Hudora Skateboard Retro Mounting instructions

Art.-Nr. 12135, 12136,
12137, 12151, 12152
Stand 05/22
1/12
Hersteller: HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
www.hudora.de
EN 13613
DE
IT
FR
EN
ES
NL
SI
PL
RU
AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUKCJA ZŁOŻENIA I OBSŁUGI
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des
Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie dieVerpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie
das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt
muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes
erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das
Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Skateboard Retro
Artikelnummer: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Max. Benutzergewicht: 100 kg
Zweck: Skateboard für Freizeitsport.
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen, finden Sie alles Wis-
senswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Skateboard | 1 x Diese Anleitung
Andere Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht
benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG – Skateboardfahren ist gefährlich!
• Ihr Skateboard entspricht hohen Qualitätsansprüchen. Alle Materialien sind sorgfältig ausgewählt und
unter qualitätssichernden Maßnahmen zusammengesetzt worden, sodass das Produkt in einem weiten
Spektrum genutzt werden kann. Dennoch möchten wir darauf hinweisen, dass ungeübte Fahrweise und
unsachgemäße Handhabung schnell zu übermäßigemVerschleiß, Beschädigung des Produktes oder Ver-
letzungen führen kann. Für Schäden aus diesen Handlungen können wir daher keine Gewähr leisten.
• Anfänger auf Skateboards sollten mit einem Freund oder den Eltern üben.
• Kinder unter 8 Jahren sollten beim Skateboardfahren immer beaufsichtigt werden.
• Beim Skateboardfahren geht Sicherheit immer vor Tempo! Fahren Sie nie schneller bergab, als Sie beim
Abspringen laufen können!
• Laufen auf einem Skateboard oder darauf aufzuspringen kann gefährlich sein!
• Es ist eine Einsatzfläche zu wählen, die es erlaubt, die Fähigkeiten des Skateboardfahrens zu verbessern –
das Skateboard nicht auf Bürgersteigen oder Straßen nutzen, wo Skateboardfahrern und anderen Men-
schen ernste Unfälle zustoßen können.
• Skateboardfahren auf nassen oder unebenen Flächen ist zu vermeiden.
• Alles ist langsam zu erlernen, auch neueTricks. Wird das Gleichgewicht verloren, so sollte man nicht war-
ten, bis man hinfällt, sondern abspringen und neu starten. Es ist zunächst nur mäßiges Gefälle herunter-
zufahren. Danach sind Gefälle zu befahren, auf denen die Geschwindigkeit nur so hoch ist, dass vom Brett
abgesprungen werden kann, ohne zu stürzen.
• Die schlimmsten Verletzungen sind Knochenbrüche, so ist zuerst zu lernen, ohne Skateboard zu fallen
(möglichst durch Abrollen).
• Vor dem Abspringen vom Skateboard ist darauf zu achten, wohin es rollen kann – es könnte andere ver-
letzen.
• Fahren Sie niemals ohne Hand-, Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschutz sowie Helm!
• Tragen Sie beim Fahren Sportschuhe mit durchgehender, rutschhemmender Sohle! Achten Sie darauf,
dass die Sohlen trocken sind.
• Benutzen Sie das Skateboard nur auf dafür geeigneten Flächen, die eben, sauber, trocken und möglichst
frei von anderen Verkehrsteilnehmern sein sollten.
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andereVerkehrsteilnehmer und beachten Sie, dass ein Skateboard kein
Fahrzeug im Sinne der Straßenverkehrsordnung ist. Fahren Sie nicht im öffentlichen Straßenverkehr da-
mit.
• Bevor Sie starten: Prüfen Sie die Rollen, die Achsen und alleVerbindungselemente auf festen Sitz.
• Passen Sie Ihre Geschwindigkeit Ihrem fahrerischen Können an.
• An Ihrem Skateboard dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen
könnten. Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw. Lack kann nach mehrma-
ligem Lösen und Anziehen derVerbindungselemente nachlassen.
• Regelmäßige Kontrolle, Wartung und Instandhaltung erhöhen die Sicherheit und Lebensdauer Ihres
Skateboardes.
• SuchensienachSplitternundRissenimBrett! Beseitigen Sie sie gegebenenfalls,umsichnichtzuverletzen.
• Es ist einem Klub in der Nähe beizutreten und mehr zu lernen. Es ist zu beweisen, ein guter Skateboard-
fahrer zu sein, indem auf sich selbst und andere Acht gegeben wird.
NUTZUNGSHINWEISE
ALLER ANFANG IST SCHWER...
... die meisten Unfälle passieren„Anfängern“ innerhalb der ersten zehn Minuten. In dieser Phase sollte man
besonders vorsichtig sein.
FAHRTECHNIK
1. GRUNDSTELLUNG
Als ungeübter Skateboarder platzieren Sie zunächst einen Fuß in Fahrtrichtung in Höhe derVorderräder. Bela-
sten Sie diesen Fuß etwas und beugen Sie leicht das Knie. Der zweite Fuß wird nun über der Hinterachse quer
auf das Brett gestellt. Beachten Sie, dass Sie immer den vorderen Fuß belasten, d.h. das Körpergewicht wird
immer nach vorne verlagert. Achten Sie darauf, dass Sie grundsätzlich nach vorne absteigen. Nach einigen
Versuchen werden Sie merken, dass Sie ein immer besseres Gefühl für das Skateboard bekommen. Durch An-
ziehenund Lösen der King PinSicherungsmutter auf der Unterseitedes Skateboardsund die damit verbundene
Veränderung des Drucks auf die Lenkpuffer können Sie den Bewegungsradius des Skateboards beeinflussen.
2. ERSTE FAHRVERSUCHE
Versuchen Sie nun das Brett entlang der Längsachse nach rechts und links zu kippen, indem Sie Ihr Gewicht
verlagern. Die Gewichtsverlagerung erfolgt hierbei aus den Knie- und Fußgelenken, wobei der Oberkörper
aufrecht bleibt. Balancieren Sie hierbei das Gleichgewicht mit Ihren Armen aus. Um das Skateboard in Bewe-
gungzusetzen,stellen Sie zunächst einen Fuß,wie in der Grundstellungbeschrieben, auf das Brett.Stoßen Sie
sich mit dem zweiten Fuß mehrmals ab. Sobald Ihr Skateboard genügend Fahrt aufgenommen hat, stellen Sie
den zweiten Fuß auf den hinterenTeil des Boardes. Achten Sie darauf, dass Sie niemals nur einen Fuß auf das
Ende des Boardes setzen. Abschüssiges Gelände sollten Anfänger zunächst meiden.
3. BREMSEN
3.1 Bremsen bei langsamer Fahrt
Zuerst müssen Sie den hinteren Fuß neben das Brett auf den Boden setzen und bremsend mitlaufen. Der vor-
dere Fuß bleibt auf dem Brett, bis der Bremsvorgang beendet ist.
3.2 Bremsen bei schnellerer Fahrt
Hierbeiwird ähnlich verfahren wiebeimBremsenbeilangsamerFahrt.Nachdem ersten Abbremsendurch den
hinteren Fuß wird aber auch der vordere Fuß vom Brett genommen. Wichtig ist, sofort nach dem Absprung
vom Brett das Skateboard zu stoppen. Ein unkontrolliert weiter laufendes Skateboard stellt eine Gefahr für die
Allgemeinheit dar.
3.3„Wheelie-Stop“
Diese Art des Bremsens ist nur für geübte Fahrer geeignet. Der hintere Fuß drückt das Skateboard hierbei fest
auf den Boden, sodass es auf dem Boden schleift, bis es zum Stillstand kommt. Beachten Sie hierbei, dass
diese Art des Bremsens unweigerlich zumVerschleiß des Boardes führt.
4. KURVENTECHNIK
Skateboards sind generell über Körpergewichtsverlagerung lenkbar. Zur Einstellung Ihrer favorisierten Lenk-
Kraftübertragung nutzen Sie bitte geeignetesWerkzeug und lösen Sie den King Pin oder drehen ihn fester. Der
King Pin ist die Schraube, die vertikal durch die Achse ragt. Je nach Einstellung der Sicherungsmutter am un-
teren Ende des King Pins werden die zwischen dem Aluminium entlang des King Pins eingesetzten PU Puffer
zusammengedrückt (härtere Lenkeinstellung) oder gelöst (leichtere). Achten Sie darauf, die King Pin Siche-
rungsmutter nicht zu weit anzuziehen! Das Gewinde der Sicherungsmutter muss immer voll auf dem Gewinde
des King Pin liegen. Sollte das Gewinde nach dem Andrehen zu weit überstehen, müsste es eventuell fach-
männisch gekürzt werden oder neue Puffer eingebaut werden. Die richtige Lenkeinstellung ist vor jeder Be-
nutzung zu überprüfen! Beschädigte oder rissige Puffer müssen ersetzt werden! Nehmen Sie zunächst die
Grundstellung ein. Beugen Sie nun Ihre Knie etwas tiefer und verlagern Sie Ihr Gewicht zu der Seite des Bretts,
zu der Sie auch die Kurve fahren wollen. Um eine Rechtskurve zu fahren, müssen Sie Ihr Gewicht nach rechts
verlagern, um eine Linkskurve zu fahren, müssen Sie Ihr Gewicht nach links verlagern. Üben Sie zunächst eine
Linkskurve und dann eine Rechtskurve. Im Anschluss daran versuchen Sie eine Rechts- und eine Linkskurve zu
verbinden. Wie groß der Radius der Kurve wird, hängt davon ab wie stark der von Ihnen seitlich ausgeübte
Druck ist. Je stärker der Druck, um so enger werden die Kurven.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmit-
teln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine
baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese kön-
nen Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein,
darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf
(http://www.hudora.de/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, sodass es
nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann. Insbesondere sollte zum Schutz gegen UV-
Strahlung das Deck dunkel gelagert werden. So verlängern Sie die Nutzungszeit.Wir empfehlen jedoch gene-
rell, es nach 5 Jahren gegen ein neues Deck auszutauschen.
ROLLEN UND LAGERWECHSEL
Die regelmäßige Wartung des Skateboards trägt zur Sicherheit des Gerätes bei! Prüfen Sie die einwandfreie
Funktion allerTeile daher regelmäßig. Laufrollen und Lager sind als Zubehör erhältlich und können unabhän-
gig voneinander gewechselt werden, wenn sie verschlissen oder abgefahren sind. Beachten Sie beim Rollen-
wechsel, dass die Lager aus den alten Rollen ausgebaut und in die neuen Rollen wieder eingesetzt werden
müssen. Lösen Sie dazu die Achsmuttern, entnehmen Sie die Rolle und drücken Sie mit einem geeigneten
Werkzeug die Lager von den Rollen. Zum Einbau die Lager in die neuen Rollen einsetzen und wieder auf die
Achse setzen. Danach die Achsmutter fixieren (siehe auch Sicherheitshinweise!)! Das Skateboard ist mit Indus-
trielagern ausgestattet, die unter hohem Druck bei der Herstellung mit Fett gefüllt wurden. Aus diesem Grund
laufen die Rollen erst bei Belastung während der Nutzung leicht und schnell. Wie die Rollen, so sollten die
Lager auch ausgetauscht werden, wenn sie nicht mehr einwandfrei funktionieren. Man sollte sie aber auf gar
keinen Fall auseinander nehmen!
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zurVerfügung stehenden Rückgabe- und Sammel-
systemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, sind wir genauso
bemüht, diese zu beheben. Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlö-
sungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/.
2/12
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG

2. FIRST ATTEMPT AT RIDING ON THE SKATEBOARD
Try to tilt the board right and left along the longitudinal axis by shifting your weight. This shifting of weight
comes from the knee and ankle joints, while the upper body stays upright. Use your arms to keep your balance.
To get going with the skateboard, firstly place one foot on the board, as described in the starting position
section. Push off repeatedly with the other foot. As soon as your skateboard gathers sufficient momentum, put
yoursecond foot on the rearpart of the board.Take careto never place a footatthe end of the board.Beginners
should initially stay off sloping ground.
3. BRAKING
3.1 Braking when travelling slowly
Firstly place your back foot on the ground near the board and run along, braking the board gradually. The front
foot stays on the board until the braking is finished.
3.2 Braking when travelling more quickly
This is a similar process to braking when travelling slowly. However after the first braking movement with the
back foot, the front foot is also taken off the board. It is important to stop the skateboard immediately after
jumping off it. An uncontrolled skateboard that continues to run on constitutes a general danger.
3.3 ”Wheelie stop”
This type of braking is only suitable for experienced skateboarders.The back foot pushes the Skateboard firmly
against the ground for this, so that it drags along the ground until it comes to a stop. Please note that this kind
of braking inevitably leads to the scuffing of the board.
4. CORNERING TECHNIQUE
Skateboards can generally be steered by shifting your body weight. To set your preferred steering flexibility,
either loosen the kingpin or tighten it.The kingpin is the bolt that runs vertically through the axles. Depending
on the the positioning of the locking nut on the end of the kingpin, the bushing set between the aluminum
and the kingpin will either be cinched tightly (tighter trucks) or loosely (looser trucks). Make sure you do not
tighten the locking nut too tightly on the kingpin! The thread of the safety nut must always fit completely on
the thread of the kingpin. If a large amount of the thread remains after piecing them together, it should be
shortened by an expert or a new buffer must be fitted in. The correct steering setting should be checked before
every use. Damaged or cracked buffers must be replaced! Firstly note the starting position. Now bend your
knee somewhat lower and shift your weight to the side of the board on which you want to take the corner. To
take a right-hand corner you must shift your weight to the right, to take a left-hand corner you must shift your
weighttothe left. Initially practice taking aleft-handerandthen a right-hander. Followingthis,try tocombine
a right-hander with a left-hander. The size of the radius of the turn will depend on how strongly you have ex-
erted lateral pressure.The more pressure you exert, the tighter your cornering will be.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product for
damageor traces of wearand tear beforeand after each use. Do not makeany structural changes.For yourown
safety, please use original spare parts only.These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if
sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact
our service team (http://www.hudora.de/). Store the product in a safe place where it is protected from the
elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.The board should be protected in particular from UV
rays, so store in a dark place to extend the board’s useful life. But we generally recommend changing out the
board after 5 years of use.
ROLLER WHEEL AND BEARING REPLACEMENT
Regular maintenance of the skateboard contributes in keeping it safe! It is therefore necessary to regularly
check that all parts are functioning perfectly. Roller wheels and bearings the available as accessories and can
be replaced independent of each other when they have worn out.While changing the wheels, keep in mind
that the bearing needs to be removed from the old wheels and attached to the new ones.To do this, unfasten
theaxlenuts,removethe wheel and press out the bearing fromthe wheel using a suitable tool.Theninsertthe
bearing into the new roller wheels and position on the axle again. Now fasten the axle nuts. (Also see the Sa-
fety instructions!). The skateboard has industrial bearings that have been filled with grease under high pressu-
re.This is the reason why the roller wheels function easily and quickly only under load.The bearings also need
to be replaced if they stop functioning properly. But they must never be separated!
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point in your area. Local waste
management companies will be able to answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort into
rectifying them.You can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to problems
and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/.
CONGRATULATIONS ON
PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product.Therefore,
please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please always include
these instructions when handing on the product to a third party.This product must be assembled by an adult.
This product is designed for private/domestic use only. This product is not designed for commercial / industrial
use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of the
user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Skateboard Retro
Item number: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Maximum user weight: 100 kg
Purpose: Skateboard for recreational sports.
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need and
more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Skateboard | 1 xThese instructions
Other items are meant to facilitate safe transportation and are not required for the installation and use of the
product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING – Skateboarding can be dangerous!
• Your skateboard corresponds to the highest quality standards. All materials have been carefully chosen
and assembled using quality assured measures so that the product can have a wide spectrum of uses.
However we would also like to point out that inexperienced use of the skateboard and improper handling
can quickly lead to excessive wear, damage to the product, or injuries.Therefore we cannot take responsi-
bility for damages arising from such actions.
• Beginners should practice their skateboarding with a friend or their parents.
• Children under 8 years of age should always be supervised when skateboarding.
• When skateboarding, safety always has precedence over speed! Never travel downhill quicker than you
could run if you jumped off!
• Running on a skateboard or jumping on one can be dangerous!
• A surface must be chosen which makes it possible for your skateboarding skills to be improved – not pa-
vements or streets where serious accidents could happen to skate-boarders or others.
• Skateboarding on wet or uneven surfaces should be avoided.
• Take your time to learn new things, including new tricks. If you lose your balance you should not wait
until you fall off, but should jump off and start again. Initially you should only descend on moderate slo-
pes. After that you should only use the skateboard on slopes where your speed is kept at a level where you
could jump off the board without falling.
• The worst injuries are fractures so you should first learn how to fall without a skateboard (using a rolling
motion if possible).
• Before jumping off the skateboard you should watch out for where it might roll – it could injure others.
• Never go skateboarding without hand, wrist, knee and elbow guards and a helmet!
• Wear sports shoes with end-to-end anti-slip soles when skateboarding! Make sure that the soles are dry.
• Use the skateboard on surfaces suitable for skateboarding.They should be flat, clean, dry and as free from
traffic as possible.
• Always be considerate of other road users and please note that a skateboard is not a vehicle in the sense
of road traffic regulations. Do not use it in traffic.
• Before you begin, check the roller wheels and axles and connecting elements.They should all be tighten-
ed properly.
• Adjust your speed in accordance with your skateboarding abilities.
• Do not carry out any changes to the skateboard which would affect its safety. The self-locking effects of
self-securingnutsandthepaintworkcan be reduced after repeatedloosening and tighteningof the faste-
ning elements.
• Regular checks, maintenance and servicing will increase the safety and lifespan of your skateboard.
• Look for splits and cracks on the board! Remove them, if required, to avoid injuries.
• Join a club in your area and learn more. Prove you are a good skateboarder and care about yourself and
others.
USAGE INSTRUCTIONS
NOTHING’S EASY AT FIRST...
...most accidents happen to„beginners”within the first ten minutes. Particular care should be taken during
this stage.
SKATEBOARDING TECHNIQUES
1. STARTING POSITION
As an inexperienced skateboarder you should initially place a forward-facing foot level above the front wheels.
Put a little weight on the foot and gently bend your knee.The second foot is then placed at a right angle on the
board, over the rear axle.Take care that it is always the front foot you put your weight on, i.e. the weight is al-
ways shifted forwards. Take care to alight towards the front as a basic principle. After a few attempts you will
notice that you get an improved feel for the skateboard. By tightening and loosening the kingpin safety nut on
the bottom of the skateboard and the related change of pressure on the steering buffer, you can influence the
movement radius of the skateboard.
All images are examples of the design.
EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
3/12

CONGRATULAZIONI PER AVER
ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi va
conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia
allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclu-
sivamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo
del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il
prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Skateboard Retro
Articolo n°: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Massima capacità portante: 100 kg
Scopo previsto: Skateboard per sport amatoriale.
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website http://www.
hudora.de/.
CONTENUTO
1 x Skateboard | 1 x Queste istruzioni
Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo
dell‘articolo.
NOTE DI SICUREZZA
• ATTENZIONE – Andare sullo skateboard è pericoloso!
• Il vostro skateboard soddisfa elevati standard di qualità. Tutti i materiali sono selezionati accuratamente e
sono stati sottoposti ai più rigidi controlli di qualità, affinché si potesse impiegare questo prodotto su va-
sta scala. Ciò nonostante gradiremmo farvi notare che la mancata pratica e l’uso improprio dello skate-
board comportano irrimediabilmente l’eccessiva usura, il danneggiamento del prodotto oppure il pro-
curarsi delle lesioni al corpo. La nostra ditta non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni ricon
ducibili alle situazioni appena menzionate.
• I principianti di skateboard dovrebbero esercitarsi in presenza di un amico o dei genitori.
• I bambini sotto gli 8 anni dovrebbero essere sempre monitorati quando vanno in skateboard.
• La sicurezza ha la priorità assoluta quando si va sullo skateboard. Non andare più veloce in discesa di
quanto possiate correre scendendo giù con un salto!
• Correre su uno skateboard oppure saltarci sopra può essere pericoloso!
• Scegliere una superficie adatta che vi consenta di migliorare le vostre capacità di manovra dello skate-
board – non sui marciapiedi o in strada, dove andando in skateboard potreste investire altre persone,
procurando loro dei gravi infortuni.
• Evitare di correre in skateboard su superfici umide o non piane.
• Tutto s’impara lentamente,compresoqualche nuovo trucco.Se si perdel’equilibrio,non bisogna attendere
di cadere, bensì scendere con un salto e ricominciare. Sceglie-re innanzi tutto un piano moderatamente
inclinato, poi percorrere un tratto inclinato su cui la velocità da raggiungere è tale da poter scendere dalla
tavola senza cadere.
• Le ferite più gravi riguardano le fratture delle ossa; dovete quindi imparare a cadere senza skateboard
(possibilmente rotolando).
• Prima di saltare giù dallo skateboard fare attenzione dove potrebbe andare a finire perché potrebbe ferire
altre persone.
• Non pattinare mai senza polsiere, protezioni per le mani, ginocchiere e gomitiere e usare sempre il casco!
• Indossare sempre delle scarpe sportive con suola continua, antisdrucciolo! Assicuratevi che la suola sia
asciutta!
• Utilizzate lo skateboard solo su superfici adatte, che dovrebbero essere piane, pulite, asciutte e possibil-
mente libere da altri utenti della strada.
• Prestare attenzione sempre agli altri utenti del traffico e ricordarsi che lo skateboard non è ritenuto un
veicolo ai sensi del Codice della Strada. Non usare vostro skateboard nel traffico.
• Prima di cominciare: controllate che le ruote e gli assi e tutti gli elementi di collegamento siano ben stretti.
• Adattare la velocità alla vostra abilità di corsa.
• È vietato apportare qualsiasi modifica al vostro skateboard che possa comprometterne la sicurezza.
L’azione autobloccante dei dadi di sicurezza e/o della vernice potrebbe ridursi dopo aver ripetutamente
allentato e stretto gli elementi di giunzione.
• Un controllo regolare, la manutenzione e la cura aumentano la sicurezza e la durata utile del vostro skate-
board.
• Cercate schegge o crepe sulla tavola! Eliminatele, se necessario, al fine di evitare lesioni.
• È necessario aderire ad un club nelle vicinanze e saperne di più. Bisogna dimostrare di essere un buon
skateboarder, facendo attenzione a se stessi e agli altri.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
ALL’INIZIO È DIFFICILE...
... la maggior parte degli infortuni ai principianti si verificano entro i primi dieci minuti. In questa fase è con-
sigliabile prestare una certa attenzione.
TECNICA DI GUIDA
1. POSIZIONE BASE
Se siete uno skateboardista inesperto, poggiare prima un piede in direzione di marcia all’altezza delle rotelle
anteriori. Caricare un poco il piede e flettere leggermente il ginocchio. Il secondo piede adesso va poggiato
trasversalmente sulla tavola sopra l’asse posteriore. Fare attenzione di caricare sempre il piede anteriore, cioè
il peso corporeo va sempre proteso in avanti. Fare attenzione che di norma si scende davanti. Dopo alcuni
tentativi noterete di sentirvi sempre più a vostro agio sullo skateboard. Stringendo e allentando il dado di sicu-
rezza del kingpin sul lato inferiore dello skateboard e variando di conseguenza la pressione sui gommini di
guida è possibile agire sul raggio di movimento dello skateboard.
2. PRIMITENTATIVI CON LO SKATEBOARD
Adesso spostando il peso, tentate di dirigere la tavola lungo l’asse longitudinale a destra e a sinistra. Lo sposta-
mento del peso avviene sulle articolazioni dei piedi e delle ginocchia per cui il corpo resta eretto. Bilanciare a
taleriguardoil baricentrousando le braccia.Per metterein movimento lo skateboard, poggiare prima un piede
sulla tavola, come descritto alla posizione base. Staccare da terra ripetutamente con il secondo piede. Non
appena lo skateboard ha preso abbastanza velocità, poggiare il secondo piede sulla parte posteriore della ta-
vola. Fare attenzione a non poggiare mai solo un piede sull’estremità della tavola. I principianti devono assolu-
tamente evitare inizialmente i percorsi scoscesi.
3. FRENATA
3.1 Frenata a marcia lenta
All’inizio è necessario poggiare a terra il piede posteriore accanto alla tavola per frenare in corsa. Il piede ante-
riore resta sulla tavola fino al termine della frenata.
3.2 Frenata a marcia rapida
In questo caso si procede similmente alla frenata con marcia lenta. Dopo la prima frenata con il piede posteri-
ore, anche il piede anteriore viene tolto dalla tavola. L’importante è fermare lo skateboard subito dopo essere
saltati giù dalla tavola. Uno skateboard in corsa senza controllo rappresenta un pericolo per la comunità.
3.3„Wheelie-Stop“
Questo tipo di frenata è adatto solo per gli skateboardisti esperti. Il piede posteriore comprime lo skateboard
sul suolo in modo che non scivoli via fino all’arresto. Fare attenzione che questo tipo di frenata comporta irri-
mediabilmente l’usura della tavola.
4. MANOVRE IN CURVA
Gli skateboard in generale possono essere guidati attraverso lo spostamento del peso del corpo. Per regolare la
giusta trasmissione dello sterzo utilizzare l‘apposito attrezzo e allentare o stringere il kingpin. Il kingpin è il
bullone che si erge in verticale attraverso l‘asse. A seconda della regolazione del dado di sicurezza all‘estremità
inferioredel kingpin i gommini in poliuretano inseriti fra l‘alluminiolungo il kingpin vengonocompressi (rego-
lazione rigida) o allentati (morbida). Attenzione a non stringere troppo il dado del kingpin! La filettatura del
dado di sicurezza deve sempre aderire completamente alla filettatura del kingpin. Se dopo l‘avvitamento la
filettatura dovesse sporgere troppo, potrebbe essere necessario farla accorciare da uno specialista o montare
nuovi gommini. Verificare l’esatta impostazione di manovra prima dell’uso! Ammortizzatori danneggiati o
rotti devono essere sostituiti! Assumere prima la posizione base. Flettere leggermente di più le ginocchia e
spostareil peso lateralmenteallatavolanella direzionedoveintendetecurvare.Pereseguireunacurva a destra
occorre spostare il peso a destra, mentre per curvare a sinistra bisogna caricare il peso a sinistra. Esercitatevi
prima curvando a sinistra e poi fatene una a destra. Infine tentate di curvare prima a destra e poi a sinistra.
Quanto ampio debba essere il raggio di curvatura dipende notevolmente dalla pressione esercitata lateral-
mente da voi. Maggiore la pressione, più strette saranno le curve.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti.Verificate
che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna
modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso
la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il
prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://
www.hudora.de/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa
essere danneggiato o ferire delle persone. La tavola in particolare dovrebbe essere conservata al buio al riparo
dai raggi UV. Questo consente di prolungare la vita del prodotto. Si consiglia tuttavia in generale di sostituirla
dopo 5 anni con una nuova tavola.
CAMBIO DI RUOTE E CUSCINETTI
La manutenzione periodica dello skateboard contribuisce alla sicurezza del mezzo! Verificare quindi rego-
larmente il corretto funzionamento di tutte le parti. Ruote e cuscinetti sono disponibili come accessori e posso-
no essere sostituiti indipendentemente le une dagli altri, se sono logorati o consumati. Durante il cambio delle
ruotefate attenzioneche i cuscinettivengano rimossi dalle vecchieruotee riposizionati su quelle nuove.Allen-
tate i dadi dell‘asse, rimuovete la ruota e spingete via i cuscinetti dalle ruote con uno strumento adatto. Per
montarle, inserite i cuscinetti nelle nuove ruote e rimettetele sull‘asse. Quindi fissate il dado dell‘asse (vedi
anche le norme di sicurezza)! Lo skateboard è dotato di cuscinetti industriali, che sono stati riempiti di grasso
ad alta pressione durante la produzione. Per questo motivo le ruote girano con facilità e velocità solo sotto
carico durante l‘utilizzo. Come le ruote, anche i cuscinetti andrebbero sostituiti se non funzionano più corretta-
mente. In nessun caso tuttavia andrebbero smontati!
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto di raccol-
ta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad
eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali
difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricam-
bio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo
http://www.hudora.de/.
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
4/12

LE FELICITAMOS POR LA
COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integrante del producto. Consérvelas
por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo
el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado
por un adulto. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no
está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Uti-
lícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objetivo previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Monopatín Retro
Número de artículo: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Peso máximo del usuario: 100 kg
Propósito: Monopatín para deportes recreativos.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro website http://
www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Monopatín | 1 x Estas instrucciones
Las otras piezas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para la estructura y el uso de este
artículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• ADVERTENCIA – ¡Andar en skate es peligroso!
• Su monopatín reúne elevados requisitos de calidad. Todos los materiales han sido elegidos cuidadosa-
mente y ensamblados atendiendo a rigurosas medidas de control de calidad, permitiendo un amplio
abanico de posibilidades de uso del producto. No obstante, un estilo inadecuado y un manejo indebido
puedenprovocarun rápido desgaste,el deterioro del producto o lesiones del usuario.No se asume por ello
ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un trato indebido.
• Los principiantes deberían practicar primero en presencia de un amigo o los padres.
• Los niños menores de 8 años sólo deberían practicar el monopatinaje debidamente supervisados.
• ¡La seguridad cuenta siempre más que la velocidad! ¡Cuando ande cuesta abajo, mantenga siempre una
velocidad que le permita saltar del monopatín sin hacerse daño!
• ¡Caminar sobre un monopatín o saltar sobre él puede ser peligroso!
• Elija siempre una superficie que le permita mejorar sus aptitudes – no ande por ello en aceras o calles, en
las que puedan producirse caídas y accidentes con otros vian-dantes.
• Evite andar sobre superficies mojadas o desiguales.
• Aprenda siempre despacio, también las nuevas figuras. Si Ud. pierde el equilibrio, no espere hasta que se
caiga, sino salte del monopatín y arranque de nuevo. Baje al principio solamente por superficies ligera-
mente inclinadas. Elija posteriormente sólo pendientes, en las que la velocidad sea lo suficientemente
moderada para permitirle saltar del monopatín sin caerse.
• Las lesiones más graves son las fracturas de huesos. Aprenda por ello primero a caer sin usar el monopatín
(rodando de lo posible hacia un lado).
• Antes de saltar de un monopatín, preste atención en qué dirección pueda seguir rodando, ya que podría
causar daño a otras personas.
• ¡Nunca ande sin protectores de manos, muñequeras, rodilleras y coderas ni sin casco!
• Lleve siempre calzado deportivo con suelas continuas y antideslizantes! ¡Tenga en cuenta que la suela del
zapato esté seca!
• Utilice el monopatín sólo en superficies adecuadas, que sean lisas, limpias y secas y, en lo posible, donde
no se encuentren otras personas circulando.
• Preste siempre atención a los demás viandantes y tenga en cuenta que un monopatín no es un vehículo a
efectos del Código de la Circulación. No utilizar su monopatín en lugares con tráfico.
• Antes de ponerse en marcha: compruebe que estén firmemente sujetas las ruedas y los ejes así como to-
dos los elementos de unión.
• Adapte su velocidad a sus aptitudes.
• No efectúe ninguna modificación susceptible de afectar la seguridad de su monopatín. El efecto auto-
bloqueante de las tuercas o el barniz puede disminuir cuando se haya soltado y apretado varias veces los
elementos de unión.
• Un control, mantenimiento y entretenimiento periódicos incrementan la seguridad y durabilidad de su
monopatín.
• ¡Compruebe si hay astillas y grietas en la plancha! Elimínelas, en su caso, para evitar lesionarse.
• Ingrese en un club y siga aprendiendo. Compruebe que es un buen skater teniendo precaución sobre su
persona y otros.
INDICACIONES DE USO
EL PRIMER PASO ES EL QUE CUESTA...
... la mayoría de los accidentes suelen suceder a un„principiante”durante los diez primeros minutos. Durante
esta fase debería prestarse una atención particular.
TÉCNICA DE MONOPATINAJE
1. POSICIÓN INICIAL
Si Ud. es un monopatinador inexperto, coloque primero un pie apuntando hacia adelante a la altura de las ru-
edas delanteras. Cargue una parte de su peso sobre este pie y doble algo la rodilla. Coloque entonces el otro pie
transversalmente a la altura del eje trasero. Preste atención a cargar su peso siempre sobre el pie delantero, es
decir, traslade siempre su centro de gravedad hacia adelante. Bájese también siempre hacia adelante. Después
de unos intentos, Ud. notará que le cuesta cada vez menos mantener el equilibrio. Ajustando y solando la tuer-
ca de seguridad del king pin, en la parte inferior del monopatín y con la modificación de la presión que esto
conlleva sobre el amortiguador de la dirección, puede influenciar en el radio de movimiento del monopatín.
2. PRIMEROS INTENTOS
Intente volcar ahora, trasladando su centro de gravedad, la tabla hacia derecha e izquierda a lo largo del eje
longitudinal. Traslade su centro de gravedad a partir de las rodillas y las articulaciones del pie, manteniendo
erguido el torso y haciendo equilibrio con los brazos. Para poner en movimiento el monopatín, coloque un pie
en la posición inicial sobre la tabla.Tome entonces varias veces impulso con el otro pie. Cuando el monopatín
haya adquirido suficiente velocidad, coloque el otro pie sobre la parte trasera de la tabla. No coloque nunca
sólo un pie sobre uno de los extremos de la tabla. Ud. debería evitar al principio las superficies inclinadas.
3. FRENAR
3.1 Frenar andando despacio
Pose primero el pie trasero sobre el suelo al lado de la tabla, y continúe la marcha frenando con este pie. El pie
delantero debe permanecer sobre la tabla hasta que se pare el monopatín.
3.2 Frenar andando rápido
Aquí se frena de manera similarque al andar despacio. Pero retirando también el pie delantero del monopatín
después de haber aminorado la marcha frenando una vez con el pie trasero. Pare entonces inmediatamente el
monopatín, ya que éste puede causar graves accidentes si sigue rodando incontrolado.
3.3„Wheelie-Stop“
Este modo de frenar debería ser aplicado únicamente por monopatinadores expertos. El pie trasero oprime
firmemente el monopatín contra el suelo, de manera que roza contra el mismo hasta que se para. Este modo
de frenar aumenta invariablemente el desgaste de la tabla.
4. CURVAS
Normalmente los monopatines se conducen mediante el desplazamiento del peso corporal. Para el ajuste de
su transmisión de fuerza de conducción favorita utilice herramientas adecuadas y suelte el pivote real o ajú-
stelo más. El pivote real es el tornillo que se eleva verticalmente por el eje. En función al ajuste de la tuerca de
seguridad en el extremo inferior del pivote real se comprimen los amortiguadores de fibras de poliuretano
colocados a lo largo del pivote entre el aluminio (ajuste de dirección duro) o se sueltan (ajuste blando). ¡Tenga
en cuenta de no ajustar demasiado las tuercas del pivote real! La rosca de la tuerca de seguridad debe encon-
trarse siempre completamente sobre la rosca del king pin. Si después de atornillar la rosca sobresaliera dema-
siado, eventualmente se lo debería acortar técnicamente o colocar un nuevo amortiguador. ¡Revise el correcto
ajuste de dirección antes de cada uso! ¡Los frenos deteriorados o agrietados tienen que sustituirse! Adopte
primero la posición inicial. Doble entonces algo más las rodillas y traslade su centro de gravedad al lado del
monopatín, hacia el cual Ud. desee describir la curva. Para hacer una curva hacia la derecha, Ud. debería tras-
ladar su centro de gravedad a la derecha, para hacer una curva hacia la izquierda, Ud. debería trasladarlo a la
izquierda. Practique primero una curva hacia la izquierda y luego una curva hacia la derecha. Combine a conti-
nuación una curva hacia la derecha con una curva hacia la izquierda. La amplitud del radio de la curva depende
de la presión lateral ejercida por Ud. Cuanto más fuerte sea la presión, más estrecha será la curva descrita.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise el
producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructu-
rales. Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes
dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de
duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/. Guarde el producto en un lugar segu-
ro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
En especial se debe almacenar a oscuras la cubierta para protegerla de la radiación UV. De ese modo se prolon-
ga la vida útil. Sin embargo recomendamos sustituir la cubierta cada 5 años.
CAMBIAR LAS RUEDAS Y RODAMIENTOS
¡El mantenimiento periódico del monopatín contribuye a la seguridad del artículo! Compruebe por ello perió-
dicamente el funcionamiento correcto de todas las partes. Las ruedas y los rodamientos están disponibles
como accesorio y pueden sustituirse por separado en caso de desgaste. Al cambiar las ruedas, tenga en cuenta
que los rodamientos se tienen que desmontar de las ruedas viejas y volver a montar en las ruedas nuevas. Su-
elte a este efecto las tuercas de eje, retire las ruedas y desmonte los rodamientos de las ruedas apretando con
una herramienta adecuada. Para montar las ruedas, inserte los rodamientos en las nuevas ruedas y móntelas
al eje. Fije a continuación las tuercas de eje (¡véanse también las instrucciones de seguridad!). El monopatín
está equipado con rodamientos industriales, los cuales se han llenado con grasa a alta presión durante su fa-
bricación. Por este motivo, las ruedas sólo ruedan suave y rápidamente cuando están sometidas a presión du-
rante el uso. Al igual que las ruedas, también los rodamientos deberían sustituirse cuando no funcionen ya
correctamente. ¡No obstante, usted no los debería desensamblar en ningún caso!
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue al final
de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales.
SERVICIO TÉCNICO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos elimi-
narlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, solu-
ciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/.
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
5/12

FÉLICITATIONS POUR
L’ACHAT DE CE PRODUIT !
Veuillezlireattentivementle présentmode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrantedu produit.Veuil-
lez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si
vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être
monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. Ce produit n’est pas conçu
pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que
conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Article: Skateboard Retro
Référence article: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Poids maximum de l’utilisateur: 100 kg
But prévu : Skateboard pour la pratique d’un sport de loisirs.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations sur le
produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
CONTENU
1 x Skateboard | 1 x Ce mode d’emploi
Les autres pièces ne servent qu’à assurer la protection pendant les opérations de transport seront donc inutiles
pendant le montage et l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION – Faire du skateboard est dangereux!
• Votre skateboard est conforme à des exigences qualitatives élevées.Tous les matériaux ont été soigneuse-
ment sélectionnés et associés en respectant des mesures garantissant la qualité de manière à ce que le
produit puisse être utilisé dans un vaste spectre. Nous souhaiterions cependant attirer l‘attention sur le fit
qu‘un mode de roulement inexpérimenté et une manipulation non conforme peuvent rapidement en-
gendrer une usure excessive, un endommagement du produit ou des blessures. Nous ne pouvons assumer
aucune garantie pour les dommages résultant de tels actes.
• Les débutants doivent s’exercer avec un ami ou leurs parents.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent toujours pratiquer le skateboard sous surveillance.
• En skateboard, la sécurité passe toujours avant la vitesse ! Dans les descentes, ne roulez jamais plus vite
que vous ne pouvez courir en sautant de la planche !
• Courir sur un skateboard ou y monter en sautant peut être dangereux !
• Il convient de choisir une surface de pratique qui permet d’améliorer les aptitudes au skateboard – pas sur
les trottoirs ou les chaussées où les skateboarders et autres personnes peuvent être victimes d‘accidents
graves.
• Les skateboarders doivent éviter les surfaces humides ou irrégulières.
• Tout doit être appris lentement, les nouveaux tricks également. Si l’on perd l’équilibre, on ne doit pas at-
tendre de tomber, mais au contraire sauter de la planche et recommencer. Il convient au début de ne de-
scendre que des pentes modérées. On peut ensuite choisir des pentes sur lesquelles la vitesse n‘est pas
trop élevée afin de pouvoir sauter de la planche sans tomber.
• Les blessures les plus graves sont les fractures. Il convient donc d’apprendre tout d’abord à tomber sans
skateboard (dans la mesure du possible en roulant sur soi-même).
• Avant de sauter du skateboard, il convient de réfléchir à la direction dans laquelle il peut rouler – il pour-
rait blesser d’autres personnes.
• Portez toujours des protège-mains, protège-poignets, protège-genoux et protège-coudes ainsi qu‘un
casque !
• Portez, pour rouler, des chaussures de sport munies d’une semelle totalement antidérapante ! Veillez à ce
que la semelle soit sèche !
• Merci d’utiliser le skateboard sur des surfaces adaptées ; planes, propres, sèches et non utilisées par
d’autres personnes.
• Tenez toujours compte des autres usagers de la route et n’oubliez pas qu’un skateboard n’est pas un véhi-
cule au sens du Code de la route. Ne pas utiliser sur la voie publique.
• Merci de détecter la présence éventuelle d’éclats et de fissures dans la planche ! Le cas échéant, arrêter
immédiatement de l’utiliser pour ne pas vous blesser.
• Adaptez votre vitesse à vos capacités de conducteur.
• Vous ne devez apporter aucune modification à votre skateboard qui pourrait nuire à la sécurité. L’effet
autobloquant des écrous indesserrables ou du vernis peut s’amoindrir après plusieurs desserrages et ser-
rages des éléments de fixation.
• Des contrôles et entretiens réguliers augmentent la sécurité et la durée de vie de votre skateboard.
• Merci de détecter la présence éventuelle d’éclats et de fissures dans la planche ! Le cas échéant, arrêter
immédiatement de l’utiliser pour ne pas vous blesser.
• Conseillé de s’inscrire à un club régional et apprendre faire du skateboard. Pour être un bon skateboarder,
il faut faire attention à vous-mêmes et autres.
CONSIGNES D‘UTILISATION
TOUT DÉBUT EST DIFFICILE...
... la plupart des accidents arrivent aux « débutants » au cours des dix premières minutes. Il convient d’être
particulièrement prudent au cours de cette phase.
TECHNIQUE DE DEPLACEMENT
1. POSITION DE BASE
En tant que skateboarder inexpérimenté, placez tout d’abord un pied dans le sens de la marche, à hauteur des
roues avant. Placez la charge sur ce pied et pliez légèrement le genou. Le second pied sera posé transversale-
ment sur la planche sur l’axe arrière. Veillez toujours à placer la charge sur le pied avant, à savoir à toujours
transférer votre poids vers l’avant. Pensez à descendre de la planche à l’avant. Après quelques tentatives, vous
constaterez que vous vous sentez de plus en plus à l’aise sur le skateboard. Par serrage ou desserrage de l’écrou
de blocage King Pin sur le côté inférieur du skateboard et par conséquent de la modification de la pression sur
les tampons de guidage, vous pouvez influencer le rayon de braquage du skateboard.
2. PREMIERS ESSAIS
Essayez maintenant de diriger la planche vers la droite et vers la gauche le long d’un axe longitudinal, en appli-
quant votre poids. Le transfert du poids s’effectue à cet effet via les genoux et les chevilles, le torse restant droit.
Ajustez l’équilibre avec vos bras. Pour mettre le skateboard en mouvement, placez out d’abord un pied sur la
planche, comme cela est indiqué pour la position de base. Poussez plusieurs fois avec le deuxième pied. Dès que
votre skateboard a pris suffisamment d’élan, posez le second pied à l’arrière de la planche. Veillez à ne jamais
poser qu’un seul pied à l’arrière de la planche. Les débutants doivent tout d’abord éviter les terrains en pente.
3. FREINAGE
3.1 Freiner à vitesse lente
Vous devez tout d’abord poser le pied arrière sur le sol à côté de la planche et vous déplacer en freinant. Le pied
avant reste sur la planche jusqu’à ce que le processus de freinage soit achevé.
3.2 Freiner à une vitesse plus rapide
Procédez comme pour le freinage à vitesse lente. Après les premiers mouvements de freinage avec le pied ar-
rière, le pied avant doit également être enlevé de la planche. Après avoir sauté de la planche, il est important
d’arrêter le skateboard. Un skateboard qui continue à rouler de manière incontrôlée représente un danger pour
le public.
3.3 « Arrêt des roues »
Ce mode de freinage ne convient qu’aux personnes expérimentées. Le pied arrière presse fermement le skate-
board sur le sol afin qu‘il frotte contre le sol jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête.Tenez compte du fait que ce mode de fr-
einage provoque inévitablement l’usure de la planche.
4. AMORCER LES VIRAGES
Des skateboards sont généralement dirigeables par transfert du poids corporel. Pour le réglage optimal de la
transmission de forces, veuillez utiliser des outils appropriés et desserrez ou serrez le King Pin de manière cor-
respondante. Le King Pin est la vis, qui dépasse de façon verticale à travers l‘axe. Selon le réglage de l‘écrou de
sécurisationà l‘extrémitéinférieure duKingPin,les tampons PU employésle long entrelesaluminiumsdu King
Pin, sont compactés (réglage de direction plus dur) ou desserrés (plus légère). Veillez à ne pas serrer l‘écrou
King Pin de façon exagérée ! Le filetage de l’écrou de blocage doit toujours être pleinement sur le filetage du
King Pin. Si le filetage devait trop dépasser après le serrage, il devrait éventuellement être raccourci de façon
professionnelle ou de nouveaux tampons devraient être montés. Prenez tout d’abord la position de base. Pliez
légèrement les genoux et transférez votre poids sur le côté de la planche sur lequel vous voulez amorcer un vi-
rage. Pour effectuer un virage à droite, vous devez transférer votre poids vers la droite, pour un virage à gauche,
vous devez transférer votre poids vers la gauche. Exercez-vous tout d’abord à faire des virages vers la gauche
puis vers la droite. Essayez ensuite de combiner un virage vers la droite et vers la gauche. Le rayon du virage
dépend de la pression latérale que vous exercez. Plus la pression est grande, plus les virages seront étroits.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de nettoyage spécial!
Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure.
N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas
d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute,
prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/). Stockez le produit dans un endroit
sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser
personne. C‘est en particulier pour la protection contre des rayons UV que le couvercle devrait être stocké au
noir. Ainsi, vous prolongez le temps d‘utilisation. Cependant, de façon générale, nous recommandons de le
faire remplacer après une durée d‘emploi de 5 ans.
CHANGEMENT DES ROUES ET DES PALIERS
L’entretien régulier du skateboard permet d’assurer la sécurité de l’unité ! Merci de vérifier que toutes les pièces
fonctionnent sans encombre. Les roulettes et les paliers sont commercialisés en tant qu’accessoires et peuvent
être remplacés de façon indépendante dès qu’ils sont usés ou abîmés. Lors du changement de roues, merci de
vérifier que les anciens paliers ont bien été démontés et qu’ils seront réinstallés avec les nouveaux modèles.
Merci de défaire les écrous axiaux, de retirer les roues et d’ôter les paliers des roues à l’aide d’un outil adapté.
Puis, réinstaller les paliers dans les nouvelles roues et sur les axes. Fixer ensuite les écrous (cf. également les
consignes de sécurité) ! Le skateboard est équipé de paliers industriels remplis de graisse à haute pression lors
de la fabrication. C’est pour cette raison que les roues ne seront légères et rapides qu’après la présence d’une
charge. Les roues – tout comme les paliers – devront être remplacés dès qu’elles ne fonctionneront plus nor-
malement. Merci de ne jamais les mélanger !
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte mis à disposi-
tion. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈSVENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous déployo-
ns également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations
sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées
sur http://www.hudora.de/.
Tous les schémas sont indicatifs.
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘EMPLOI
6/12

HARTELIJK GEFELICITEERD
MET DE KOOPVAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip.
Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product
moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat / huishoudelijk
gebruik. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit
product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd
en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Skateboard Retro
Artikelnummer: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Maximaal gewicht gebruiker: 100 kg
Doel: Skateboard voor recreatieve sport.
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder
http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 x Skateboard | 1 x Deze gebruiksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de opbouw en het gebruik van het
artikel.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• WAARSCHUWING – Skateboarding is gevaarlijk!
• Uw skateboard voldoet aan hoge kwaliteitseisen. Alle materialen werden zorgvuldig gekozen en bij de
productie wordt een strikte kwaliteitsborging in acht genomen, zodat het product kan worden gebruikt in
een breed scala van omstandigheden.Toch willen wij u erop wijzen dat overmoedig gebruik door ongeo-
efende personen en verkeerd gebruik snel tot overmatige slijtage, beschadiging van het product en per-
soon-lijke letsels kan leiden.Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade die daar het gevolg van is.
• Beginners op skateboards moeten eerst oefenen met een vriend of hun ouders.
• Houd altijd toezicht op kinderen onder 8 jaar die op het skateboard rijden.
• Bij het rijden op skateboards gaat veiligheid altijd vóór snelheid! Rijd nooit sneller bergaf dan u kunt
rennen, als u eraf springt!
• Lopen op een skateboard of erop springen kan gevaarlijk zijn!
• Kies een terrein of plek die het mogelijk maakt om beter te leren skateboarden – rijd niet op stoepen of
straten waar ongelukken kunnen gebeuren met skateboarders en andere mensen.
• Vermijd skateboarden op natte of ongelijkmatige oppervlakken.
• Neem de tijd om alles te leren, ook nieuwe technieken. Verliest men het evenwicht, dan moet men niet
wachten tot men valt, maar afspringen en opnieuw beginnen. In het begin mag men slechts matige hel-
lingen afrijden. Daarna mag er over hellingen worden gereden waar de snelheid slechts zo hoog is dat
men van de plank kan springen zonder te vallen.
• De ergste verwondingen zijn botbreuken. Leer daarom eerst zonder skateboard om te vallen (liefst door
afrollen).
• Let op waar het skateboard heen kan rollen, als u eraf springt – het zou andere kunnen verwonden.
• Rijd nooit zonder hand-, pols-, knie- en elleboogbeschermers en draag een helm!
• Draag bij het rijden sportschoenen met een doorlopende antislipzool! Zorg ervoor dat uw schoenzolen
droog zijn!
• Gebruik het skateboard uitsluitend op de hiervoor geschikt oppervlakken, die glad, schoon, droog en bij
voorkeur vrij van andere verkeersdeelnemers zijn.
• Houd altijd rekening met andere verkeersdeelnemers en met het feit dat een skateboard geen voertuig in
de zin van de wegenverkeerswet is. Gebruik het skateboard niet in het verkeer.
• Voordat u start: test de wielen en de assen en alle bevestigingen of deze goed vastzitten.
• Pas uw snelheid aan uw rijvaardigheid op het skateboard aan.
• Aan uw skateboard mag u niets veranderen, waardoor het onveilig zou kunnen worden. De zelfborgende
werkingvan zelfborgendemoeren kan door meervoudiglos- en vastmakenvan de verbindingselementen
nalaten en hetzelfde geldt voor de laklaag.
• Regelmatige controle, onderhoud en service verhogen de veiligheid en levensduur van uw skateboard.
• Zoek naar splinters en scheuren in het legbord!Verwijder deze, indien nodig, om letsel te voorkomen.
• Er is een club in de buurt waar je je aan kunt melden om meer te leren. Het is om te bewijzen een goede
skateboarder te zijn, wanneer je op jezelf en anderen let.
INFORMATIE VOOR GEBRUIK
ALLE BEGIN IS MOEILIJK…
… de meeste ongelukken overkomen„beginners”in de eerste 10 minuten. In deze fase dient men bijzonder
voorzichtig te zijn.
RIJTECHNIEK
1. BASISHOUDING
Als ongeoefende skateboarder plaatst u eerst een voet in rijrichting ter hoogte van de voorste rollers. Belast
deze voet een beetje en buig licht de knie. De tweede voet wordt na boven de achterste as dwars op de plank
gezet. Let op dat u altijd de voorste voet belast, d.w.z. dat het lichaamsgewicht altijd naar voren komt te lig-
gen. Denk eraan om altijd naar voren toe af te stappen. Na enkele pogingen zult u merken dat u steeds meer
gevoel voor het skateboard krijgt. Door het aandraaien en losmaken van de King Pin veiligheidsmoer aan de
onderkant van het skateboard en de daarmee verbonden drukverandering op de stuurbuffer kunt u de bewe-
gingsradius van het skateboard beïnvloeden.
2. EERSTE RIJPOGINGEN
Probeer nu om de plank over de lengteas naar links of rechts te kantelen door uw gewicht te verplaatsen. De
gewichtsverplaatsing gebeurt vanuit de knieën en de enkels, terwijl het bovenlichaam rechtop blijft. Bewaar
daarbij uw evenwicht met uw armen. Om het skateboard in beweging te zetten, zet u eerst een voet op de
plank zoals beschreven onder‘Basishouding’. Zet met de andere voet meermaals af. Zodra uw skateboard ge-
noeg vaart heeft gekregen, zet u de tweede voet op het achterste deel van het skateboard. Let erop dat u nooit
slechts één voet op het einde van het skateboard zet. Beginners moeten aflopend terrein of hellingen ver-
mijden.
3. REMMEN
3.1 Remmen bij langzaam rijden
Eerst moet u de achterste voet naast de plank op de grond zetten en afremmende meelopen. De voorste voet
blijft op de plank tot het remmen beëindigd is.
3.2 Remmen bij hogere snelheid
Ga daarbij op dezelfde manier te werk als bij langzame snelheid. Na de eerste afremming door de achterste
voet wordt echter ook de voorste voet van de plank genomen. Het is belangrijk dat na het skateboard na het
afspringen meteen wordt tegengehouden. Een ongecontroleerd doorrollende skateboard is een gevaar voor
de omgeving.
3.3„Wheelie-Stop“
Deze manier van remmen is alleen geschikt voor geoefende skateboarders. De achterste voet druk daarbij het
skateboard stevig tegen de grond, zodat het over de grond sleept tot het tot stilstand komt. Houd er rekening
mee dat deze manier van remmen onvermijdelijke slijtage van het skateboard veroorzaakt.
4. BOCHTENTECHNIEK
Skateboads worden over het algemeen gestuurd via verschuiving van het lichaamsgewicht. Maak voor het
instellen van uw favoriete sturende krachtoverdracht gebruik van geschikt gereedschap en draai de King Pin
losser of vaster. De King Pin is de schroef, die verticaal door de as steekt. Afhankelijk van de instelling van de
borgmoer aan de onderkant van de King Pin worden de PU-buffers langs de King Pin tussen het aluminium
samengedrukt (stijvere stuurinstelling) of losgemaakt (lichtere). Let hierbij op dat de King Pin niet te sterk
aangedraaid wordt! De schroefdraad van de veiligheidsmoer moet altijd volledig op de schroefdraad van de
King Pin liggen. Mocht de schroefdraad na het aandraaien te ver uitstaan, dan moet deze eventueel vakkundig
wordeningekort of er moet een nieuwebuffer ingebouwd worden.Controleerdejuiste stuurinstelling vóórelk
gebruik! Beschadigde of gebarsten buffers moeten worden vervangen! Neem eerst de basishouding in. Buig
nu uw knieën iets verder door en verplaats uw gewicht naar die zijde van de plank, waar u de bocht heen wilt
maken. Om een bocht naar rechts te maken moet u uw zwaartepunt naar rechts verplaatsen, om een bocht
naar links te maken, moet u uw zwaartepunt naar links verplaatsen. Oefen eerst een bocht naar links en daar-
na een bocht naar rechts. Vervolgens probeert u achter elkaar een bocht naar rechts en een bocht naar links te
maken. Hoe ruim de radius van de bocht wordt, is er afhankelijk van hoe sterk de door u uitgeoefende zijde-
lingse druk is. Hoe sterker de druk, des te scherper de bochten.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigingsmiddelen. Controleer
het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het
product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA.
Mochtenonderdelenbeschadigd zijn of scherpe hoekenen randenontstaan zijn, dan maghetproduct niet meer
worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/).
Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt
raakt of mensen verwondingen toebrengt. Vooral voor bescherming van UV-straling moet het deck in het don-
ker bewaard worden. Zo verlengt u de gebruiksduur. We raden in het algemeen echter aan, na 5 jaar het deck te
vernieuwen.
VERWISSELING VAN DEWIELEN EN LAGERS
Eenregelmatigonderhoud van het skateboarddraagtbij aan deveiligheid vanhet apparaat!Test het function-
eren van alle delen daarom regelmatig. De wielen en lagers zijn als accessoire verkrijgbaar en kunnen onaf-
hankelijk van elkaar verwisseld worden wanneer deze versleten of kapot zijn. Neem tijdens het verwisselen
van de wielen in acht dat de lager uit de oude wielen verwijderd moet worden en weer in de nieuwe wielen
moet worden ingebouwd. Om dit te doen maakt u de asmoeren los, neemt de wielen uit en drukt met een
geschikt gereedschap de lager van de wielen. Bouw de lager weer in de nieuwe wielen in en zet deze op de as.
Draai vervolgens de asmoeren vast (zie ook de veiligheidsvoorschriften!)! Het skateboard is met industrie-la-
gers uitgerust die onder hoge druk met vet gevuld worden. Hierdoor blijven de wielen ook onder hoge druk
licht en snel. Net zoals de wielen moeten de lagers verwisseld worden wanneer deze niet meer zonder proble-
men werken. Haal deze echter onder geen beding uit elkaar!
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN
HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Lever het product aan het einde van zijn levensduur in via de beschikbare inzamelsystemen. Met vragen kunt
u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen, dan
zullen wij ons best doen om deze op te lossen. U vindt zeer veel informatie over product, onderdelen, problee-
moplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/.
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
7/12

PL INSTRUKCJA ZŁOŻENIA I OBSŁUGI
GRATULUJEMY ZAKUPU!
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi nieodłączny element produktu.
Należy ją odpowiednioprzechowywać wrazz opakowaniem.Jeśli produkt jest przekazywanyosobom trzecim,
zawsze należy również przekazać instrukcję. Niniejszy produkt musi być montowany przez osobę dorosłą. Pro-
dukt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Korzystanie z produktu wymaga posiadania określonych umiejętności i wiedzy. Z produktu należy
korzystać stosownie do wieku i wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Artykuł: Deskorolka Retro
Numer artykułu: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Maksymalna waga użytkownika: 100 kg
Przeznaczenie: Deska do skateboardingu rekreacyjnego.
W przypadku wystąpienia problemów w trakcie montażu lub jeżeli chcą państwo uzyskać dalsze informacje o
produkcie prosimy o odwiedzenie strony http://www.hudora.de/.
ZAWARTOŚĆ
1 x Deskorolka | 1 x instrukcja obsługi
Dalsze dołączone części służą do ochrony podczas transportu oraz nie są potrzebne do montażu i używania
produktu.
BEZPIECZEŃSTWO
• OSTRZEŻENIE – Jazda na deskorolce jest niebezpieczna!
• Twoja deskorolkaodpowiada wysokimwymaganiomjakościowym.Wszystkiemateriałyzostały starannie
dobrane i zestawione przy zachowaniu środków zapewniających jakość, dzięki czemu produkt może być
wykorzystywany w szerokim spektrum. Mimo to pragniemy wskazać na to, że niewłaściwa jazda i
nieprawidłowe obchodzenie się z deskorolką mogą doprowadzić szybko do nadmiernego zużycia i usz-
kodzenia produktu lub do obrażeń ciała. Dlatego nie odpowiadamy za szkody powstałe w wyniku takiego
działania.
• Osoby początkujące powinny ćwiczyć jazdę na deskorolce wspólnie z kolegą lub z rodzicami.
• Dzieci poniżej 8 lat powinny jeździć na deskorolce zawsze pod nadzorem.
• Podczas jazdy na deskorolce bezpieczeństwo jest zawsze ważniejsze niż prędkość! Nigdy nie zjeżdżaj z
górki szybciej, niż mógłbyś biec przy zeskoczeniu z deskorolki!
• Bieganie po deskorolce lub skakanie na nią może być niebezpieczne!
• Należy wybrać taki teren, który będzie pozwalał na doskonalenie umiejętności w zakresie jazdy na desko-
rolce. Nie należy jeździć po chodnikach i ulicach, gdzie osobom jeżdżącym na deskorolkach i innym oso-
bom mogą przytrafić się poważne wypadki.
• Należy unikać jazdy na mokrych lub nierównych powierzchniach.
• Wszystkiego należy uczyć się powoli, także nowych trików. Jeśli nastąpi utrata równowagi, wtedy nie
należy czekać, aż dojdzie do upadku, lecz zeskoczyć i zacząć od nowa. Na początku należy zjeżdżać po
powierzchniach o umiarkowanym pochyle. Następnie należy jeździć po powierzchniach pochyłych, gdzie
prędkość będzie na tyle wysoka, że będzie można zeskoczyć z deskorolki bez upadku.
• Najpoważniejsze obrażenia ciała to złamania kości. Dlatego najpierw należy nauczyć się upadać bez des-
korolki (możliwie poprzez upadanie na całe ciało).
• Przed zeskoczeniem z deskorolki należy zwrócić uwagę na to, w jakim kierunku może ona pojechać,
ponieważ może zranić inne osoby.
• Nigdy nie należy jeździć bez ochraniaczy na ręce, przeguby rąk, kolana i łokcie oraz bez kasku!
• Podczas jazdy na deskorolce zakładaj obuwie sportowe z ciągłą, antypoślizgową podeszwą! Zwróć uwagę
na to, by podeszwy były suche.
• Używaj deskorolki tylko na przeznaczonych do tego powierzchniach, które powinny być gładkie, czyste i
suche i na których, w miarę możliwości, nie powinni znajdować się inni uczestnicy ruchu.
• Zwracaj zawsze uwagę na innych uczestników ruchu i pamiętaj, że deskorolka nie jest pojazdem w rozu-
mieniu przepisów o ruchu drogowym. Nie poruszaj się na deskorolce w publicznym ruchu drogowym.
• Zanim rozpoczniesz jazdę: Sprawdź kółka, osie i wszystkie elementy łączące pod kątem tego, czy są solid-
nie przymocowane.
• DostosujTwoją prędkość doTwoich umiejętności w zakresie jazdy na deskorolce.
• Nie wolno Ci dokonywać żadnych przeróbekTwojej deskorolki, które mogłyby mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo. Samohamujące działanie nakrętek samozakleszczających lub lakieru może ulec
osłabieniu po wielokrotnym odkręceniu i przykręceniu elementów łączących.
• Regularna kontrola i konserwacja zwiększą bezpieczeństwo i żywotnośćTwojej deskorolki.
• Sprawdzaj deskorolkę pod kątem odprysków i rys w desce! Usuń je w razie potrzeby, aby się nie zranić.
• Należy przystąpić do klubu w okolicy i nauczyć się więcej. Należy udowodnić, że jest się dobrym deskorol-
karzem, uważając na siebie i na innych.
INFORMACJE O UŻYTKOWANIU
KAŻDY POCZĄTEK JEST TRUDNY...
... Najwięcej wypadków zdarza się osobom początkującym w ciągu pierwszych dziesięciu minut. W tej fazie
należy być szczególnie ostrożnym.
TECHNIKA JAZDY
1. POZYCJA PODSTAWOWA
Jako niewprawiony deskorolkarz umieść najpierw jedną stopę w kierunku jazdy na wysokości przednich kółek.
Obciąż trochę tę stopę i zegnij lekko kolano. Druga stopa jest stawiana nad tylną osią poprzecznie na desce.
Pamiętaj o tym, abyś zawsze obciążał przednią stopę, czyli abyś przenosił ciężar ciała zawsze w kierunku do
przodu. Pamiętaj o tym, abyś zasadniczo zeskakiwał z deskorolki do przodu. Po kilku próbach zauważysz, że
będziesz miał coraz lepsze wyczucie deskorolki. Poprzez dokręcanie i odkręcanie nakrętki zabezpieczającej do
„king pina”znajdującej się na spodzie deskorolki i poprzez związaną z tym zmianę nacisku na bufory kierowa-
nia możesz wpływać na promień ruchów deskorolki.
2. PIERWSZE PRÓBY JAZDY
Spróbuj teraz przechylać deskę wzdłuż osi wzdłużnej w prawo i w lewo, przenosząc ciężar ciała. Przenoszenie
ciężaru ciała odbywa się przy tym ze stawów kolanowych i skokowych, przy czym tułów pozostaje wyprosto-
wany. Utrzymuj przy tym równowagę za pomocą ramion. Aby wprawić deskorolkę w ruch, ustaw najpierw
jedną stopę, jak opisano w pozycji podstawowej, na desce. Następnie odepchnij się kilkukrotnie drugą nogą.
Kiedy tylko deskorolka wystarczająco się rozpędzi, ustaw drugą stopę na tylnej części deski. Pamiętaj o tym,
aby nigdy nie stawiać tylko jednej stopy na końcu deski. Osoby początkujące powinny na początku unikać
stromych terenów.
3. HAMOWANIE
3.1 Hamowanie podczas wolnej jazdy
Najpierw musisz postawić na ziemi obok deskorolki tylną stopę, która powinna poruszać się wraz z deskorolką,
powodując jej hamowanie. Przednia stopa pozostaje na deskorolce, aż hamowanie zostanie zakończone.
3.2 Hamowanie podczas szybkiej jazdy
Tutaj postępuje się podobnie jak przy hamowaniu podczas wolnej jazdy. Po pierwszym hamowaniu za pomocą
tylnej stopy należy zdjąć z deskorolki także przednią stopę. Ważne jest to, by po zeskoczeniu z deskorolki od
razu ją zatrzymać, bo niekontrolowana jazda deskorolki to zagrożenie dla innych osób.
3.3„Wheelie-Stop“
Ten rodzaj hamowania nadaje się tylko i wyłącznie dla wprawionych deskorolkarzy. Tylna stopa przyciska przy
tym deskorolkę mocno do ziemi, przez co deskorolka trze o ziemię, aż się zatrzyma. Pamiętaj o tym, że ten
rodzaj hamowania powoduje nieuchronne zużywanie się deski.
4.TECHNIKA JAZDY NA ZAKRĘTACH
Deskorolką kieruje się zasadniczo poprzez przemieszczanie ciężaru ciała. Chcąc ustawić preferowane przez
Ciebieprzenoszeniesiły kierowania,użyj odpowiedniego narzędzia i poluzuj„kingpina”lubdokręćgo mocniej.
„King pin” to śruba, która wystaje pionowo z osi. W zależności od ustawienia nakrętki zabezpieczającej na
dolnym końcu„king pina”znajdujące się między aluminium wzdłuż„king pina”bufory poliuretanowe zostają
ściśnięte (mocniejsze ustawienie) lub poluzowane (słabsze ustawienie). Zwróć uwagę na to, by nie dokręcać za
mocno nakrętki do„king pina”! Gwint nakrętki zabezpieczającej musi się w pełni znajdować na gwincie King
Pin. Jeśli po przykręceniu gwint będzie za daleko wystawał, należy go ewentualnie fachowo skrócić lub
zamontować nowe zderzaki. Prawidłowe ustawienie kierowania należy sprawdzić przed każdym użyciem!
Bufory, które są uszkodzone lub posiadają pęknięcia, muszą zostać wymienione! Najpierw przyjmij pozycję
podstawową. Zegnij terazTwoje kolana trochę w dół i przenieś ciężarTwojego ciała w kierunku tego boku de-
ski, na którym chcesz pokonać zakręt. Aby wykonać zakręt w prawo, musisz przenieś ciężar Twojego ciała w
prawo, aby pokonać zakręt w lewo, musisz przenieść ciężar Twojego ciała w lewo. Poćwicz najpierw zakręty w
lewo, a następnie zakręty w prawo. Następnie spróbuj połączyć zakręt w prawo i zakręt w lewo. To, jak duży
będzie promień zakrętu, zależy od tego, jak silny będzie nacisk wywierany przez Ciebie na bok deskorolki. Im
silniejszy będzie nacisk, tym węższe będą zakręty.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Produkt należy czyścić ręcznikiem lub wilgotną szmatką, nie używać specjalnych środków czyszczących! Należy
sprawdzić produkt przed i po użyciu pod kątem uszkodzeń i śladów zużycia. Nie wolno wykonywać żadnych zmi-
an konstrukcyjnych. W celu własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Można je kupić w HUDORA. Jeśli zostaną uszkodzone części lub powstaną ostre kąty lub krawędzie, produktu nie
wolnoużywać.Wprzypadku wątpliwościnależy skontaktowaćsiez naszym serwisem (http://www.hudora.de/).
Produkt należy przechowywać w suchymmiejscu, chronionymprzed wpływem warunków atmosferycznych,aby
nie uległ uszkodzeniu i nie powodował obrażeń u osób. Przede wszystkim, w celu ochrony przed promieniami UV,
deck należy przechowywać w ciemnym miejscu.W ten sposób wydłuża się okres użytkowania. Generalnie zaleca
się wymianę po 5 latach na nowy deck.
WYMIANA KÓŁEK I ŁOŻYSK
Regularna konserwacja deskorolki przyczyni się do bezpieczeństwa jazdy na deskorolce! Dlatego sprawdzaj
regularnie prawidłowe działanie wszystkich części. Kółka i łożyska są dostępne jako akcesoria i mogą być wy-
mieniane niezależnie od siebie, gdy ulegną zużyciu. Podczas wymiany kółek pamiętaj o tym, że łożyska muszą
zostać wymontowane ze starych kółek i zamontowane w nowych kółkach. Odkręć w tym celu nakrętki osiowe,
wyciągnij kółkai za pomocąodpowiedniego narzędzia usuń łożyska z kółek. Umieść łożyska w nowychkółkach
i z powrotem zamontuj je na osi. Następnie dokręć nakrętki osiowe (spójrz także wskazówki bezpieczeństwa!)!
Deskorolka jest wyposażona w łożyska przemysłowe, które podczas produkcji pod wysokim ciśnieniem zostały
napełnione smarem. Z tego powodu kółka dopiero przy obciążeniu w czasie jazdy poruszają się lekko i szybko.
Podobnie jak kółka, również łożyska powinny zostać wymienione, jeśli nie będą działać prawidłowo. Jednakże
nie należy ich w żadnym przypadku rozbierać!
UTYLIZACJA
Po zakończeniu eksploatacji produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, zajmującego się utylizacją
takich przedmiotów. Na wszelkie pytania w tym zakresie udzielą Ci informacji lokalne firmy utylizacyjne.
SERWIS
Staramy się, by nasze produkty były bez zarzutu. Jeśli mimo to wystąpią jakieś usterki, to postaramy się je
usunąć. Szczegółowe informacje odnośnie do produktu i części zamiennych, rozwiązania problemów i zagubi-
one instrukcje obsługi są dostępne pod adresem: http://www.hudora.de/.
Wszystkie zdjęcia przedstawiają przykładowe wzory.
8/12

SI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
PRISRČNE ČESTITKE OB NAKUPU TEGA IZDELKA!
Prosimo vas, da si pozorno preberete navodila za uporabo. Navodila za uporabo so pomemben sestavni del
izdelka. Navodila skrbno shranite skupaj z embalažo za primer kasnejših vprašanj. Če izdelek podarite tretji
osebi, obvezno vedno priložite tudi pričujoča navodila. Za sestavo tega izdelka je potrebna odrasla oseba. Ta
izdelek je bil razvit posebej za zasebno uporabo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. Za uporabo
izdelka sta potrebna določeno znanje in sposobnost. Izdelek uporabljajte le starosti primerno in izključno za
predvidene namene.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Artikel: Skateboard Retro
Številka artikla: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
Največja teža uporabnika: 100 kg
Namen: Rolka za šport v prostem času.
Če imate težave z montažo ali želite dodatne informacije o izdelku, vse, kar je vredno vedeti, najdete na
naslovu http://www.hudora.de/.
VSEBINA
1 x Skateboard | 1 x ta navodila za uporabo
Drugi priloženi deli se uporabljajo pri transportu in za montažo in uporabo izdelka niso potrebni.
VARNOSTNI NAPOTKI
• Pozor! Vožnja s skate desko je nevarna!
• Vaš skateboard ustreza visokim zahtevam kvalitete. Vsi materiali so skrbno izbrani in sestavljeni z
upoštevanjem ukrepov za varovanje kvalitete, tako da se lahko izdelek uporablja v širokem spektru.
Vendarle pa vas želimo opozoriti na to, da lahko nevešča vožnja in nestrokovno rokovanje hitro povzročita
prekomerno obrabo, povzročitev škode na izdelku ali poškodbe. Za škodo, ki je posledica takšnega
ravnanja, zaradi tega ne moremo prevzeti jamstva.
• Začetniki na skateboardih naj vadijo s prijateljem ali starši.
• Otroke, mlajše od 8 let, je potrebno pri vožnji s skateboardom vedno nadzorovati.
• Pri vožnji na skateboardu ima varnost vedno prednost pred hitrostjo! Navzdol nikoli ne vozite hitreje, kot
lahko pri seskoku tečete!
• Hoja po skateboardu ali skakanje nanj sta lahko nevarna!
• Za vožnjo je potrebno izbrati površino, ki omogoča izboljšanje zmožnosti vožnje skateboarda –
skateboarda ne uporabljajte na pločnikih ali cestah, kjer se vozniki skateboarda in drugi ljudje lahko
ponesrečijo.
• Izogibajte se vožnji skateboarda na mokrih ali neravnih površinah.
• Vsega se je potrebno naučiti počasi, tudi novih trikov. Če izgubite ravnotežje, ne smete počakati, da
padete, temveč morate seskočiti in začeti ponovno. Najprej vozite navzdol po zmerni strmini. Nato lahko
vozite po strminah, na katerih je hitrost le tako visoka, da lahko skočite z deske, ne da bi pri tem padli.
• Najhujše poškodbe so zlomi kosti. Tako se je potrebno najprej naučiti padati brez skateboarda (po
možnosti s kotaljenjem).
• Pred seskokom s skateboarda je potrebno paziti na to, kam se le-ta lahko odkotali – lahko bi poškodoval
druge.
• Nikoli ne vozite brez ščitnikov za dlani, zapestja, kolena in komolce in brez čelade!
• Pri vožnji nosite športne copate z neprekinjenim, nedrsljivim podplatom! Pazite na to, da so podplati suhi.
• Skateboard uporabljajte le na za to ustreznih površinah, ki morajo biti gladke, čiste, suhe in po možnosti
brez drugih prometnih udeležencev.
• Vedno bodite obzirni do drugih udeležencev v prometu in upoštevajte, da skateboard ni vozilo v smislu
cestnoprometnih predpisov. Z njim se ne vozite v javnem cestnem prometu.
• Preden začnete: Prekontrolirajte kolesa, osi in vse povezovalne elemente, ali so dobro pritrjeni.
• Hitrost prilagodite vašemu znanju vožnje.
• Na vašem skateboardu ne smete izvajati nikakršnih sprememb, ki bi lahko vplivale na varnost. Samo-
zaporni učinek samovarovalnih matic oz. laka lahko po večkratnem odvijanju in privijanju povezovalnih
elementov popusti.
• Redna kontrola, nega in vzdrževanje povečujejo varnost in življenjsko dobo vašega skateboarda.
• Prekontrolirajte, ali so na deski vidne iveri ali razpoke! Po potrebi jih odpravite, da se ne poškodujete.
• Priporočljivo je, da se vključite v klub in tam izveste več o skejtanju. Dober skejter je tisti, ki pazi nase in na
druge okoli sebe.
NAVODILA ZA UPORABO
VSAK ZAČETEK JE TEŽAK...
...največ nesreč se zgodi„začetnikom“ v prvih desetih minutah. V tej fazi je treba biti izredno previden.
TEHNIKA VOŽNJE
1. OSNOVNI POLOŽAJ
Kot nevešč skateboarder najprej namestite eno stopalo v smeri vožnje na višino sprednjih koles.To nogo malo
obremeniteinrahloupognitekoleno.Drugostopalozdajpostavitenadeskoprečno nadzadnjo os.Upoštevajte,
da vedno obremenite sprednjo nogo, to pomeni, da telesno težo vedno prenesete naprej. Pazite na to, da
praviloma vedno sestopite naprej. Po nekaj poskusih boste opazili, da dobivate vedno boljši občutek za
skateboard. S privijanjem ali odvijanjem varnostne matice premnika na spodnji strani skate deske in s tem
povezanim spreminjanjem pritiska na krmilni blažilnik je mogoče vplivati na gibalni radij skate deske.
2. PRVI POSKUSI VOŽNJE
Zdaj skušajte desno nagniti v desno in v levo vzporedno z vzdolžno osjo, tako da prenašate težo. Prenašanje
teže pri tem poteka iz kolen in gležnjev, pri čemer trup ostane pokonci. Pri tem ravnotežje uravnavajte z
rokama. Da se skateboard začne premikati, najprej postavite eno nogo na desko, kot je opisano v osnovnem
položaju. Z drugo nogo se večkrat odrinite. Takoj ko je vaš skateboard dovolj hiter, postavite drugo nogo na
zadnji del boarda. Pazite na to, da nikoli ne postavite le ene noge na konec boarda. Začetniki naj se na začetku
izogibajo strmemu terenu.
3. ZAVIRANJE
3.1 Zaviranje pri počasni vožnji
Najprej morate zadnjo nogo postaviti na tla poleg boarda in zavirati tako, da tečete zraven. Sprednja noga
ostane na deski, dokler postopek zaviranja ni končan.
3.2 Zaviranje pri hitrejši vožnji
Pri tem ravnajte podobno kot pri zaviranju pri počasni vožnji. Po prvem zaviranju z zadnjo nogo pa z deske
vzamete tudi sprednjo nogo. Pomembno je, da takoj po seskoku z deske skateboard zaustavite. Skateboard, ki
se nekontrolirano pelje naprej, predstavlja nevarnost za okolico.
3.3„Wheelie-Stop“
Ta način zaviranja je primeren le za vešče voznike. Zadnja noga skateboard pri tem močno pritisne ob tla, tako
dadeskadrsa po tleh, dokler se ne zaustavi. Pritem upoštevajte,da ta način zaviranjaneogibno vodi do obrabe
boarda.
4. TEHNIKA VIJUGANJA
Skate deske se na splošno krmilijo z nagibanjem telesa. Za nastavitev želenega krmilnega prenosa moči upora-
bite ustrezno orodje in premnik (King Pin) odvijte ali ga močneje privijte. Premnik (King Pin) je vijak, ki poteka
vertikalno skozi os. Z nastavitvijo varnostne matice na spodnjem koncu premnika (King Pin) se stisne (težje
krmiljenje) ali popusti (lažje krmiljenje) blažilnik PU, ki se nahaja med aluminijem vzdolž premnika. Pazite na
to, da matice premnika (King Pin) ne privijete preveč! Navoj varovalne matice mora biti vedno v celoti na navo-
ju kraljevega čepa. Če bi navoj po obračanju segal preveč čez rob, ga je eventuelno treba strokovno skrajšati ali
pa vgraditi nove odbojnike. Pred vsako uporabo je potrebno prekontrolirati pravilno krmilno nastavitev!
Poškodovane ali razpokane blažilnike je potrebno zamenjati! Najprej zavzemite osnovni položaj. Kolena neko-
liko nižje upognite in prenesite težo na tisto stran deske, v katero stran želite zaviti. Za vožnjo v desni ovinek,
morate težo prenesti na desno, za vožnjo v levi ovinek, pa morate težo prenesti v levo. Najprej vadite zavijanje
v levo in nato zavijanje v desno.Takoj nato poskušajte zavoj v desno in levo povezati. Kako velik je radij zavoja,
je odvisno od tega, kako močno pritiskate v stran. Čim večji je pritisk, tem bolj ozek je zavoj.
NEGA IN SHRANJEVANJE
Izdelek čistite le s krpo oz. vlažno cunjo in ne uporabljajte čistilnih sredstev! Pred in po vadbi preverite, ali je
izdelek poškodovan oz. obrabljen. Ne spreminjajte načina sestave in delov izdelka! Za lastno varnost
uporabljajte le originalne nadomestne dele. Te lahko naročite pri podjetju HUDORA. Če so deli izdelka
poškodovani oz. nastanejo ostri robovi, izdelka do popravila ne smete več uporabljati! (V primeru dvoma
kontaktirajte našo servisno službo na http://www.hudora.de/). Izdelek shranite na varno mesto, zaščiteno
pred vremenskimi vplivi, tako da se ne more poškodovati ali raniti drugih oseb. Za zaščito pred UV sevanjem
desko hranite na temnem. Tako podaljšate čas uporabe.V splošnem pa priporočamo, da desko zamenjate po 5
letih.
MENJAVANJE KOLES IN LEŽAJEV
Rednovzdrževanjeskateboardaprispevak varnosti naprave!Zatorednokontrolirajtebrezhibno delovanjevseh
delov. Kolesa in ležaji so na voljo kot oprema in se jih lahko menja neodvisno drug od drugega, kadar so
obrabljeniali iztrošeni. Pri menjavanjukolesupoštevajte,da je potrebno ležaje odmontiratiiz starih koles in jih
ponovno montirati v nova kolesa. V ta namen odvijte osne matice, snemite kolesa in z ustreznim orodjem
pritisnite ležaje iz koles. Za montažo vstavite ležaje v nova kolesa in jih zopet vtaknite v os. Po tem fiksirajte
osno matico (glejte tudi varnostna navodila!)! Vaš skateboard je opremljen z industrijskimi ležaji, ki so pri
proizvodnji pod visokim tlakom napolnjeni z mazivom. Iz tega razloga kolesa lahko in hitro tečejo šele pri
obremenitvi skateboarda. Kot kolesa, je potrebno zamenjati tudi ležaje, kadar ne delujejo več brezhibno. Na
noben način pa se jih ne sme razstavljati!
NAPOTEK ZA ODSTRANJEVANJE
Prosimo, da izdelek ob koncu življenjske dobe odnesete na pristojno zbiralno mesto za tovrstne odpadke. Na
vprašanja vam bo na zbiralnem mestu odgovorilo podjetje za odstranjevanje odpadkov.
SERVIS
Prizadevamosiza dostavobrezhibnihizdelkov.Vkolikorbikljubtemu prišlodo napak, sipravtakoprizadevamo
za hitro odpravo teh napak. Številne informacije o izdelku, nadomestnih delih, reševanju težav in izgubljena
navodila za uporabo najdete na spletni strani http://www.hudora.de/.
Vse slike so primeri dizajna.
9/12

RU
!
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Инструкция по
эксплуатации является неотъемлемой составляющей изделия. Поэтому следует бережно хранить
инструкцию, как и упаковку, на случай возникновения вопросов в дальнейшем. Если Вы передаете
изделие третьим лицам, пожалуйста, передавайте вместе с ним данную инструкцию по эксплуатации.
Данноеизделиедолженсобиратьвзрослыйчеловек. Данное изделие сконструированоисключительно
для использования в личных целях. Изделие не сконструировано для коммерческого использования.
Использование данного продукта предусматривает наличие определенных способностей и знаний.
Используйте его только для соответствующей возрастной группы и применяйте изделие только с той
целью, для которой оно было произведено.
Изделие: Скейтборд Retro
Номер изделия: 12135, 12136, 12137, 12151, 12152
максимальный вес пользователя: 100 кг
Назначение: Скейтборд для непрофессионального спорта.
Еслиу Васвозниклипроблемыпри сборкеили Выхотитеполучитьдополнительныесведенияобизделии,
то всю необходимую информацию Вы найдете в сети Интернет по адресу http://www.hudora.de/.
1 x Скейтборд | 1 x руководство по эксплуатации
Другие содержащиеся в комплекте детали служат обеспечению защиты при транспортировке и не
нужны для монтажа и использования данного изделия.
• – !
• Ваш скейтборд соответствует высоким стандартам качества. Все материалы тщательно подобраны
и прошли испытания, обеспечивающие качество, благодаря этому изделие имеет широкий спектр
использования. Тем не менее, примите во внимание тот факт, что отсутствие опыта катания
и неправильное обращение со скейтбордом может быстро привести к черезмерному износу,
повреждениюизделияили к увечьям.Гарантия на повреждения, возникшиевследствие неумелого
катания и неправильного обращения с изделием, не даётся.
• Начинающим кататься на скейтборде рекомендуется упражняться в катании вместе с родителями
или с друзьями.
• Дети младше 8 лет должны кататься под присмотром взрослых.
• При катании на скейтборде безопасность важнее, чем скорость! Никогда не съезжайте с горы
быстрее, чем Вы можете бежать спрыгнув с него.
• Вставать на скейтборд с разбега или запрыгивать на него – опасно.
• Выбирайте такую поверхность для езды на скейтборде, которая позволяет улучшить Вашу технику
катания. Не разрешается использовать скейтборд на тротуарах или улицах – там, где могут быть
нанесены серьезные травмы тому, кто катается и другим людям.
• Избегайте катания по мокрым или неровным поверхностям.
• Учитесь всему постепенно в.т.ч. новым тюкам. При потере равновесия не стоит ждать падения.
Лучше спрыгните и начните снова. На начальном этапе съезжайте вниз только по поверхностям,
имеющимнебольшой уклон. Затем,имея опыт, катайтесьпонаклонным поверхностям,на которых
развивается только такая скорость, при которой можно спрыгнуть со скейта, не упав.
• Самые опасные травмы – переломы костей, поэтому сперва научитесь падать без скейтборда (по
возможности используйте технику переката).
• Перед спрыгиванием со скейтборда смотрите, куда он может покатиться, т.к. возникает опасность
повредить других людей.
• Никогда не ездите без защитных щитков для ладоней, запястий, локтей, коленей, а также без шлема!
• Катайтесь в спортивной обуви со сплошной, тормозящей подошвой! Следите за тем, чтобы стельки
обуви всегда были сухими.
• Пользуйтесь скейтбордом только для перемещения на предназначенных для него поверхностях,
которые должны быть ровными, чистыми и сухими. Постарайтесь быть одним на выбранной Вами
трассе.
• Будьте осторожны по отношению к другим участникам движения. Скейтборд не является
транспортымсредствомвсоответствиис Основными положениямипо допускутранспортныхсредств
к движению. Fahren Не используйте скейтборд для поездок на линиях общественного транспорта.
• Прежде чем начинать передвижение проверьте прочность посадки роликов, осей и всех
соединительных элементов.
• Соизмеряйте скорость езды с Вашим уровнем катания.
• Не разрешается производить никаких изменений в конструкции скейтборда, которые могли
бы отрицательно сказаться на безопасности и надёжности. После многоразовых ослаблений и
затягиваний соединяющих элементов самотормозящий эффект самостопорящих гаек может
снизиться, а лак может потрескаться и облупиться.
• Регулярный контроль, техническое обслуживание и уход повышают безопасность и срок службы
Вашего скейтборда.
• Следует вступить в клуб по месту жительства и усовершенствовать свои навыки. Критическое
отношение к себе и внимание к другим – лучшее доказательство того, что ты являешься хорошим
сноубордистом.
• Проверяйтедоскускейтбордананаличиерасколовиповрежденийиневставайтенаповрежденный
скейтборд, чтобы избежать травм.
…
...Большинство аварий и несчастных случаев происходят с начинающими в первые десять минут. На
этом этапе следует быть особенно осторожными.
1.
Будучи новичком, прежде всего ставьте одну ногу в направлении движения на уровне передних колёс.
Нагрузите немного эту ногу и слегка согните ее в колене. Теперь поставьте вторю ногу поперёк на деку-
доску (над задней осью). Обратите внимание на то, что всегда нагружается впереди стоящая нога, т.е.
вес тела всегда переносится вперёд. Имейте в виду, что в принципе надо сходить со скейтборда вперёд.
После нескольких попыток станетзаметно, что Вы всёлучше илучше чувствуете скейтборд.Затягиванием
и ослаблением закрепляющей кингпин гайки на нижней стороне скейтборда и связанным с этим
изменением давления на амортизаторы Вы можете воздействовать на радиус движений скейтборда.
2.
Перекладывая вес тела, попробуйте наклонять скейтборд вдоль его продольной оси вправо и влево.
Перенос веса тела осуществляется путем задействования коленных и голеностопных суставов, причем
верхнюю часть туловища надо держать прямо. Удерживайте равновесие с помощью рук. Чтобы привести
скейтборд в движение, поставьте сначала одну ногу на деку-доску так, как это указано в описании
основной стойки. Несколько раз оттолкнитесь другой ногой. Как только сейтборд наберёт достаточную
скорость, поставьте другую ногу на заднюю часть деки-доски. Будьте внимательны, никогда не ставьте
только одну ногу на конец деки-доски. Начинающим сперва следует избегать наклонных поверхностей.
3.
3.1
Сначала надо поставить ногу, стоящую сзади, на землю около доски и тормозить ею, двигаясь вместе
со скейтом. Другая нога, стоящая впереди, остается на деке-доске до полного торможения.
3.2
Торможение осуществлется похожим способом, как и при медленной езде. Но в этом случае после
первого торможения ногой, стоящей сзади, с деки-доски снимается также нога, стоящая впереди.
Важно остановить скейтборд сразу после спрыгивания с него. Двигающийся дальше, неконтролируемый
скейтборд представляет собой опасность для окружающих.
3.3 «-»
Этотспособторможенияподходиттолькодляопытныхскейтбордистов.Нога,стоящаясзади,придавливает
скейтборд плотно к земле, так что дека-доска трётся при этом о землю до полного торможения. Поэтому
учитывайте тот факт, что этот способ торможения неизбежно ведет к износу деки-доски.
4.
Скейтборды,вцелом,управляютсяпосредствомперемещениявесатела.Дляустановленияоптимальной
для Вас передачи рулевого усилия, пожалуйста, воспользуйтесь подходящим инструментов и ослабьте
кингпин либо затяните его сильнее. Кингпин – это болт, который выступает, вертикально проходя через
ось,В зависимостиот регулировки закрепляющей гайкина нижнем краю кингпина вставленныемежду
алюминием вдоль кингпина полиуретановые вставки сдавливаются (более жесткая регулировка) или
ослабляются (более слабая). Следите за тем, чтобы слишком не затягивать закрепляющую кингпин
гайку! Резьба крепежной гайки всегда должна полностью располагаться на резьбе кингпина. Если
резьба после закручивания будет выступать слишком далеко, следует либо сделать ее короче с
помощью специалиста, либо смонтировать новые вставки. Правильную регулировку необходимо
проверять перед каждым использованием скейтборда! Поврежденные или треснувшие вставки
необходимо заменить! Сначала примите основное положение. После этого немного опустите свои
колени и переместите свой вес в ту сторону доски, в которую Вы хотите сделать вираж. Чтобы сделать
правый вираж, Вам следует переместить свой вес вправо, а чтобы сделать левый вираж – переместить
свой вес влево. Тренируйтесь сначала на левых, а потом на правых виражах. После этого попытайтесь
объединить правый и левый вираж. Величина радиуса виража зависит от силы оказываемого Вами
сбоку давления. Чем больше давление, тем меньше радиус виражей.
Следует очищать изделие только салфеткой или влажной тряпкой без применения специальных
чистящих средств! Проверяйте изделие во время использования и после использования на наличие
повреждений и следов износа. Не вносите изменения в конструкцию! Для Вашей собственной
безопасности используйте только оригинальные запасные части. Если повреждены детали или
появились острые углы и края, использовать изделие нельзя! При возникновении сомнений
свяжитесь с нашей сервисной службой (http://www.hudora.de/). Храните изделие в безопасном месте,
защищенном от погодных воздействий, чтобы не повредить его и не нанести травмы людям. Для
защиты от воздействия ультрафиолетового излучения деку следует хранить в темном месте. Так Вы
продлите срок пользования. Тем не менее, в целом мы рекомендуем через 5 лет осуществлять замену
на новую деку.
Регулярный уход за скейтбордом обеспечивает безопасность устройства, поэтому регулярно проверяйте
правильнуюфункциональностьвсехегокомпонентов!Роликииподшипникиможноприобретатьотдельно
и менять независимо друг от друга, если они износились. При замене роликов обратите внимание на
то, что подшипники должны быть демонтированы из старых роликов и установлены в новые. Для
этого развинтите осевые гайки, снимите ролик и подходящим инструментом выдавите подшипники из
роликов. Для повторного монтажа установите подшипники в новые ролики и поместите конструкцию на
ось. После этого зафиксируйте осевые гайки. (См. также инструкцию по технике безопасности!) Скейтборд
оснащен промышленными подшипниками, которые при их изготовлении были заполнены смазкой под
10/12

RU
большим давлением. По этой причине ролики во время использования вращаются легко и быстро лишь
под нагрузкой. Подшипники, как и ролики, необходимо заменять в случае износа, однако их не следует
ни в коем случае разбирать!
В конце срока службы изделия следует передать его имеющимся службам сбора и возврата. На
вопросы отвечают предприятия, занимающиеся утилизацией, на месте.
Мы стараемся поставлять изделия безупречного качества. Если, несмотря на это, все же возникают
дефекты, мы прилагаем усилия к тому, чтобы устранить их. Поэтому Вы можете найти подробную
информацию об изделии, о запасных частях, решения проблем и инструкции (на случай утери) по
адресу http://www.hudora.de/.
Все изображения являются образцами дизайна.
11/12

12/12
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Hudora Skateboard & Longboard manuals