não no trânsito ou nas ruas, onde podem ocorrer graves acidentes.
Esteja atento ao que se passa à sua volta: peões, bicicletas, skateboards e scooters. Utilize em áreas livres de perigos tais como postes,
bocas-de-incêndio, carros estacionados e trânsito.
• Utilize o caster board em terreno liso, seco e nivelado. Não utilizar em entulhos soltos (tais como rochas, gravilha ou terra), lombas ou
qualquer outra coisa que possa causar a travagem das rodas.
• Aprenda devagar, incluindo as acrobacias. Se começar a perder o equilíbrio, não espere até cair, pare, desça e comece de novo. Utilize
em terreno plano.
• Aprenda a cair (rolando se possível) sem o caster board.
• Aprenda com a ajuda de um amigo ou com os pais.
• Antes de saltar do seu caster board, veja por onde este poderá ir por forma a não magoar ninguém.
• Este produto foi fabricado para performance e durabilidade. As acrobacias podem, com o tempo, danicar qualquer produto.
• O risco de lesões aumenta conforme o grau de diculdade da acrobacia e o stress do produto aumentam.
• O utilizador assume todos os riscos associados à execução de acrobacias.
• Verique as leis locais relativamente a onde e como poderá usar o seu produto.
• Poderá ver pessoas em vídeos, ou pessoas conhecidas, a fazerem acrobacias num caster board. Estas pessoas praticaram durante
muito tempo e aceitaram os riscos que a execução de acrobacias implica. Não assuma que pode fazer acrobacias sem grandes riscos.
• Utilize apenas rodas sobressalentes RipStik autorizadas.
• Limpe com um pano húmido para remover a sujidade. Não utilize detergentes industriais ou solventes uma vez que podem danicar
a superfície. Não utilize álcool, detergentes à base de álcool ou amoníaco uma vez que podem danicar os componentes plásticos.
• Inspeccione as rodas e o estado geral do caster board antes de usar.
• Em circunstâncias e condições normais, as rodas e os rolamentos do caster board não requerem manutenção.
• Verique regularmente o aperto dos vários componentes com parafusos, em particular os eixos das rodas uma vez que os parafusos
de auto-aperto ou outros componentes podem perder a sua ecácia.
• Antes de usar, verique se todos os elementos de ligação estão xos.
• Verique o caster board antes de usar e se encontrar quaisquer rachas substitua.
• As peças do caster board não requerem lubricação.
• Não podem ser feitas quaisquer modicações que prejudiquem a segurança.
• Sempre que retirar a roda do eixo, aplique um pingo de Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (ou outro tipo de vedante para roscas
compatível) na rosca do eixo antes de voltar a montar. Em circunstâncias normais e quando correctamente apertado, o eixo não se
solta. Recomenda-se a utilização de vedantes para roscas apenas por precaução.
Garantia Limitada
Esta Garantia Limitada é a única garantia para os caster boards RipStik. Não existem outras garantias expressas ou implícitas.
O fabricante garante o produto como não tendo defeitos de fabrico por um período de 6 meses a partir da data de compra.
Esta Garantia Limitada será anulada se o produto for alguma vez:
• utilizado de uma forma que não para o lazer ou transporte
• modicado de alguma forma
• alugado
Como aprender a andar num Caster Board
1. Veja o vídeo“RipStik Ride Guide”em www.ripstik.com.
2. Quando estiver a aprender, peça ajuda a um amigo. Coloque a mão no ombro do seu amigo e peça-lhe que lhe faça o mesmo para
sua estabilidade. Se não tiver nenhum amigo disponível, pode tentar segurar-se a uma vedação.
3. Suba para a parte da frente do caster board, nivele a base, e certique-se de que o pé está rme e equilibrado. O pé deve car transversal
à base (perpendicular ao sentido da deslocação).
4. Quando o pé da frente estiver equilibrado, desloque-se para a frente (segurando-se ao seu amigo) e coloque o pé de trás sobre a
base. Se não se sentir equilibrado e seguro, desça e recomece.
5. Quando estiver equilibrado, comece a deslocar o pé para a frente e para trás com movimentos curtos. Vá aumentando lentamente o
tamanho dos movimentos, o que vai aumentar a velocidade. Velocidade = estabilidade.
6. Para virar, faça pressão para baixo com a parte da frente do pé na direcção para que pretende ir. Incline o pé de trás na direcção
oposta ao do pé da frente para manter o equilíbrio e controlar a viragem.
7. Para parar, basta sair.

11
OSTRZEŻENIE:
• Nie dla dzieci do lat 8.
• Ten produkt to sprzęt sportowy/transportowy.
• Zawsze należy nosić sprzęt ochronny: kask, ochraniacze łokci, kolan i nadgarstków.
• Tak jak w przypadku wszystkich ruchomych przedmiotów, jazda na desce z rolkami jest niebezpieczna i może być przyczyną urazów
lub śmierci, nawet mimo użycia prawidłowych zabezpieczeń.
• Używaj w miejscach, gdzie można pracować nad swoimi umiejętnościami, nie w ruchu ulicznym lub na drogach, gdyż może to
doprowadzić do poważnego wypadku. Uważaj na pieszych, osoby na rowerach, deskorolkach i skuterach. Używaj w miejscach
wolnych od niebezpieczeństw takich jak słupki, hydranty, zaparkowane samochody i ruch uliczny.
• Używać deski z rolkami na gładkim, suchym i równym podłożu. Nie jeździć po nierównościach (takich jak kamienie, żwir lub piasek),
progach zwalniających lub innych podłożach, które mogą spowodować zatrzymanie kółek.
• Ucz się jazdy i wykonywania trików. Gdy czujesz, że tracisz równowagę, nie czekaj, aż spadniesz. Zejdź z deski i zacznij jeszcze raz.
Wybieraj do jazdy płaski teren.
• Naucz się upadać (najlepiej turlając się) na sucho, bez deski.
• Poproś o pomoc podczas nauki przyjaciela lub rodzica.
• Przed zeskoczeniem z deski zobacz, w którą stronę może pojechać, tak aby nie zrobiła nikomu krzywdy.
• Ten produkt został wyprodukowany z myślą o wydajności i wytrzymałości. Wykonywanie trików podczas jazdy może go z czasem
nadwyrężyć lub uszkodzić.
• Im bardziej skomplikowany trik i im większe naprężenie produktu, tym większe ryzyko urazu.
• Użytkownik przyjmuje na siebie całe ryzyko związane z wykonywaniem trików podczas jazdy.
• Sprawdź lokalne przepisy dotyczące tego, gdzie i jak można używać produktu.
• Materiały wideo lub znajome osoby mogą prezentować triki wykonywane na desce z rolkami. Osoby te trenowały przez długi czas
i akceptują zagrożenia związane z wykonywaniem trików podczas jazdy. Nie zakładaj, że możesz wykonać triki w sposób wolny od
zagrożenia.
• Używaj tylko certykowanych kółek zamiennych RipStik.
• Wycierać wilgotną szmatką, aby usunąć zabrudzenia. Nie używać przemysłowych środków czyszczących ani rozpuszczalników,
ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię. Nie używać alkoholu, środków czyszczących na bazie alkoholu lub amoniaku, ponieważ
mogą uszkodzić plastikowe elementy.
• Przed jazdą należy sprawdzić kółka i ogólny stan deski.
• W normalnych sytuacjach i warunkach kółka i łożyska deski nie wymagają konserwacji.
• Regularnie sprawdzaj, czy części są pewnie dokręcone, zwłaszcza osie kół, ponieważ śruby samodokręcające lub inne elementy
połączeniowe mogą się poluzować.
• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy połączeniowe są pewnie przymocowane.
• Przed użyciem skontroluj deskę z kółkami samonastawnymi i wymień na nową, jeśli znajdziesz pęknięcia.
• Elementy deski z kółkami samonastawnymi nie wymagają smarowania.
• Nie można wprowadzać modykacji, które są zagrożeniem dla bezpieczeństwa.
• Przy wymianie osi koła należy nałożyć małą kropkę środka Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (lub równoważnego kleju do gwintów)
na gwint osi przed złożeniem. W normalnych warunkach, gdy oś zostanie prawidłowo dokręcona, nie powinna się poluzować. Użycie
kleju do gwintów jest zalecane tylko jako środek ostrożności.
Ograniczona Gwarancja
Ta ograniczona gwarancja to jedyna gwarancja, jaką są objęte deski z rolkami RipStik. Nie obowiązuje żadna inna jawna lub
dorozumiana gwarancja.
Producent gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad produkcyjnych przez okres 6 miesięcy od daty zakupu.
Ta ograniczona gwarancja zostaje unieważniona, gdy produkt:
• zostanie użyty w sposób inny niż do rekreacji lub transportu
• zostanie w jakikolwiek sposób zmodykowany
• zostanie wypożyczony
Jak nauczyc sie jezdzic na desce z kółkami samonastawnymi
1. Obejrzyj materiał wideo„RipStik Ride Guide“ (Podrecznik nauki jazdy RipStik) na stronie www.ripstik.com.
2. Podczas nauki popros przyjaciela o pomoc. Połóz reke na ramieniu przyjaciela i niech on połozy reke na twoim ramieniu w celu
zapewnienia stabilnosci. Jesli nie mozesz poprosic przyjaciela o pomoc, spróbuj przytrzymac sie płotu.
3. Wejdz na przednia czesc deski, ustaw deske poziomo i sprawdz, czy twoja stopa jest ułozona pewnie i zachowuje równowage. Stopa
powinna byc umieszczona w poprzek deski (prostopadle do kierunku jazdy).
4. Gdy przednia stopa jest w połozeniu równowagi, odepchnij sie (trzymajac sie przyjaciela) i połóz tylna stope na desce. Jesli nie
czujesz sie pewnie i nie mozesz uchwycic równowagi, zejdz i rozpocznij jeszcze raz.
5. Po uzyskaniu równowagi zacznij poruszac stopy do przodu i do tyłu, małymi ruchami. Powoli zwieksz zakres ruchów. Spowoduje to
zwiekszenie predkosci. Szybkosc = stabilnosc.
6. Aby skrecic, nacisnij w dół przednia stopa w kierunku, w który chcesz skrecic. Odchyl stope znajdujaca sie z tyłu w kierunku
przeciwnym do stopy z przodu, aby zachowac równowage i kontrolowac skret.
7. Aby sie zatrzymac, zejdz z deski.

12
FIGYELMEZTETÉS:
• 8 éven aluli gyerekeknek nem ajánlott.
• Ez a termék egy sport- vagy közlekedési eszköz.
• Viselj mindig védőfelszerelést – védősisakot, könyök-, térd- és csuklóvédőt.
• Egyéb mozgásra alkalmas termék használatához hasonlóan a gördeszkázás veszélyes tevékenység lehet, és sérüléshez vagy
halálesethez vezethet még a megfelelő biztonsági óvintézkedések betartásával is.
• Olyan helyen gördeszkázz, ahol tudásodat javíthatod, nem a forgalomban vagy közutakon, ahol komoly balesetek történhetnek.
Figyelj a környezetedre, vigyázz a gyalogosokra, kerékpárosokra, más gördeszkásra és rolleresekre. Veszélymentes területeken
használd, ahol például nincsenek oszlopok, tűzcsapok, parkoló autók és forgalom.
• A gördeszkát sima, száraz, egyenes talajon használd. Ne deszkázz laza kőtörmeléken (mint például kövek, kavics vagy homok),
bukkanókon vagy más olyan felületen, ami a kerekeidet megállíthatná.
• Lassantanulj,atrükköketis.Hakezdedelveszíteniazegyensúlyodat,nevárdmeg,amígelesel,hanemlépj•Tanuljmegesni(lehetőleg
gurulva) a gördeszka nélkül.
• Egy barát vagy szülő legyen melletted, aki segíteni tud.
• A deszkáról való leugrás előtt gyelj arra, hogy az merre mehet, így ne okozzon senkinek sem sérülést.
• Ez a termék jó teljesítményre és tartósságra készült. Trükkös gördeszkázás idővel bármely terméket igénybe vehet vagy károsíthat.
• A baleseti kockázat növekszik a trükkök nehézségi fokának és a termék igénybevételének növekedésével.
• A gördeszkás magára vállal a trükközéssel járó minden kockázatot.
• Ellenőrizd az arra vonatkozó helyi jogszabályokat, hogy hol és hogyan használhatod a terméket.
• Láthatsz a gördeszkán trükköket végrehajtó embereket videón, vagy akiket te is ismersz. Ezek az emberek régóta gyakorolnak, és
vállalják a trükkökkel járó kockázatokat. Ne feltételezd, hogy nagy kockázat nélkül trükközhetsz.
• Csak engedélyezett RipStik cserekerekeket használj.
• A szennyeződés eltávolításához töröld le nedves ruhával. Ne használj ipari tisztító- vagy oldószereket, mivel azok károsíthatják a
felületet. Ne használj alkoholt, alkohol- vagy ammóniaalapú tisztítószert, mivel az károsíthatja a műanyagalkatrészeket.
• Ellenőrizd a gördeszkád kerekeit és általános állapotát, mielőtt elindulsz.
• Rendes körülmények és használati feltételek mellett a gördeszkakerekek és csapágyak nem igényelnek karbantartást.
• Rendszeresen ellenőrizd, hogy a különböző csavarozott részek szorosan álljanak, főleg a keréktengelyek, mivel az önfeszítő csavarok
vagy egyéb tartozékok elveszíthetik hatóerejüket.
• Használat előtt ellenőrizd, hogy minden csatlakozó elem biztonságosan rögzítve legyen.
• Ellenőrizd a caster boardot használat előtt, és cseréld ki, ha bármilyen repedést találsz.
• A caster board alkatrészek nem igényelnek olajozást.
• Nem szabad a biztonságot veszélyeztető változtatásokat végezni.
• Minden alkalommal, amikor kiveszed a keréktengelyt, tegyél egy csepp Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® ragasztót (vagy ahhoz
hasonló menetragasztót) beszerelés előtt a tengelymenetre. Rendes körülmények között és ha megfelelően meg van húzva, a tengely
nem lazul meg. A menetragasztó használata csak elővigyázatosságból ajánlott.
Korlátozott garancia
A jelen korlátozott garancia az egyedüli garancia a RipStik gördeszkákra. Nincs semmilyen más kifejezett vagy feltételezett garancia.
A gyártó garantálja, hogy a vásárlástól számított 6 hónapon belül ez a termék mentes gyártási hibáktól. Ez a korlázott garancia
megszűnik, amennyiben a termék bármikor:
• szabadidősporton vagy közlekedésen kívül más célra lett használva
• bármilyen formában módosítva lett
• bérbeadásra került
Hogyan tanuljunk meg a caster boarddal deszkázni?
1. Nézd meg a„RipStik deszkázási útmutató”videót a www.ripstik.com weboldalon.
2. A tanuláshoz kérjél meg egy barátodat, hogy segítsen. Helyezd a kezed a barátod vállára, és o is tegye az övét a te válladra, hogy
megtámasszon. Ha nincs elérheto barátod, megpróbálhatsz egy kerítésbe kapaszkodni.
3. Lépj rá a caster board elejére, hozd szintbe a lapot, és ellenorizd, hogy a lábadat biztonságban és egyensúlyban lévonek érezd. A lábad
teljesen keresztben álljon a deszkán (az útirányra merolegesen).
4. Amikor az elol lévo lábad egyensúlyban érzi magát, lökd meg magad (barátodra támaszkodva), és tedd fel a hátul lévo lábadat. Ha
nem érzed magad egyensúlyban és biztosan, lépj le, és kezd elölrol.
5. Ha már egyensúlyban vagy, apró mozdulatokkal kezd a lábaidat elore- és hátrafelé mozgatni. Lassan növeld a mozdulatokat, ez
megnöveli a sebességedet. Sebesség = stabilitás.
6. Kanyarodáshoz az elol lévo lábaddal nyomjál lefelé abba az irányba, amerre menni akarsz. A hátul lévo lábadat az elol lévo lábaddal
ellenkezo irányba döntsd, hogy megtartsd az egyensúlyodat és irányítsd a kanyarodást.
7. Megálláshoz egyszeruen lépj le.

13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не для детей до 8 лет.
• Эта продукция предназначена для занятий спортом и поездок.
• Всегда надевайте защитное оснащение - шлем, налокотники, наколенники и напульсники.
• Как и с любым другим движущимся предметом, езда на двухколесной роликовой доске может представлять опасность и
может привести к травмам или смерти, даже если пользоваться доской с должными предосторожностями.
• Катайтесь в местах, которые позволяют улучшить ваши навыки, но не в скоплениях транспорта и не на дорогах, где могут
случиться серьезные несчастные случаи. Избегайте пешеходов, велосипедов, скейтбордов и мотороллеров. Используйте
доску в местах, где нет таких опасностей, как столбы, гидранты, припаркованные машины и транспортные развязки.
• Используйте двухколесную роликовую доску на гладкой, сухой, ровной поверхности. Не катайтесь на подвижных субстанциях
(камнях, гальке или песке), «лежачих полицейских» или на чем-либо, что может препятствовать вращению колес.
• Обучайтесь медленно, включая трюки. Если вы начинаете терять равновесие, не ждите падения, начните заново. Катайтесь на
ровной площадке.
• Научитесь падать (если получится – кубарем) без двухколесной роликовой доски.
• Учитесь с помощью друга или родственника.
• Перед соскакиванием с доски проследите ее траекторию движения, чтобы доска никого не травмировала.
• Данная продукция произведена с учетом хороших характеристик и надежности. Выполнение трюков со временем может
повредить продукцию.
• Риск травм возрастает по мере усложнения трюков, также возрастает нагрузка на доску.
• Пользователь принимает все риски, связанные с выполнением трюков.
• Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими место и способ использования продукции.
• Возможно, вы видели, как люди на видеороликах выполняют трюки на двухколесной роликовой доске, возможно, ваши
знакомые это делают. Эти люди долго тренировались и принимают все риски, возможные при выполнении трюков. Не нужно
думать, что вы можете пытаться выполнить трюки без большого риска.
• Используйте только утвержденные запасные колеса RipStik.
• Для удаления грязи протирайте влажной тканью. Не используйте промышленные очистители или растворители, так как они
могут повредить поверхность. Не используйте спирт, очистители на основе спирта или аммиака, так как они могут повредить
пластиковые детали.
• Перед поездкой проверьте колеса и общее состояние двухколесной роликовой доски.
• При нормальных условиях и обстоятельствах роликовая доска и подшипники не нуждаются в обслуживании.
• Регулярно проверяйте затяжку всех резьбовых деталей, особенно колесных осей, так как самозатягивающиеся винты или
другие приспособления могут потерять эффективность.
• Перед использованием проверьте надежность всех соединительных элементов.
• Перед использованием проверьте роликовую доску, и если вы найдете трещины, замените ее.
• Детали роликовой доски не требуют смазки.
• Нельзя вносить изменения, которые могут повлиять на безопасность.
• Каждый раз при снятии колесной оси наносите маленькую каплю Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (или соответствующего
резьбового клея) на резьбу оси перед повторной сборкой. При нормальных условиях и при должной фиксации ось не должна
ослабевать. Использование резьбового клея рекомендуется только в качестве меры предосторожности.
Ограниченная гарантия
Эта ограниченная гарантия является единственной гарантией для двухколесной роликовой доски RipStik. Других явно
выраженных или подразумеваемых гарантий нет.
Производитель гарантирует, что эта продукция не имеет производственных дефектов на протяжении 6 месяцев с даты покупки.
Данная ограниченная гарантия будет аннулирована, если продукция:
• использовалась не для развлечения или катания
• каким-либо способом изменялась
• сдавалась в прокат
Как научиться кататься на двухколесной роликовой доске
1. Просмотрите видеоролик «Руководство по использованию RipStik» на сайте www.ripstik.com.
2. Во время обучения попросите друга помочь. Положите руку на плечо друга и попросите его сделать то же самое, чтобы не
потерять равновесие. Если друга рядом нет, попробуйте держаться за забор.
3. Встаньте на переднюю часть роликовой доски, выровняйте доску и убедитесь в том, что ваши ноги стоят прочно и надежно.
Ваша нога должна стоять поперек доски (перпендикулярно направлению движения).
4. Когда ваша передняя нога будет стоять устойчиво, оттолкнитесь (держась за друга) и поставьте заднюю ногу. Если ваши ноги
не стоят прочно и надежно, сойдите с доски и начните заново.
5. После балансировки начинайте понемногу двигать ногами взад-вперед. Постепенно наращивайте величину движений, это
увеличит скорость. Скорость = устойчивость.
6. Чтобы повернуть, нажмите на доску передней ногой в направлении поворота. Отклоните заднюю ногу в противоположном
относительно передней ноги направлении, чтобы удержать равновесие и управлять поворотом.
7. Чтобы остановиться, просто сойдите.

14
VARNING:
• Endast för barn över 8 år.
• Denna produkt är designad för sport/transport.
• Använd alltid skyddsutrustning – hjälm samt armbågs-, knä- och handledsskydd.
• Som vid all användning av produkter som rör sig kan det vara farligt att använda produkten, och det kan resultera i skada även om
man följer säkerhetsanvisningarna.
• Använd endast produkten på platser där du kan förbättra dina färdigheter, och aldrig i tra ken eller på vägar där det kan ske
olyckor. Håll ögonen på fotgängare, cyklister samt skateboard- och sparkcykelåkare. Använd produkten på platser utan lyktstolpar,
brandposter, parkerade bilar och tra k.
• Kör endast på jämna, rena och torra ytor. Kör inte på löst material (såsom stenar, grus och sand), farthinder eller annat som kan få
dina hjul att stanna.
• Ta tid på dig att lära dig, även trick. Om du tappar balansen ska du inte vänta tills du faller utan kliva av produkten och börja om igen.
Kör på en jämn yta.
• Lär dig att falla (genom att rulla om det är möjligt) utan produkten.
• Träna tillsammans med en vän eller en vuxen.
• Innan du hoppar av produkten ska du se till att den inte fortsätter i en riktning där den kan orsaka skada.
• Produkten är tillverkad för bästa tänkbara prestanda och hållbarhet. Trickåkning kan, över tiden, orsaka slitage och skada.
• Risken för skador ökar i takt med trickens svårighetsgrad och produktens slitage ökar.
• Användaren ansvarar själv för risker i samband med trickåkning.
• Kontrollera lokala lagar angående var och hur du får använda produkten.
• Du kan se personer i videor, eller personer som du känner, göra trick. Dessa personer har tränat under en lång tid och accepterar de
risker som trickåkning medför. Anta inte att du kan prova alla sorters trick utan risk för skada.
• Använd endast våra ordinarie RipStik-hjul vid byte av hjul.
• Torka bort smuts med en fuktig trasa. Använd inga industriella rengöringsmedel eller lösningsmedel eftersom ytan kan skadas.
Använd inte alkohol eller alkohol- eller ammoniakbaserade rengöringsmedel eftersom de kan skada plastdelarna.
• Kontrollera hjulen och produktens allmänna tillstånd innan du använder den.
• Under normala förhållanden är hjulen och kullagren underhållsfria.
• Kontrollera regelbundet att alla skruvar och delar sitter fast ordentligt, speciellt hjulaxlarna eftersom de självfästande skruvarna och
andra delar kan förlora sin e ektivitet.
• Kontrollera att alla delar sitter fast ordentligt före användning.
• Kontrollera produkten före användning, och byt ut den om du hittar några sprickor.
• Produktens delar ska inte smörjas.
• Modi era inte produkten. Detta kan påverka säkerheten.
• När du tar bort hjulaxeln ska du lägga på en liten klick Loctite® Threadlocker Blue 242® (eller en kompatibel typ av gänglim) på
axelgängan innan du sätter ihop allt igen. Under normala förhållanden, och när den är ordentligt fastspänd, ska inte axeln lossna.
Användningen av gänglim rekommenderas endast som en försiktighetsåtgärd.
Så här använder du produkten
1. Titta på“RipStik Ride Guide”-videon på www.ripstik.com.
2. Be en vän att hjälpa dig att träna. Sätt din hand på din väns axel och be din vän göra detsamma för att få stabilitet. Om du tränar själv
kan du hålla i ett staket.
3. Kliv upp på produktens framdel, och vrid det så att det blir jämnt. Se till att din fot står stabilt och balanserat. Din fot ska stå tvärs över
brädan i färdriktningen.
4. När din främre fot känns stabil trycker du ifrån (samtidigt som du håller i din vän) och sätter din bakre fot på brädan. Om du inte
känner dig stabil och säker ska du gå av produkten och försöka igen.
5. När du har hittat balansen ska du börja röra dina fötter fram och tillbaka i små rörelser. Gör långsamt rörelserna större så får du mer
fart. Fart = stabilitet.
6. För att svänga ska du trycka ner din främre fot i den riktning som du vill åka. Luta din bakre fot i motsatt riktning för att hålla kvar
balansen och kontrollera svängen.
7. Om du vill stanna är det bara att kliva av produkten.

15
NO
ADVARSEL:
• Ikke egnet for barn under 8 år.
• Dette produktet er beregnet på sport/transport.
• Bruk alltid sikkerhetsutstyr – hjelm, albue-, kne- og håndleddsbeskyttere.
• Som med ethvert annet bevegelig produkt kan også bruk av caster-brett være en farlig aktivitet, og det kan resultere i skader selv når
alle sikkerhetstiltak for caster-brett følges.
• Bruk caster-brettet utendørs et sted der du kan trene opp ferdighetene dine. Kjør aldri på tra kkerte veier eller i nærheten av
motoriserte kjøretøyer pga. risikoen for alvorlige ulykker.
• Hold øye med fotgjengere, syklister, rullebrettkjørere og sparkesykkelkjørere rundt deg. Bruk kun dette produktet i områder hvor det
ikke er objekter som stolper, hydranter, parkerte biler og tra kk.
• Må bare brukes på glatte, tørre og jevne over ater. Ikke kjør på løst underlag (som f.eks. steiner, grus eller sand) og unngå
fartsdempere eller annet som kan få hjulene til å stoppe.
• Lær langsomt, også triks. Hvis du mister balansen, må du ikke vente til du faller. Gå av og begynn på nytt. Kjør på att underlag.
• Lær å falle (ved å rulle hvis det er mulig) uten caster-brettet.
• Øv deg sammen med en venn eller en forelder.
• Før du hopper av caster-brettet, skal du se hvor det er på vei slik at det ikke skader noen.
• Dette produktet er laget til å brukes og til å vare. Som tiden går, kan triksekjøring påvirke eller beskadige ethvert produkt.
• Risikoen for å pådra seg skader (enten på person eller brett) øker i tråd med triksenes vanskelighetsgrad.
• Den som bruker caster-brettet, har det fulle ansvaret i forbindelse med triksaktiviteter.
• Sjekk lokale lover og bestemmelser for å nne ut hvor og hvordan du kan bruke caster-brettet.
• Du har sikkert sett folk på video eller til og med folk du kjenner lage triks på et caster-brett. Dette er folk som har øvet veldig lenge,
og som aksepterer den risiko det er å øve inn triks med caster-brett. Ikke tro at du kan forsøke de samme triksene uten risiko.
• Bruk bare originale RipStik-hjul i forbindelse med utskifting.
• Tørk det med en fuktig klut for å erne skitt. Ikke bruk industrirengjøringsmidler eller løsningsmidler, da dette kan skade over aten.
Ikke bruk alkohol, alkoholbaserte eller ammoniakkbaserte rengjøringsmidler, da dette kan skade eller løse opp plastdeler.
• Sjekk hjulene og caster-brettets generelle tilstand innen du bruker det.
• Under normale omstendigheter og forhold skal det ikke være nødvendig å vedlikeholde caster-brettets hjul og kulelagre.
• Sjekk med jevne mellomrom at alle skruer og deler er strammet skikkelig. Du må især sjekke hjulakslingene fordi de selvstrammende
skruene eller andre deler kan bli mindre e ektive etter hvert.
• Sjekk at alle deler er sikre innen bruk.
• Sjekk caster-brettet innen bruk og bytt det ut hvis du nner sprekker i det.
• Caster-brettets deler trenger ikke smøring.
• Det må ikke foretas noen endringer som kan ha inn ytelse på sikkerheten.
• Hvis du erner hjulakslingen, må du påføre en liten dråpe Loctite® Threadlocker Blue 242® (eller en kompatibel limtype til gjenger) på
akselgjengen innen du setter den på igjen. Under normale omstendigheter og når den er skikkelig strammet, vil ikke akslingen løsne.
Det anbefales bare å bruke lim til gjenger for en sikkerhets skyld.
Slik lærer du å kjøre på et caster-brett
1. Se “RipStik Ride Guide“-videoen på www.ripstik.com.
2. Når du øver deg, kan du be en venn hjelpe deg. Legg hånden på skulderen til vennen din, og be vennen din om å gjøre det samme
for å oppnå stabilitet. Hvis du ikke har noen til å hjelpe deg, kan du holde fast i et gjerde.
3. Tre opp på den fremre delen av caster-brettet, og vri slik at det er plant. Sørg for at foten står skikkelig godt fast. Foten skal stå på
tvers av brettet (vinkelrett på kjøreretningen).
4. Når den fremre foten er i balanse, skal du sette av (mens du holder fast i vennen din) og plassere den bakre foten på brettet. Hvis du
ikke er i balanse og føler deg sikker, skal du gå av og prøve igjen.
5. Når du har funnet balansen, begynner du å bevege føttene frem og tilbake i små bevegelser. Gjør langsomt bevegelsene større, da
kommer du opp i hastighet. Hastighet = stabilitet.
6. Hvis du vil dreie, skal du trykke ned den fremre foten i den retningen du vil dreie. Len den bakre foten i motsatt retning slik at du
holder balansen og kan kontrollere dreiningen.
7. Hvis du vil stoppe, går du bare av.

16
DA
ADVARSEL:
• Ikke egnet til børn under 8 år.
• Dette udstyr er beregnet til sport/transport.
• Bær altid sikkerhedsudstyr: hjelm, knæ-, albue- og håndledsbeskyttere.
• Som ved brug af alle andre produkter der bevæger sig, kan det være farligt at bruge caster boardet, og det kan resultere i
tilskadekomst selv om man følger sikkerhedsforanstaltningerne.
• Kør udendørs på steder hvor du kan forbedre dine færdigheder. Kør ALDRIG på steder med tra k, på veje eller nær motoriserede
køretøjer hvor der kan ske alvorlige ulykker. Hold øje med fodgængere, cyklister, skateboardere og scooterkørere i nærheden. Brug
kun produktet i områder uden forhindringer såsom lygtepæle, brandhaner og parkerede biler.
• Kør kun på glatte, rene og tørre over ader. Undgå at køre på løstliggende materiale (f.eks. sten, grus eller sand) og fartbump og
andet der kan få hjulene til at standse.
• Lær langsomt, også tricks. Hvis du mister balancen, så vent ikke til du falder, men træd af og begynd forfra. Kør på adt terræn.
• Lær at falde (ved at rulle hvis det er muligt) uden caster boardet.
• Øv dig sammen med en ven eller en forælder.
• Før du hopper af caster boardet, så sørg for at det ikke løber videre i en retning hvor det kan forvolde skade.
• Dette produkt er lavet til brug og til at holde. Når man laver tricks med produktet, kan det dog over tid skade ethvert produkt.
• Risikoen for tilskadekomst og skade på produktet øges i takt med sværhedsgraden på dine tricks.
• Køreren påtager sig hele risikoen for eventuelle skader der sker som følge af brug af produktet til tricks.
• Tjek lokale love og regulativer angående hvor og hvordan du må bruge dit produkt på lovlig vis.
• Du vil se mennesker i tv og video eller måske endda mennesker som du kender, udføre tricks på et caster board. Det er mennesker
som har øvet sig i lang tid og kender risikoen ved at lave tricks. Lad være med at tro at du kan forsøge at lave de samme tricks uden
risiko.
• Anvend kun originale RipStik-hjul ved udskiftning.
• Tør med en fugtig klud, og ern støv og skidt. Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler da de kan ødelægge over aden.
Brug ikke alkohol eller alkohol- eller ammoniakbaserede servietter da de kan beskadige plastikdelene.
• Tjek hjulene og caster boardets generelle tilstand inden du bruger det.
• Under normale forhold er caster board, hjul og kuglelejer vedligeholdelsesfrie.
• Tjek regelmæssigt at alle skruer og dele er strammet ordentligt, især hjulakslerne da de selvstrammende skruer og andre dele kan
miste deres e ektivitet.
• Tjek at alle dele er sikre inden du kører.
• Tjek caster boardet inden brug, og skift det ud hvis du nder revner i det.
• Caster boardets dele skal ikke smøres.
• Modi cer ikke produktet. Det kan gå ud over sikkerheden.
• Hvis du erner hjulakslen, skal du påføre en dråbe Loctite® Threadlocker Blue 242® (eller en kompatibel type gevindlim) på
akselgevindet inden du skruer det sammen. Under normale omstændigheder vil akslen ikke gå løs hvis den er spændt ordentligt.
Det anbefales kun at bruge gevindlim for en sikkerheds skyld.
Sådan lærer du at køre på et caster board
1. Se “RipStik Ride Guide“-videoen på www.ripstik.com.
2. Når du øver dig, er det en god ide at bede en ven hjælpe dig. Læg din hånd på din vens skulder, og bed din ven gøre det samme for
at opnå stabilitet. Hvis du ikke har en ven i nærheden, kan du holde fast i et stakit.
3. Træd op på den forreste del af caster boardet, og vrid det så det er plant. Sørg for at din fod står godt fast. Din fod skal stå på tværs af
brættet.
4. Når den forreste fod føles i balance, sætter du af (mens du holder fast i din ven) og anbringer den bagerste fod på brættet. Hvis du
ikke føler dig i balance og føler dig sikker, skal du stå af og prøve igen.
5. Når du har fundet balancen, skal du begynde at bevæge fødderne frem og tilbage i små bevægelser. Gør langsomt bevægelserne
større, så får du mere fart på. Fart = stabilitet.
6. Hvis du vil dreje, skal du trykke den forreste fod ned i den retning du vil dreje. Læn den bagerste fod i den modsatte retning af den
forreste fod for at bevare balancen og have kontrol over drejningen.
7. Hvis du vil stoppe, træder du bare af brættet.

17
FI
VAROITUS.
• Ei sovellu alle 8-vuotiaille.
• Tämä laite on urheilu-/kulkuväline.
• Käytä suojavarusteita: kypärää, kyynär-, polvi- ja rannesuojia.
• Muiden liikkumiseen tarkoitettujen välineiden tapaan lautailu voi olla vaarallista ja johtaa loukkaantumiseen, vaikka turvamääräyksiä
noudatettaisiin.
• Käytä tuotetta paikoissa, joissa voit rauhassa harjoitella. Älä käytä tuotetta liikenteen seassa tai kaduilla, sillä näissä paikoissa
loukkaantumisriski kasvaa. Varo ympärillä olevia jalankulkijoita, pyöräilijöitä, rullaluistelijoita ja potkulautailijoita. Käytä tätä tuotetta
vain alueilla, joilla ei ole vaaratekijöitä, kuten pylväitä, paloposteja, pysäköityjä autoja ja liikennettä.
• Käytä tuotetta ainoastaan tasaisilla ja kuivilla pinnoilla. Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on irtoroskia (kuten kiviä, soraa tai hiekkaa),
hidastustöyssyjä tai muita esteitä, jotka saattavat aiheuttaa äkkipysähdyksen.
• Käytä opetteluun ja temppujen harjoitteluun riittävästi aikaa. Jos menetät tasapainon, älä odota kaatumista vaan astu pois laudalta ja
aloita uudelleen. Aja tasaisella pinnalla.
• Opettele kaatumaan oikein (mieluiten kierähtävällä tyylillä) ilman lautaa.
• Opettele yhdessä kaverin tai vanhemman kanssa.
• Ennen kuin astut pois laudalta, katso mihin se saattaa jatkaa matkaansa, sillä se saattaa vahingoittaa toisia.
• Tämä tuote on valmistettu suorituskykyiseksi ja kestäväksi. Temppujen tekeminen voit kuitenkin ajan myötä rasittaa tai vaurioittaa
mitä tahansa tuotetta.
• Temppujen vaikeusasteen kasvattaminen lisää onnettomuuksien vaaraa ja tuotteen vaurioitumisriskiä.
• Lautailija tekee temppuja omalla vastuullaan.
• Tarkista paikalliset lait, jotta saat selville missä ja miten tuotetta saa käyttää.
• Voit nähdä televisiossa tai videolla tai jopa tuntemiesi ihmisten tekevän temppuja laudalla. He ovat harjoitelleet temppujen tekemistä
kauan ja tietävät, että se voi olla vaarallista. Muista, että myös omaan temppuiluusi sisältyy aina vaaroja.
• Käytä ainoastaan virallisia RipStik-varapyöriä.
• Pyyhi lika pois kostealla rätillä. Älä käytä liuottimia tai teollisuudessa käytettäviä puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintaa. Älä
käytä alkoholia, alkoholipohjaisia tai ammoniakkipohjaisia puhdistusaineita, koska ne voivat vahingoittaa muoviosia.
• Tarkista pyörien ja laudan kunto ennen laudan käyttämistä.
• Laudan pyöriä ja niiden laakereita ei tavallisesti tarvitse huoltaa.
• Tarkista säännöllisesti, että ruuvit ja osat ovat tarpeeksi kireällä. Tarkista erityisesti pyöräakselit, koska käytön myötä lukkoruuvit tai
muut kiinnikkeet saattavat löystyä.
• Tarkista ennen käyttöä, että kaikki liitososat ovat tiukasti paikoillaan.
• Tarkista lauta ennen käyttöä ja vaihda vialliset osat uusiin.
• Laudan osia ei tarvitse voidella.
• Lautaan ei saa tehdä sen turvallisuutta heikentäviä muutoksia.
• Aina kun poistat pyöräakselin, laita hieman Loctite® Threadlocker Blue 242® -kierrelukitetta (tai vastaavaa kierrelukitetta)
akselikierteisiin ennen pyörän takaisin laittamista. Normaaleissa olosuhteissa ja oikein kiristettynä akseli ei löysty. Kierrelukitteen
käyttöä suositellaan ainoastaan varotoimenpiteenä.
Näin käytät lautaa
1. Katso osoitteessa www.ripstik.com oleva “RipStik Ride Guide”-opastusvideo.
2. Pyydä opetteluvaiheessa kaverilta apua. Laita kätesi kaverin olkapäälle ja pyydä häntä tekemään samoin sinulle, niin saat lisätukea.
Jos et saa kaveria apuun, pidä kiinni aidasta.
3. Laita etummainen jalkasi laudan etuosalle, suorista lauta ja varmista, että jalkasi on tukevasti ja tasapainoisesti laudalla. Jalkasi tulee
olla laudalla poikittain (kohtisuorassa kulkusuuntaan).
4. Kun etujalkasi on tasapainoisesti laudalla, työnnä kevyesti vauhtia (pitäen kaveristasi kiinni) ja laita takimmainen jalkasi laudan
takaosaan. Jos et tunne olevasi tasapainoisesti laudalla tai tunnet oloasi epävarmaksi, astu pois laudalta ja yritä uudestaan.
5. Kun olet tasapainossa, liikuta pienin liikkein jalkojasi eteen- ja taaksepäin. Tee vähitellen isompia liikkeitä, niin pääset etenemään
nopeammin. Vauhti = tasapaino.
6. Voit kääntyä painamalla etujalkaasi siihen suuntaan, johon haluat kääntyä. Nojaa takimmaista jalkaasi vastakkaiseen suuntaan, niin
pysyt tasapainossa ja hallitset käännöstä.
7. Kun haluat pysähtyä, astu pois laudalta.

18
AVERTIZARE:
• Nu este destinat copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Acest produs este echipament sportiv/de transport.
• Întotdeauna purtaţi echipamentul de protecţie cum ar casca, cotierele şi genuncherele.
• La fel ca în cazul altor produse mobile, deplasarea pe un skateboard exibil poate o activitate periculoasă ce poate conduce la
accidentări sau deces chiar şi atunci când este utilizat cu măsuri de siguranţă adecvate.
• Utilizează Ripstick în locuri care te ajută să-ţi îmbunătăţeşti abilităţile, nu în trac sau pe şosele, unde pot avea loc accidente grave. Pe
traseul tău, ai grijă la pietoni, biciclete, persoanele care se deplasează pe skateboard sau scuter. Utilizează Ripstick în zone în carenu
există stâlpi, hidranţi, autoturisme parcate şi trac.
• Skateboard-ul exibil trebuie utilizat pe teren plat, uscat şi fără denivelări. Acesta nu trebuie utilizat pe grohotiş (cum ar pietriş,
prundiş sau nisip), praguri de reducere a vitezei sau orice alte suprafeţe care ar putea duce la oprirea roţilor.
• Învaţă treptat, inclusiv manevrele de deplasare pe acesta. Dacă îţi pierzi echilibrul, nu aştepta să cazi, pur şi simplu opreşte-te şi
porneşte din nou la drum. Deplasează-te pe teren drept.
• Învaţă să cazi (prin rotire dacă este posibil) fără skateboard-ul exibil.
• Învaţă împreună cu un prieten sau cu unul dintre părinţi care te poate ajuta.
• Înainte de a sări de pe skateboard-ul exibil, i atent la traiectoria acestuia pentru a nu accidenta pe cineva.
• Acest dispozitiv a fost produs pentru a asigura performanţă şi durabilitate. Utilizarea skateboard-ului pentru efectuarea de diverse
manevre poate să ducă în timp la deteriorarea sau defectarea produsului.
• Riscul de accidentare creşte odată cu gradul de dicultate a schemelor efectuate şi solicitarea la care este supus produsul.
• Persoana care utilizează skateboard-ul exibil este responsabilă pentru toate riscurile asociate cu respectivele scheme de deplasare.
• Consultaţi legislaţia locală referitoare la locurile şi modul în care puteţi utiliza produsul.
• Poţi vedea diverse persoane în lme sau persoane cunoscute efectuând diferite manevre pe un skateboard exibil. Însă aceste
persoane au o lungă experienţă în efectuarea de astfel de manevre şi sunt conştiente de riscurile asociate. Efectuarea de manevre
implică un grad sporit de risc.
• Trebuie utilizate exclusiv roţi de rezervă RipStik autorizate.
• Pentru îndepărtarea murdăriei trebuie utilizată o lavetă umedă. A nu se utiliza agenţi de curăţare industriali sau solvenţi deoarece
aceştia pot deteriora suprafaţa dispozitivului. Nu utilizaţi alcool, agenţi de curăţare pe bază de alcool sau amoniac deoarece aceştia
pot deteriora componentele din plastic.
• Vericaţi roţile şi starea generală a skateboard-ului exibil înainte de utilizare.
• În condiţii normale de utilizare, roţile şi pivoţii skateboard-ului exibil nu necesită operaţii de întreţinere.
• Vericaţi, în mod regulat, ca şuruburile să e bine strânse, mai ales cele de la osiile roţilor, deoarece şuruburile de autoreglare sau alte
ataşamente îşi pot pierde din ecienţă.
• Înainte de utilizare, vericaţi dacă toate elementele de conectare sunt sigure.
• Vericaţi skateboard-ul exibil înainte de utilizare şi înlocuiţi-l dacă descoperiţi suri.
• Piesele skateboard-ului exibil nu necesită ungere.
• Nu efectuaţi modicări care pot pune în pericol siguranţa.
• De ecare dată când îndepărtaţi osia roţilor, aplicaţi o cantitate mică de Loctite ® Threadlocker Blue 242 ® (sau orice alt lipici
compatibil cu tipul de let) pe osie înainte de a o reasambla. În circumstanţe normale şi dacă este bine strânsă, osia nu se va slăbi.
Utilizarea adezivului pentru let este recomandată doar ca metodă de precauţie.
Garanţie limitată
Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru skateboard-urile exibile RipStik. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau
implicită. Producătorul garantează că acest produs nu prezintă defecte de fabricaţie pe o perioadă de 6 luni de la data achiziţiei. Această
garanţie limitată va deveni nulă în cazul în care produsul:
• este utilizat în alte scopuri decât pentru agrement sau transport
• suferă orice fel de modicări
• este închiriat
Metode de a învaa cum sa utilizai skateboard-ul exibil
1. Urmarii videoclipul„RipStik Ride Guide”pe www.ripstik.com .
2. Atunci când începei sa învaai, rugai un prieten sa va ajute. Punei-va mâna pe umarul prietenului si rugai-l sa faca acelasi lucru din
motive de stabilitate. Daca nu este disponibil nici un prieten, putei încerca sa va sprijinii de un gard.
3. Urcai-va pe skateboard-ul exibil, nivelai platforma si vericai daca piciorul va este într-o poziie de echilibru si asigurat. Piciorul trebuie
sa e poziionat de-a lungul platformei (perpendicular faa de direcia de deplasare)
4. Când simii ca piciorul din faa este într-o poziie de echilibru împingei (sprijinit în continuare de prieten) si punei si piciorul din spate pe
skateboard. Daca simii ca nu suntei echilibrat si asigurat, oprii-va si pornii din nou.
5. O data ce suntei într-o poziie de echilibru, începei sa deplasai piciorul înainte si înapoi, prin miscari mici. Marii usor miscarile, marind
astfel viteza. Viteza = stabilitate.
6. Pentru a întoarce, apasai cu piciorul din faa în direcia în care dorii sa mergei. Piciorul din spate trebuie sa e aplecat în direcia opusa faa
de piciorul din faa pentru a va menine echilibrul si controlul în timpul întoarcerii.
7. Pentru a opri, pur si simplu punei piciorul jos.

19
VÝSTRAHA:
• Nevhodné pre deti do veku 8 rokov.
• Tento výrobok je zariadením na športovanie/prepravu.
• Vždy používajte ochranné prostriedky – prilbu, chrániče na kolená, lakte a zápästie.
• Podobne, ako je to v prípade používania iných pohyblivých výrobkov, jazda na doske s kolieskami môže predstavovať nebezpečnú
činnosť, ktorej dôsledkom môže byť poranenie alebo smrť, a to aj ak sa používa pri dodržiavaní správnych bezpečnostných opatrení.
• Jazdite na miestach, ktoré vám umožnia skvalitniť si svoje schopnosti; nejazdite na miestach s premávkou, ani na cestách, kde môže
dôjsť k nebezpečným nehodám. Sledujte svoje okolie a dávajte pozor na chodcov, ako aj na jazdcov na bicykloch, skejtbordoch a
skútroch. Používajte na miestach bez výskytu rizík, ako sú stĺpy, hydranty, zaparkované vozidlá a miesta s dopravou.
• Dosku s kolieskami používajte na hladkých, suchých a rovných povrchoch. Nejazdite po voľných úlomkoch (ako sú kamene, štrk alebo
piesok), obmedzovačoch rýchlosti, ani na ničom, čo by mohlo spôsobiť zastavenie vašich koliesok.
• Učte sa pomaly, a to vrátane stvárania kúskov. Ak začnete strácať rovnováhu, nečakajte kým spadnete, zastavte a začnite znova.
Jazdite na rovných povrchoch.
• Naučte sa padať (ak je to možné spôsobom zvalenia), a to bez dosky s kolieskami.
• Učte sa za pomoci priateľa alebo rodiča.
• Pred tým, ako z dosky s kolieskami zoskočíte, sledujte, kam by mohla smerovať, aby ste nikoho neporanili.
• Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby sa dosiahol maximálny výkon a trvanlivosť. Stváranie rôznych kúskov môže časom spôsobiť
namáhanie, alebo poškodenie výrobku.
• Riziko poranenia sa zvyšuje so stupňom náročnosti vašich kúskov a so zvyšovaním namáhania výrobku.
• Jazdec preberá všetky riziká spojené s jazdou spojenou so stváraním rôznych kúskov.
• Informácie o tom, kde a ako môžete svoj výrobok používať nájdete v miestnych zákonoch.
• Na videách ale v prípade ľudí, ktorých poznáte, môžete vidieť stvárať na doske s kolieskami rôzne kúsky. Títo ľudia takúto jazdu
praktizujú dlhodobo a preberajú na seba riziká jazdy so stváraním rôznych kúskov. Nemyslite si, že môžete stvárať rôzne kúsky bez
veľkého rizika.
• Používajte jedine kolieska, ktoré autorizovala spoločnosť RipStik.
• Špinu odstráňte utrením navlhčenou tkaninou. Nepoužívajte priemyselné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, pretože môžu
poškodiť povrch. Nepoužívajte alkohol, čistiace prostriedky na báze alkoholu alebo amoniaku, pretože môžu poškodiť plastové prvky.
• Pred jazdou skontrolujte kolieska a celkový stav svojej dosky s kolieskami.
• Za štandardných okolností a podmienok kolieska ani ložiská dosky s kolieskami nevyžadujú žiadnu údržbu.
• Pravidelne kontrolujte, že sú rôzne zaskrutkované diely, hlavne osky koliesok, pevne utiahnuté, pretože samoupínacie skrutky a iné
upevňovacie zariadenia môžu stratiť svoju účinnosť.
• Pred použitím skontrolujte, že sú všetky spojovacie prvky zaistené.
• Dosku s kolieskami pred použitím skontrolujte, a ak zistíte praskliny, vymeňte ju.
• V prípade dielov dosky s kolieskami nie je potrebné vykonávať mazanie.
• Nie je možné realizovať žiadne úpravy, ktoré môžu zhoršiť bezpečnosť.
• Pri každej demontáži osky kolieska naneste pred opätovným namontovaním na závit osky malú bodku lepidla Loctite ® Threadlocker
Blue 242 ® (alebo kompatibilný typ lepidla na závity). Za štandardných okolností a pri správnom utiahnutí sa oska neuvoľní.
Používanie lepidla na závity sa používa len ako bezpečnostné opatrenie.
Obmedzená záruka
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje jedine na dosky s kolieskami značky RipStik. Neexistuje žiadna iná výslovná alebo implicitná záruka.
Výrobca garantuje, že v prípade tohto výrobku sa počas obdobia 6 mesiacov od zakúpenia nevyskytnú žiadne výrobné chyby.
Platnosť tejto obmedzenej záruky sa skončí, ak bude výrobok:
• používaný iným spôsobom, ako na rekreačné a prepravné účely
• akýmkoľvek spôsobom upravovaný
• požičiavaný
Ako sa naucit jazdit na doske s kolieskami
1. Pozrite si video„Návod na jazdu na doske RipStik“ na stránke www.ripstik.com.
2. Pocas ucenia požiadajte o pomoc kamaráta. Položte ruku na plece kamaráta a požiadajte ho o to isté, a to pre zachovanie vašej
stability. Ak nemáte k dispozícii kamaráta, môžete sa skúsit držat plota.
3. Postavte sa nohou na prednú cast dosky s kolieskami, vyrovnajte dosku a zabezpecte, aby bola vaša noha bezpecne položená a
vyvážená. Vaša noha by mala smerovat napriec doskou (kolmo na smer jazdy).
4. Ked máte pocit, že je vaša noha položená na prednej casti vyvážená, odtlacte sa (držiac sa svojho kamaráta) a položte druhú nohu na
zadnú cast dosky. Ak nemáte pocit rovnováhy a bezpecnosti, zoskocte a zacnite znova.
5. Po dosiahnutí rovnováhy zacnite malými pohybmi pohybovat svojimi nohami dopredu a dozadu. Pomaly zvyšujte frekvenciu
pohybov, cím dôjde k zvýšeniu vašej rýchlosti. Rýchlost = stabilita.
6. Ak chcete zatocit, zatlacte prednou nohu do smeru, kam chcete íst. Nohu na zadnej casti sklonte v opacnom smere ako smeruje noha
na prednej casti, cím zachováte rovnováhu a dokážete zvládnut zatácku.
7. Zastavte jednoducho zoskocením.
Other manuals for RipStik Electric
1
Table of contents
Languages:
Other Razor Skateboard & Longboard manuals