REBER ARTUS E 01 User manual

I Manuale d’uso e manutenzione
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per tutta la durata dell’apparecchio
F Notice d’utilisation et Entretien
Lire attentivement la notice avant l’utilisation et garder la notice
GB User’s Reference: Use and Maintenance
Read all instructions and save for future reference
PRESENTAZIONE
-Scopo del presente manuale è quello di fornire all’utilizzatore tutte le informazioni possibili sul prodotto oggetto del manuale stesso,
nonchè le istruzioni d’uso e di manutenzione che permettono di mantenere nel tempo sia le prestazioni che l’efficienza del prodotto.
-Questo manuale deve essere consegnato alle persone preposte all’uso e manutenzione periodica della macchina.
-Il manuale deve essere conservato in buono stato e riposto in luogo facilmente accessibile per una rapida consultazione
-Siad segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modifica dei propri prodotti in campo normativo, tecnico, ecologico e
commerciale, eventuali difformità del prodotto rispetto al presente libretto di istruzioni, sono conseguenza di questo processo.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone ( compresi i bambini al di sopra degli 8
anni di età) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psicologiche e mentali, o da persone con
un grado non sufficiente di conoscenza o specifica esperienza, solo ed esclusivamente se
adeguatamente formati ed informati in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e dei
rischi ad esso correlati e/o sorvegliati da personale responsabile che possa garantire la loro
incolumità.
-I minori non devono poter giocare con l’apparecchio
-La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere effettuate da minori non
sorvegliati.
V. 01.2018
ESTRATTORE DI SUCCHI A BASSA VELOCITA’
Il sistema di spremitura a bassa velocità preserva in maniera integrale tutti gli elementi
nutritivi degli alimenti.
Con l’estrattore Artus E01 potrete creare i vostri succhi mescolando gli alimenti a piacere
secondo il gusto personale ed il momento della giornata nel quale vorrete consumarlo
Correttamente miscelati con acqua e/o latte, reidratati ed eventualmente cotti, i semi di soia,
avena, riso e farro potranno essere spremuti per essere consumati come bevanda.
Il sistema di spremitura dell’estrattore ARTUS E01 consente di ottenere il massimo
rendimento in succo e riduce al minimo la quantità di fibre asciutte in uscita.
Tali fibre non sono da considerarsi uno scarto, mescolate a piacimento con miele e semi ed
essiccate utilizzando l’Essiccatore Digitale ARTUS D03, possono creare barrette snack naturali
da consumare nel corso della giornata

Il trascinamento mediante elica a doppia cresta e il sistema di pressione avanzato rispetto al
filtro, riducono al minimo la possibilità che semi di piccole dimensioni possano mescolarsi al succo
estratto.
Uso esclusivamente domestico.
Modello: ARTUS E01
V230/240 –50Hz ___ 200 Watt
Assistenza / Parti di ricambio: artusmail@tiscali.it
Le caratteristiche –Foto –Disegni –sono indicative e modificabili dalla casa costruttrice senza preavviso.
RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Il costruttore non sarà responsabile di eventuali danni a persone o cose distinti dall’apparecchio cui questo manuale si
riferisce.
Il costruttore non garantisce la conformità delle macchine alle norme vigenti in paesi extra UE ove venissero installate
ed in particolare a quelle relative alla prevenzione degli infortuni.
L’adeguamento delle macchine alle norme antinfortunistiche vigenti è a totale carico del committente, il quale si
assume ogni relativa responsabilità sollevando di conseguenza da tali responsabilità il costruttore/fornitore.
Il costruttore non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti, ecc. dovuti alla non conoscenza (o
comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale.
Lo stesso dicasi per l’esecuzione di modifiche, varianti e/o l’installazione di accessori non indicati nel manuale.
TENSIONE DI RETE
Prima di inserire la spina controllare che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al voltaggio indicato sul prodotto ( targhetta dati tecnici).
Vedere le note allacciamento elettrico
AVVERTENZE: PRECAUZIONI DA PRENDERE E NORME
- Per evitare ogni rischio di shock elettrico, non immergere l’apparecchio in acqua e non utilizzarlo
se l’apparecchio stesso, la spina o il cavo spina sono bagnati.
- Ogni tipo di intervento sull’apparecchio, comprese le operazioni di pulizia e manutenzione, deve
essere effettuato con il cavo spina disinserito dalla presa di corrente.
- In caso di deterioramento, il cavo spina va sostituito da un tecnico specializzato con un cavo
uguale a quello fornito in dotazione.
- Per il suo utilizzo, abbiate cura di posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
- Per il suo funzionamento l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente che rimanga
in permanenza facilmente accessibile durante l'uso.

- Livello acustico inferiore a 60 dBA.
- In caso di guasti o malfunzionamenti contattare immediatamente la casa costruttrice ed
eventualmente far controllare la macchina da un centro di assistenza autorizzato.
- L’utilizzo di parti di ricambio o accessori non raccomandati o venduti dal fabbricante può
provocare incendi, scosse elettriche o altri danni.
- Non utilizzare all’esterno
- Non immergere il motore elettrico in acqua o altri liquidi in fase di pulizia
- Non usare prolunghe al cavo di alimentazione
- Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione
- Non usare l’apparecchio con mani bagnate o a piedi nudi
- Non usare l’apparecchio in ambienti umidi o in presenza di liquidi sui piani di lavoro
NORME COSTRUTTIVE
I Prodotti sono stati progettati e costruiti rispondendo ai requisiti richiesti dalla legislazione alla data di costruzione.
I documenti specifici di riferimento sono:
2014/30/EU ( ex 2004/108) –2014/35/EU (ex 2006/95) -2002/95-2011/65/UE –2009/125/UE –10/2011 UE –1935/2004 CE –
IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale e’ parte integrante della macchina. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza e
sui pericoli evidenziati con i simboli:
Le informazioni contenute Vi permetteranno di utilizzare la macchina in perfette condizioni di
sicurezza ed avere un risultato di utilizzo di massima soddisfazione.
GARANZIA
Il fornitore si limita a riparare o sostituire tutti i componenti con difetti di costruzione che si manifestano nei primi 24
mesi dalla data di vendita. Sono esclusi dalla garanzia quei componenti per i quali è previsto un normale consumo. Il
cliente deve segnalare al fornitore, per godere della garanzia, i difetti che si manifestano indicando: il numero di
matricola della macchina, il riferimento alla data di acquisto ( fattura o scontrino fiscale) e dovra’ inviare a proprie
spese il pezzo difettoso per la riparazione e la sostituzione. Con la riparazione o la sostituzione del pezzo difettoso il
fornitore adempie pienamente ai propri obblighi di garanzia. Qualora le riparazioni dovessero essere richieste dove la
macchina è installata, le spese di mano d’opera, viaggio, soggiorno eventuale dei tecnici, saranno interamente a carico
del committente. I danni derivanti da uso improprio, mancata manutenzione, manomissioni, fanno decadere la garanzia.
AVVERTENZE E NORME
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina, prestando particolare attenzione ai paragrafi con i simboli di sicurezza e di
pericolo
Staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di ogni qualsivoglia operazione di manutenzione e/o di pulizia
AVVERTENZE ALL’USO
Il costruttore declina ogni responsabilità qualora il prodotto cui questo manuale si riferisce venga
utilizzato impropriamente
-Controllare periodicamente il cavo di alimentazione, se usurato deve essere sostituito con
uno identico a quello fornito.
-Per il suo funzionamento l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente che
rimanga in permanenza facilmente accessibile durante l'uso.
-Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi per la pulizia
-Non estrarre la spina dalla presa impugnando il cavo elettrico
-Non usare prolunghe al cavo di alimentazione
-Non usare l’apparecchio con le mani bagnate o a piedi nudi
-Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, togliere la spina dalla
presa di corrente.

-Prima dell’utilizzo lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti che entreranno in contatto
con gli alimenti.
-Fare attenzione affinchè cravatte, sciarpe o collane lunghe non vengano invischiate nel tubo
di alimentazione.
-Non utilizzare l’apparecchio per più di 20 minuti consecutivi, l’apparecchio è equipaggiato
con un microchip che interrompe il funzionamento trascorso tale periodo di tempo;
l’apparecchio può ripartire dopo un breve intervallo di riposo
-Il microchip interrompe il funzionamento dell’apparecchio qualora venga inserito qualcosa
di particolarmente duro che può danneggiare l’apparecchio; in questo caso un allarme tonale
sarà emesso; si consiglia di posizionare l’interruttore su “off”, smontare l’apparecchio e
pulire il sistema di trascinamento.
-Urti o cadute possono danneggiare l’apparecchio
-Utilizzare esclusivamente il pestello in dotazione per far scendere gli alimenti, l’utilizzo di
altri strumenti può danneggiare l’elica o il corpo
-Eliminare noccioli o semi duri dai prodotti prima di inserirli nell’apparecchio
-Frutta secca con guscio o cereali secchi non devono essere inseriti nell’apparecchio
-Per ottenere un succo corretto, gli ingredienti ricchi di fibre (sedano, spinaci, prezzemolo
etc.) devono essere tagliati in piccoli pezzi max. 2/3 cm. prima di essere inseriti
nell’apparecchio
-L’apparecchio spreme correttamente già alla prima passata, evitare di spremere nuovamente
i residui fibrosi
-L’apparecchio non è predisposto per spremere carne o pesce; la frutta conservata con
zucchero, miele, alcool o altri conservanti non sarà spremuta correttamente
-Il succo in uscita dall’apparecchio deve essere bevuto subito per evitarne l’ossidazione e la
conseguente perdita dei valori nutrizionali propri
DIRETTIVA 2002/96/CEE
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti urbani: può essere consegnato presso i centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
INSTALLAZIONE
Installare il prodotto su una superficie piana che tenga conto delle dimensioni dell’apparecchio. Il piano di appoggio deve essere livellato, liscio,
asciutto, robusto, e ad un’altezza da terra di circa 80 cm e con attorno lo spazio utile necessario per l’utilizzo e la manutenzione.
Per il suo funzionamento l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente che rimanga in permanenza facilmente accessibile durante l'uso.
Condizioni ambientali:
Temperatura minima +1°C - Temperatura massima + 38°C
Umidita’ minima 30% - Umidita’ massima 80%
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Controlli preliminari
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente compiere i seguenti controlli:
-Accertarsi che la presa sia munita di circuito di protezione di terra
-Accertarsi che la frequenza e la tensione di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta dei dati tecnici della macchina
-Accertarsi sulle modalità di connessione del cavo di alimentazione in modo da evitare che si possa scivolare o inciampare
-Per il suo funzionamento l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente che rimanga in permanenza facilmente accessibile
durante l'uso.
-è responsabilità dell’utilizzatore che il collegamento della macchina alla rete rispetti le norme in vigore nel paese dell’installazione e venga
eseguito da personale tecnico qualificato
-Una volta effettuati i controlli preliminari, l’interruttore di rete mette in tensione la macchina che inizia il suo lavoro.

Esploso :
Legenda :
1- CARCASSA
2- INTERRUTTORE
3- PULSANTE DI BLOCCO CORPO
4- PIATTO DI ALIMENTAZIONE
5- PESTELLO
6- CORPO
7- ELICA
8- GHIERA
9- FORO DI USCITA SCARTI
10-FILTRO INOX USCITA SUCCHI
11-RACCOGLITORI
12-PIEDINI DI APPOGGIO
Assemblaggio:
Il pulsante di blocco del corpo (3) serve a bloccare l’apparecchio al motore per l’utilizzo
e a sbloccarlo dopo l’uso per le operazioni di pulizia
Per bloccare il corpo, inserire la flangia del corpo nelle asole e ruotare in senso antiorario.
Il blocco sarà automatico e si sentira’il click di blocco
Per sbloccare il corpo, premere il pulsante e ruotare il corpo in senso orario
Attenzione! Se il tasto di blocco non viene premuto, il corpo non potrà essere smontato
Le operazioni di inserimento blocco e sblocco del corpo, devono essere effettuate
con l’apparecchio spento e con la spina disinserita dalla presa
A.Inserimento e blocco del corpo:
1) Inserire le clips della flangia nelle asole del riduttore
2)Ruotare in senso antiorario il corpo fino a sentire il “click” di blocco.
2. B. Inserire l’elica nel corpo e connetterla al riduttore
·ruotare leggermente l’elica per far entrare correttamente l’esagono nel riduttore
C. Connessione della ghiera
1) posizionage la ghiera e premere leggermente
2) Avvitare completamente la ghiera; non sono necessari utensili per il serraggio.
Se la ghiera non è completamente avvitata, l’apparecchio non funzionerà correttamente

D. Posizionare I due raccoglitori forniti in dotazione, uno per il succo e uno per gli scarti
E. Posizionate il piatto di alimentazione sulla bocca superiore del corpo
Il piatto Vi aiuterà ad inserire I prodotti nell’apparecchio, specialmente per la frutta di
piccola pezzatura
F. 1) Inserire la spina in una presa facilmente accessibile
2) Premere l’interruttore su ” On” per avviare l’apparecchio
Dopo 20 minuti di funzionamento in continuo, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente in autoprotezione, potrà ricominciare il lavoro dopo una pausa di 20 min.
Al termine del lavoro posizionare l’interruttore su e staccare la spina
G. Preparare gli alimenti da spremere come indicato nel paragrafo “ Uso dell’estrattore di succhi
ARTUS E 01”
H. Inserire il cibo da spremere del tubo di alimentazione e premere con il pestello
· Non è necessario premere con forza, se il cibo è tagliato in piccoli pezzi, verrà trascinato
direttamente dall’elica
I. Al termine del lavoro, posizionare l’interruttore sulla posizione di mezzo e staccare la spina.
·Il succo spremuto va bevuto al più presto per evitarne l’ossidazione.
Dati tecnici :
Potenza : 200 W. V 230/240 –50 Hz
Classe di isolamento 2
Peso netto : (Kg) 2,7
Fornito nell’imballo di due recipienti per contere il succo e le bucce di scarto
Giri/min. 85-95
Diam. Fori filtro inox mm1,75
A richiesta ( non fornito con il prodotto) Grattugia/Affettaverdure ARTUS OJV
Dimensioni esterne prodotto : (cm) 33,5x17,5x33 ( escluso il pestello)
Made in P.R.C. for ARTUS

Uso dell’Estrattore di succhi ARTUS E01
Lavare ed asciugare tutte le parti che entreranno in contatto con gli alimenti
Al primo utilizzo far funzionare l’estrattore di succhi per 2 minuti e gettare il prodotto
Preparazione degli alimenti :
Lavare ed asciugare gli alimenti / Togliere i noccioli dai frutti
Frutta e verdura possono essere pelati o non pelati secondo i gusti dell’utilizzatore
Per rallentare l’ossidazione degli alimenti da spemere, è possibile di sbianchirli in acqua e
limone ed asciugarli accuratamente prima di posizionarli nell’apparecchio
Tagliare il prodotto da spremere in pezzi che possano essere facilmente inseriti nella bocca
di alimentazione
Connettere l’apparecchio e premere l’interruttore su ON
Non è necessario premere troppo con il pestello, se il prodotto da spremere è tagliato in
pezzi sufficientemente piccoli, l’elica lo trascinerà facilmente; il succo sarà più limpido,
mano schiumoso e il filtro non si intaserà mai, la pulizia sarà così molto semplice e facilitata
Controllare che il foro di uscita dei residui sia sempre libero ( il residuo secco deve uscire in
continuo durante il lavoro), se il foro di uscita si intasa, il succo sarà meno limpido e più
schiumoso; svitare la ghiera e pulire il foro di uscita se necessario
Non è necessario passare una seconda volta il residuo secco, il succo viene estratto al
massimo già alla prima passata; ripassare il residuo avrà il solo risultato di intasare il filtro
rendendo più difficoltosa la sua pulizia
La presenza di schiuma nel succo estratto è normale e dipende dalla tipologia, qualità e
grado di maturazione dell’alimento base
Qui di seguito alcune combinazioni di frutta e verdura per i vostri estratti:
UVA, LIMONE e CACHI - UVA e MELE - CAVOLFIORE e CAROTA
ZUCCHINE, MELE, SPINACI, LIME e PREZZEMOLO
ZUCCA e CAROTE- MELE, CAROTE, ZENZERO e FINOCCHIO
MELE, PERE e CANNELLA - FINOCCHIO e MELE
LIMONE, PERE e CAVOLO CAPPUCCIO (del colore che più vi piace)
MORE, ARANCIA e MIRTILLI
SPINACI FRESCHI, FOGLIE DI CAVOLO,MENTA, MELA VERDE ed ANANAS
ZENZERO, CAVOLO NERO e PERE - KIWI e ARANCE
Opzioni su richiesta: Grattugia / Affettaverdure ARTUS OJV
Utilizzo dell’apparecchio
a. collegare il tubo di alimentazione con il motore principale
1) Inserire le tre alette del corpo nella fessura del motore principale

2) Ruotare in senso antiorario fino a quando si sente "click" di bloccaggio
b. Inserire il rullo desiderato nella bocca di uscita del corpo
c. Secondo il bisogno del cliente, ci sono cinque tipi di lame
1) Lama Ⅰper il taglio fetta
2) Lama Ⅱper la Grattugia
3) Lama Ⅲper taglio a julienne sottile
4) Lama Ⅳper taglio a julienne grande
5) Lama Ⅴper il taglio a julienne
d. 1) Inserire la spina
2) Premere il tasto "On / off", su ON per avviare l’apparecchio, su OFF per spegnere
l’apparecchio
e.1) Mettere il cibo nella parte superiore del tubo di alimentazione. Spingere lentamente con il
b pestello.
2) Attenzione: Non toccare la bocca di uscita del prodotto durante il funzionamento.
FINE LAVORO
Terminato l’uso della macchina, posizionare l’interruttore su off, staccare la spina dalla presa di corrente e
riporre l’apparecchio.
MANUTENZIONE E PULIZIA :
Prima di effettuare qualsivoglia intervento sulla macchina è necessario disconnettere la macchina dalla rete
elettrica.
In ottemperanza alle normative di igiene tutte le parti che entrano in contatto con gli alimenti sono totalmente
e facilmente smontabili, per poter essere facilmente pulite.
In ottemperanza alle normative di sicurezza le parti smontabili che entrano in contatto con gli alimenti sono
isolate dall’apparato elettrico.
Dopo ogni utilizzo lavare con acqua calda max. 60° e detergenti non aggressivi, asciugare accuratamente
tutte le parti che sono entrate in contatto con gli alimenti.
Le parti che entrano in contatto con gli alimenti non possono essere sterilizzate in microonde o in
lavastoviglie.
Non utilizzare getti d’acqua sull’articolo
Non utilizzare spazzole o spugne con setole dure che potrebbero deteriorare le superfici della copertura della
macchina.
Pulire con un panno umidificato con detergenti non aggressivi per evitare di danneggiare le superfici; in ogni
caso non immergere in soluzioni liquide.
Contattare subito il costruttore in caso di guasti.

PRESENTATION
-Le but du manuel d’utilisation est de fournir à l’utilisateur toutes les informations, notices d’utilisation et d’entretien qui permet de garder
le produit performant et efficient dans le temps.
-Le manuel doit etre donné et lu à la personne qui utilise et entretien le produit
-Le manuel doit etre gardé en bon état et mis dans un endroit facilement accessibile pour une consultation rapide.
-Le constructeur suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de sécurité, technique, écologique et
commerciale. Chaque différence de produit par rapport à cette notice est une conséquence de ce processus.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et plus ,des personnes avec des
capacités physiques ou mentales réduites sans expérience et sans connaissance si elles
sont supervisées ou si des instructions leurs ont été données concernant l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre en comprenant les dangers impliqués
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil
-Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants sans
surveillance
-Placer l’appareil sur une surface plane et éviter les positions pouvant entrainer la chute de
l’appareil.
V. 01.2018
EXTRACTEUR DE JUS BASSE VITESSE ARTUS E 01
EXTRACTEUR
DE JUS BASSE VITESSE
V230/240 –50Hz ___ 200 Watt
Le système d’extraction basse vitesse garanti le maximum de la préservation des valeurs nutritives des aliments pressé.
L’extracteur de jus ARTUS E01 Vous permet la création des jus selon Vos gouts personnels, Vous pourriez mélanger
fruits et légumes selon ce que Vous préférez.
Correctement mélangées avec de l’eau et/ou du lait, réhydraté et éventuellement cuits, les grains de soja, avoine, riz,
épeautre et autres, pourrons être pressé pour devenir une boisson.
Le système d’extraction de l’ARTUS E 01, permet d’obtenir le maximum de jus et le minimum du résidu sec
Ce résidu n’est pas à considérer un déchet, mélangé selon Vos gouts avec du miel, des grains de sésame et autre et
déshydraté avec le déshydrater digital ARTUS D 03 peut devenir un snack à consommer long de la journée.
La vis sans fin à double coupe et le système de pressurage après le filtre, empêche +/- à la totalité des pépins (aussi
petits) de pouvoir être mélangé avec le jus.

S.A.V.: contact@emyg-conserverie.fr
Les caractéristiques, photos et dessins sont indicatifs. Ils peuvent être changés ou modifiés par le constructeur sans avis.
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Le constructeur n’est pas responsable en cas de défaut ou d'endommagement dû à la non connaissance ou à la non-application des conseils de cette
notice, y compris l’utilisation non conforme et les évenctuelles modifications et/ou l’installation d’accessoires non prevu par le constructeur même.
Le constructeur ne garantie pas la conformité des machines aux normes des pays extra CEE où les machines peuvent etre installées, particulièrement
aux normes faisant réference à la prévention des accidents du travail.
L’ajustement des machines aux normes de prévention des accidents du travail est à la charge de l’acheteur qui soulève le constructeur/fournisseur de
cette responsabilité.
TENSION DU RESEAU ELECTRIQUE
Avant de relier l’appareil, contrôler que la tension du réseau corresponde au voltage mentionné sur l’étiquette de données techniques collée sur
l’appareil.
AVERTISSEMENTS: PRECAUTIONS ET NORMES
- Ne pas utiliser l’appareil en cas de contact avec l’eau ou si la fiche ou le câble d’alimentation sont
mouillés.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute intervention.
- Placer l’appareil sur une surface plane et éviter les positions pouvant entraîner la chute de
l’appareil.
- L’appareil doit être relié à une prise de courant accessible et de même voltage que celui mentionné
sur l’étiquette de données techniques collée sur l’appareil.
- En cas de défaut ou mauvais fonctionnement, ne pas démonter l'appareil. Veuillez prendre contact
avec le SAV le plus proche. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
une personne du SAV ou par une personne qualifiée, par un câble du même type que celui fourni.
- Niveau de pression acoustique inférieur à 60 dBA.
- L’utilisation d’accessoires ou de pièces détachées non vendu par le constructeur peut provoquer un
risque d’incendie, un choc électrique ou d’autres endommagements.
- Ne jamais utiliser l’appareil à l’exterieur
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides pour le nettoyage
- Ne jamais utiliser des rallongements du câble d’alimentation
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou pieds nus
- Ne jamais utiliser l’appareil dans des lieux de travail humide ou si le support est humide
- Ne jamais utiliser ou nettoyer l’appareil avec des jets d’eau
NORMES DE CONSTRUCTION
Le produit à été concu et construit selon les exigences demandées par les normes à la date de construction.
Les documents spécifiques de références sont:
2014/30/EU ( ex 2004/108) –2014/35/EU (ex 2006/95) -2002/95-2011/65/UE –2009/125/UE –10/2011 UE –1935/2004 CE –
IMPORTANCE DU MANUEL
Le Manuel fait partie de la machine, il contient les informations de base pour la securitè et les précautions à prendre indiqué par les symboles:
Les informations du manuel vous premettront d’utiliser la machine en toute securité et satisfaction.
GARANTIE
Le fournisseur limite la garantie à la reparation ou le changement de tous les composants avec des defauts qui auront lieu sur les
premiers 24 mois de la date de vente. Sont à considerer hors garantie tous les composants qui sont susceptibles de normales
déteriorations pendant l’usage normal de la machine. Pour être couvert par la garantie, le client doit indiquer le defaut trouvé, le
numéro de série de la machine, la date d’achat (facture d’achat) et il doit envoyer à ses frais la pièce avec défaut pour la réparation ou

l’échange. Suite à la réparation ou à l’échange, le fournisseur couvre la garantie du produit. Si la réparation est demandée sur le lieu
où la machine est installée, tous les frais de déplacement, séjour et main d’oeuvre seront à la charge du client qui demande la
réparation. Tout endommagements provenant d’un usage non approprié, manutention non correcte ou non effectué, violation de la
machine sont cause de déchue de la garantie.
AVERTISSEMENTS ET NORMES
Lire attentivement tout le manuel avant d’utiliser la machine, avec une attention particulière aux paragraphes avec les symboles de securité et de
danger. Débrancher la machine avant toute intervention.
AVERTISSEMENTS A’ L’USAGE
Le constructeur est soulevé de toute responsabilité en cas d’usage non conforme à la notice.
-Contrôler fréquemment le câble d’alimentation. En cas d’usure le câble doit etre remplacé
par un technicien qualifié avec un câble du même type que celui fourni avec la machine
- Ne jamais utiliser l’appareil à l’exterieur
- Ne jamais déposer de linge ou tout autre objet sur l’appareil pendant le fonctionnemen, cela
risquerait de provoquer un incendie.
- L’appareil doit être relié à une prise de courant toujours aisément accessible et de même
voltage que celui mentionné sur l’étiquette de données techniques collée sur l’appareil.
- Avant d’utiliser la machine, laver ET sécher soigneusement toutes les parties en contact avec
les aliments.
- Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides pour le nettoyage
- Ne jamais utiliser des rallongements du câble d’alimentation
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou à pieds nus
- Ne jamais utiliser l’appareil dans des lieux de travail humide ou sur un support humide
- Ne jamais utiliser ou nettoyer l’appareil avec des jets d’eau
-Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cable
- Débrancher la machine avant toute intervention.
- Faire attention afin que cravates, foulards, collier long ne puissent pas rentrer dans la bouche
d’alimentation
- Au-delà de 20 min. d’utilisation en continu l’appareil se met en protection thermique
automatique ; placer l’interrupteur sur off et débrancher la machine qui pourra rentrer en fonction
une fois encore 20 min. seront passé.
- Le micro chip de protection déclenche l’appareil aussi en cas de blocage de la vis sans fin ;
éteignier, débrancher et démonter l’appareil pour le nettoyage.
- Les bosses et les chutes peuvent endommager l’appareil
- N’utiliser que le pilon fourni avec la machine pour faire glisser et presser les aliments dans
la machine ; l’utilisation de diffèrent outils peut endommager sérieusement l’appareil
- Enlever les noyaux et les pépins dur des fruits et légumes avant de les mettre dans l’appareil.
- Fruits secs avec la coquille ne doivent pas être mis dans l’appareil
- Pour avoir un jus correct, les aliments riches en fibres (céleri, persil, épinards etc.) doivent
être coupés en petit morceaux de 2-3 cm. max.
- L’extracteur de jus presse correctement déjà au premier passage, ne pas presser une
deuxième fois.
- Cet appareil n’est pas prévu pour extraire des jus dès la viande ou du poisson ni des fruits en
conserve avec du sucre, miel ou alcool.
- Le jus obtenu doit être bu de suite pour éviter l’oxydation
DIRECTIVE 2002/96/CEE
Evacuation des équipements usagés par les particuliers au sein de l’Union européenne. La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même facon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de

l’évacuation de vos équipements usagés et à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés. Le tri, l’évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources
naturelles et de s’assurer que ces équipements soient recyclés dans le respect de la santé publique et de l’environnement. Pour plus d’informations sur
les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
INSTALLATION
Placer l’appareil sur une surface plane et éviter les positions pouvant entraîner la chute de l’appareil, la surface doit être sèche, robuste, à une hauteur
de 80 cm. Prévoir un espace autour de la machine pour assurer l’usage et la manutention sans obstacles.
Conditions d’usage:
Température minimale +10° - Température maximale + 38°
Humidité minimale 30% - Humidité maximale 80%
CONNEXION ELECTRIQUE
Avant de relier l’appareil veuillez contrôler que:
-La prise soit equipée du circuit de protection terre
-La fréquence et la tension du réseau soient les mêmes voltages que ceux mentionnés sur l’étiquette de données techniques collée sur
l’appareil.
-Faire attention à la connexion du câble afin d’éviter de glisser ou de trébucher
-L’utilisateur est responsable de contrôler que le reliement de l’appareil soit conforme aux normes du pays où l’appareil est installé et que
l’installation soit effectuée par un technicien qualifié
Vue Eclaté :
Legende :
13-CARCASSE
14-INTERRUPTEUR
15-BOUTON BLOQUAGE CORPS
16-PLATEAU
17-PILON
18-CORPS
19-VIS SANS FIN
20-BAGUE DE SERRAGE
21-SORTIE DECHETS
22-FILTRE INOX SORTIE JUS
23-CUVES DE RECOLTE
24-PIEDS
Assemblage:
Le bouton de verrouillage du corps (3) sert à verrouiller l'appareil pour le moteur pour l’utilisation
et pour le déverrouiller après utilisation pour les opérations de nettoyage
Pour verrouiller le corps, insérer le flasque de corps dans les fentes et tournez dans le sens
antihoraire.
Le bloc sera automatique lors du « clic »
Pour déverrouiller le corps, appuyez sur le bouton et tourner le corps dans le sens horaire

Attention! Si le bouton de verrouillage n’est pas appuyé, le corps ne peut pas être démonté
Les opérations d'insertion / verrouiller et déverrouiller le corps, doivent être faites
avec l’appareil hors tension et la fiche retiré de la prise
1. a) Bloquage du corps:
1) Insérer les agrafes de la bride dans les fentes de la boîte de vitesses
2) Tourner dans le sens antihoraire le corps jusqu'à ce que vous entendiez le "clic" de bloquage
2. b) Insérez l'hélice dans le corps et le connecter à la boîte de vitesses
· Tourner légèrement l'hélice pour faire rentrer correctement l'hexagone dans la boîte de vitesses
c) Connexion de la bague de serrage
1) positionner la bague et appuyez doucement
2) Serrer la bague; Aucun outil est nécessaires pour le serrage. Si l'écrou est pas complètement
serré, la machine ne fonctionne pas correctement.
d). Positionner les deux cuves de recolte fournis, un pour le jus et l'autre pour les rejets
e). Placer le plat sur la bouche d'alimentation haut du corps Le plat va vous aider à faire entrer les
produits, en particulier pour les petits fruits
f) .1- Brancher l’appareil à une prise toujours aisement accessible
2) Appuyez sur l'interrupteur « on» pour démarrer l'appareil
Après 20 minutes de fonctionnement continu, elle se désactive
automatiquement en rentrant en auto-protection, on peut re-commencer le travail
après une pause de 20 min.
A la fin du travail, appuyez sur l'interrupteur en « off », éteignez et débranchez
g). Preparez la nourriture à presser comme décrit à la rubrique «Utilisation de l’extracteur de jus"

h). Placez les aliments à presser dans tube d'alimentation et appuyez avec le pilon
· Pas besoin d'appuyer fort, si l'aliment est coupé en petits morceaux, il sera traîné
directement par l'hélice
i) . A la fin du travail, appuyez sur l'interrupteur en « off », éteignez et débranchez
· Le jus pressé doit être bu dès que possible pour éviter l'oxydation.
Données techniques :
Puissance : 200 W. V 230/240 –50 Hz
Classe isolation 2
Poids net : (Kg) 2,7
Fournì avec 2 cuve de recolte, une pour le jus et une pour les déchets
Tour/min. 85-95
Diam. Trous du filtre inox mm1,75
Sur demande ( non fournì avec le produit) Mandoline express ARTUS OJV
Dimensions produit : (cm) 33,5x17,5x33 ( à l’exclusion du pilon)
Made in P.R.C. for ARTUS
Utilisation de l’extracteur de jus
Rincer soigneusement toutes les parties qui seront en contact avec les aliments
Pour la première utilisation : faire tourner l’appareil pendant 2 min. avec des
aliments et jeter le jus
Préparation des aliments :
Rincer les aliments à presser et enlever les noyaux et/ou les pépins durs
Fruits et légumes peuvent être pelé ou non pelé selon les gouts de l’utilisateur
Pour ralentir l’oxydation des aliments à presser, les couper avec un couteau lame céramique
et les blanchir en eaux citronné
Couper les aliments à presser en morceaux suffisamment minces pour les faire passer
aisément dans le tube d’alimentation du corps et les faire entrainer facilement par l’hélice
Connecter l’appareil à une prise de courant toujours aisément accessible
Appuyer sur l’interrupteur
Pas besoin d’appuyer fort avec le pilon, si l’aliment est coupé en petit morceaux, il sera
trainé aisément par l’hélice, le jus sera plus propre, sans mousse et le filtre ne sera jamais
bouché ; le nettoyage sera donc très simple et facile
Avoir de la mousse dans le jus est normale et dépends du type, qualité et de la maturité des
produits alimentaires de base
Controller fréquemment la sortie des déchets, si la sortie se bouche, le jus sera plus
mousseux ; dévisser la bague de serrage et nettoyer la sortie des déchets si nécessaire
Pas nécessaire de repasser les déchets, le jus il est extrait totalement déjà au premier
passage ; repasser les déchets ne fera que de boucher le filtre et rendre le nettoyage plus
difficile
IDEE DE RECETTES POUR EXTRACTEUR DE JUS ARTUS
1. Faire du lait d'amandes avec un extracteur ARTUS E01
1 litre d’eau
450 grammes d’amandes crues
1. Faites tremper vos amandes pendant 12 heures
2. Enlevez la peau des amandes après que vous les ayez fait tremper
3. Mettez en marche votre extracteur de jus ARTUS E 01, et remplissez le bol de l’appareil en alternant entre amandes
et eau, en vous assurant des parts égales.
4. Ouvrez votre capuchon à jus et versez la quantité
Votre lait est prêt à être consommé !

2. JUS VERT ENERGETIQUE
- 200 grammes d’épinard
- 200 grammes de concombre
- Une branche de céleri
- Un morceau de gingembre d’environ 1.25 cm
- Une poignée de persil
- Deux pommes
- Un citron vert
- Un demi-citron
Nettoyez bien vos aliments. Passez-les dans votre extracteur de jus Artus.
3. Gazpacho glacé
- 4 tomates mûres
- 1 gros concombre
- 1 poivron rouge
- 1/4 d’oignon rouge
- 2 tasses de feuilles de persil
- 1 citron vert
Lavez tous les aliments puis passez les un à un dans l'extracteur de jus Artus.
Versez dans un verre dans lequel vous aurez mis des glaçons. Dégustez !
4. JUS EXOTIQUE
-1 ananas
-1 mangue
- 3 fruits de la passion
-1 orange
Préparation : Epluchez la mangue et coupez-là en petits cube, l’orange et l’ananas doivent subir le même traitement. Les
fruits de la passion devront être coupés en deux et leur intérieur vidé à l’aide d’une cuillère. Versez le tout dans votre
extracteur de jus Artus, et servez frais.
5. JUS STIMULANT POUR LE MATIN
-3 pommes coupées en quartiers
-1 citron sans sa peau et pépins
-1 orange pelée et sans pépins
-4 carottes (sans les bouts)
Laver et bien découper les pommes et les carottes. Passer tous les ingrédients dans l’extracteur Artus. Servir, pour une
matinée tonique !
Jus vitalité au gingembre
Voici ma recette de jus pour démarrer la journée avec le plein d’énergie. Le parfum de l’amande vient apporter de la
rondeur à ce jus tonique qui favorise l’équilibre acido-basique.
Pour 1 grand verre
1 petite banane
2 grosses pommes
20 amandes
1 rondelle de citron
1 lamelle de gingembre frais
La veille, mettez les amandes à tremper dans un bol d’eau.
Préparez tous les ingrédients juste avant de confectionner votre jus :
Coupez les pommes en quartiers, ôtez tiges et pépins s’ils sont très importants.
Tranchez une lamelle de gingembre d’un demi-centimètre d'épaisseur.
Coupez une rondelle de citron d’un bon centimètre d’épaisseur.
Coupez la banane épluchée en trois.
Insérez les ingrédients dans l’extracteur de jus Artus en alternant avec les fruits les plus juteux.

Voici quelques combinaisons de fruits et légumes pour vos extraits:
Raisin, citron et kaki - Raisin, pommes - Chou-fleur, carotte
Courgette, pommes, épinards, persil, lime - Carottes, citrouille
Pommes, carottes, gingembre, fenouil - Pommes, poires, cannelle
Fenouil, pommes - Citron, poires, chou (la couleur que vous aimez)
Mûres, orange, myrtilles - Épinards frais, feuilles de chou, menthe, pomme vert, ananas
Ginger, chou noir, poires - Orange, kiwis
Otion sur demande: Mandolinme Express ARTUS OJV
Utilisation de l’appareil
a. connecter le tube d'alimentation avec le moteur principal
1) Introduire les trois pattes du corps dans la fente du moteur principal
2) Tourner vers la gauche jusqu'à ce que vous entendez "clic" de verrouillage
b. Insérez le rouleau dans la bouche de sortie produit
c. Selon le besoin du client, il existe cinq types de lames
1) Lame Ⅰtranche de coupe
2) Lame Ⅱrâpe
3) Lame Ⅲpour la coupe fine julienne
4) Lame Ⅳpour couper en julienne grande
5) Lame Ⅴcouper en julienne
d. 1) Insérer la fiche dans une prise toujours aisement accessible
2) Appuyez sur l’interrupteur "ON-OFFt", ON position pour démarrer l'appareil,
OFF pour eteindre l'appareil
e.1) Placez les aliments dans le haut du tube d'alimentation. Poussez
lentement avec le pilon.
2) Attention: Ne touchez pas la sortie du produit en cours de fonctionnement.

ENTRETIEN, NETTOYAGE FIN DU TRAVAIL :
Débrancher la machine à la fin du travail et avant toute intervention - Laisser refroidir l’appareil avant le
nettoyage
Les parties en contact avec les aliments sont aisément démontables pour le nettoyage ; ces parties sont aussi
isolées de la partie électrique
Après chaque utilisation, nettoyer l’appareil avec de l’eau max. 60°
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des jets d’eau
Ne pas nettoyer ni l’appareil ni les accessoires dans le lave-vaisselle
Ne pas stériliser l’appareil dans la microonde
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des brosses qui peuvent endommager la surface de l’appareil
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et utiliser des détergents neutre pour eviter d’endommager
la surface de l’appareil
Contrôler fréquemment le câble d’alimentation, en cas d’usure le câble doit etre remplacé par un technicien
qualifié avec un câble du même type de celui fourni avec la machine
Contacter le fabriquant en cas d’endommagement
PRESENTATION
-The aim of this handbook is to provide the costumer with as much information as possible about the item and with the instructions for its
use and maintenance in order to keep it working efficiently and to preserve performances.
-This handbook should be given to people in charge for the use and periodical maintenance of the item
-The handbook should be kept in good conditions and stored in an easily accessible place for rapid reference.
-Siad is in a continuos development of its products to improve technical, safety, ecological and commercial features; products could be
different from this data sheet due to this non stop evolution.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved
-Acoustic level less than 60 dBA.
-Children shall not play with the appliance
-Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
V. 01.2018

Importato da: Siad srl–Via Manenti 16/a–43029 Suzzara MANTOVA Italia–artusmail@tiscali.it
SLOW JUICER ARTUS E 01
V230/240 –50Hz ___ 200 Watt
Service / Spare Parts: artusmail@tiscali.it
The characteristics –photos –drawings are indicative and the manufacturer can modify them without any notice
RESPONSABILITY OF THE SUPPLIER
The supplier will be not responsible of any damage to people or things different from the vacuum
machine.
The supplier does not guarantee the conformity of the machine to the rules in force in the extra UE
countries where the machines could be installed and particularly regarding accident prevention.
It is at purchasers charge to put machines in conformity to the abouve mentioned rules, and he
assumes all relative responsibility releasing the supplier from all responsibility.
MAINS VOLTAGE
Before plugging in, check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the technical data sticker of the machine. Pls. check the notes
and instructions concerning electrical connection.
Tech. details :
Power : 200 W. V 230/240 –50 Hz
Ins. Class 2
Net Wgt : (Kg) 2,7
Round/min. 85-95
Diam. filtre holes mm1,75
On demande Shredder ARTUS OJV
Dimensions : (cm) 33,5x17,5x33 ( exc. pestle)
Made in P.R.C. for ARTUS
WARNINGS: CAUTIONS TO BE TAKEN AND SAFETY RULES
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the
following:
- Read all instructions.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfuction,
or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest autorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
- The use of attachments not recommended or sold by the manifacturer may cause fire,
electric shock or injury.
- Do not use outdoors.
- Do not use in wet places or wet support
- Do not submerge the electric parts in water or other liquid when cleaning
- Do not use extension cables
- Do not unplug by pulling the cable
- Do not use the machine with wet hands or bare feet
- Do not let cord hang over edge of table or counter.

- Acoustic level less than 60 dBA.
- Save these Instructions
- Do not plunge the unit into water and do not us it if the plug or plug cable are wet to avoid
risks of fire or electric shock.
- Do not use fingers to scrape food away from discharge disc while appliance is operating.
Cut type injury may result.
- Carry out any operations on the unit (cleaning included) with plug cable disconnected from
the socket to avoid risks of electric shock.
- “ Only for U.S.A. use” To reduce risks of electric shock, this product has a polarized plug (
one blade is wider than the other). This plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
When the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. When it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
- Do not change the plug in any way.
- Close supervision is required when this product is used near children.
- In case of deterioration, let the plug cable be replaced by a qualified electrician with the
same type of cable.
CONSTRUCTION RULES
Tre item has been designed and manufactured in conformity with the requirements requested by legislation at the manufactured date. The references
are:
2014/30/EU ( ex 2004/108) –2014/35/EU (ex 2006/95) -2002/95-2011/65/UE –2009/125/UE –10/2011 UE –1935/2004 CE –
IMPORTANCE OF THE HANDBOOK
The handbook is integral part of the machine. It includes important informations regarding safety
and warnings pointed with those symbols
The informations included, will allow you to use the machine in perfect safety conditions and to
preserve performances
WARRANTY
The suppplier restricts hisself to repare or replace all components should have constructions faults
in the first 24 months from the selling date. Components subjected to normal consumption are
excluded from warranty. The costumer must indicate to the supplier, in order du benefit from the
warranty, the faults pointing out, the serial number of the machine, the purchase date (from
invoice), and furthermore he will have to send the faulty part at hios charges for reparation or
replacement. The supplier filfils completely his warranty obligations by the reparation or
replacement of the faulty piece. If reparation is requested ehere the machine is installed, all charges
regarding, labour, trip and hotel fees of the technicians will be entirely at the purchaser charges. The
damage due to an inappropriate use, missed maintenance, tampering are not included in the
warranty.
WARNING AND RULES
Read carefully all instructions before using the machine, taking particular care of the paragraphs with the safety and danger symbols.
Remove the plug before all maintenance and cleaning operations
WARNING FOR USE
The manufacturer declines all responsabilità in cas of improper use of the machine
-Check the power cord periodically, if damaged replace it with a power cord same as the one
fournished; replacement must be done by qualified technician.
-Do not immerse the electric parts in water or other liquids for cleaning
-Do not remove the plug from the socket gripping the power cord

-Do not use extension cables
-Do not use the machine with wet hands or bare feet
-Disconnect the plug from the soket before cleaning or maintenance
-The product’s input voltage is 220-240V~ 50Hz,please check it before using.
-The product belong to Ⅱtype electrical equipment.
-If the product need to be repaired,please contact to our customer service department,or
go to directly to our maintenance point to repair.,do not dismantle it by yourself, in order
to avoid danger.
-Please disconnect the power when dismantle or timing any parts of the product.
-Please check power line,plug, juicing net, screw and other small parts in case if they are
broken before using. Please stop using when found it is broken. Please contact our customer
service department. Do not dismantle it by yourself, in order to avoid danger.
-Be sure that the removable parts were setted well before power on. Feeding tube and feeding
-tube lid must be fully tighten, in order to avoid juice leakage and cover abnormal fall off
when it is
-working condition.
-With brainpower safety chip, the product will stop automatically when working for 20
minutes, please stop using for 20 to 30 minutes, and using it when machine is cooling. It
will extend the working life of the product by this way.
-If there are some overload or block up during working time, It will stop automatically, with
a warning tone”di”. It can be used again after the tone. If there are still stock up, we suggest
to clean the food in the feeding tube and use again then.
-The food should be cut into patches, so that they can be put into easily. Food with nucleu,
seed. Pachydermia or shell should be cleaned first, and process them after that.
-This product is not suitable for the food with many fibres. Like sugarcane and so on, They
will be easily stock up, and the small parts will broken, and effect the product’s life.
-Do not push so hard when put the food inside, just cutted size will be better.
-Strictly prohibit to put hands or hard stuff inside the feeding tube and touching the screw
parts when ithe product is working. In order to avoid injured or broken the products,
especailly the old ones and children
-Strictly prohibit to use any stuff instead of charge bar, Strictly prohibit your eyes close to
-feeding tube in order to avoide accident.
-The product’s parts do not allowed to disinfect in the microwave oven, in order to avoid
heated transformation and broken. The components that connected to the ingredients are
accordance with food grade material all certification requirements, clean, health, and
reliable.
-The juice cup and cinder pot of the product can not be washed and disinfected over 60℃
water.
-May be there are a little bit coloured in the juice net, screw, feeding tube and other small
-parts after squez. It is normal and will not affect edible and health.
-Do not put the product into water or other liquid. Or washed by water or other liquid.
-Do not use steel wool, grinder cleaser or corrosivity liquid to wash the products.
-The product shall be put away from chilren, do not let disabled or hinder in mentaled or lack
of experience and technology person use and play
-Do not put any parts of the product into wash machine and wash them.
-The product can only be used at home.
TRANSPORT –HANDLING –STORAGE
The machine is pace in a cardboard box with protection plugs.
The package is proper to travel by alla means of transport.
It can be put a carton on another carton for a maximum of 5 cartons
Table of contents
Languages:
Other REBER Juicer manuals