Red Dragon VT 3-30 C Service manual

Model BTU P.S.I. Normal
VT 3-30 C 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
VT 21/2-30 C 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 21/2-24 CE 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
BP 2512 C 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 3-30 SVC 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
VT 21/2-30 SVC 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 21/2-24 SVC 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
BP 2512 SVC 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
PROPANE TORCH KITS
Operating Instructions and Parts Manual For Models:
IMPORTANT WARNINGS:
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT IF:
• You are subject to seizures, loss of
consciousness, or fainting.
• You have been drinking alcohol, using
illicit drugs, or prescription drugs that
might effect your judgment or balance.
• You have not read or do not
understand the operator’s manual.
• You are not capable of safely
operating this type of equipment.
DO NOT ALLOW CHILDREN TO
OPERATE THIS EQUIPMENT.
FOR YOUR SAFETY!
If You Smell Gas:
1. Shut off gas to the device.
2. Extinguish any open ame.
3. Check the device for leaks using
soapy water.
4. DO NOT attempt to relight the
device until leaks are repaired and
there is no gas smell
DO NOT use this device in areas
where gasoline or other liquids having
ammable vapor are stored or used.
Please Read and Follow
All Instructions and
Save These Instructions
For Future Reference.
• This device is intended
for outdoor use only.
• This torch is designed for a
vapor-withdrawal LP-Gas cylinder only.
PO Box 577 • 230 W. Hwy 4
LaCrosse, Kansas 67548
785-222-2873 • FAX 785-222-3619
Toll Free 800-255-2469
www.FlameEngineering.com
VT-MAN-10-2016
EPA Est. 092521-KS-1
®

Assembly Instructions For SVC Torch
Kits With a Squeeze Valve and Handle.
Note: Unpack and inspect for damage.
1. Using the thread compound capsule
supplied with torch kit, connect one
end of the male adaptor to the torch and
tighten securely.
2. Using thread compound, connect
the squeeze valve with adjustable pilot
to the other end of the male adaptor.
Tighten securely.
3. Using thread compound, connect
the handle grip to the sqeeze valve with
adjustable pilot. Tighten securely.
4. Using thread compound, connect
male end of the hose to the female end
of the handle grip. Tighten securely.
5. Using
thread compound
, connect the
female end of the hose to the 1/4” male
end of the P-3200W P.O.L. Tighten
securely.
Assembly Instructions For Torch Kits
With a Standard Flame Adjusting Valve.
Note: Unpack and inspect for damage.
1. Using the thread compound capsule
supplied with torch kit, connect the
male end of the adjusting needle valve
to the female threaded end of the torch
handle. Tighten securely.
2. Using thread compound, connect
male end of the hose to the female end
of the adjusting needle valve. Tighten
securely.
3. Using thread compound,
connect the female end of the hose
to the 1/4” male end of the P-3200W
P.O.L. Tighten securely.
Assembly Instructions:
Squeeze Valve w/ Adjustable Pilot
U.L. Listed LP Gas Hose
U.L. Listed LP Gas Hose
Pipe Thread
Packet or
Sealant Tape
Pipe Thread
Sealant or Tape Capsule
P.O.L. Fitting
P.O.L. Fitting Spark Lighter
Spark Lighter
Handle
P.O.L. Cap
P.O.L. Cap
Vapor Torch
Male Adapter
Flame Adjusting Needle Valve
Parts List Diagram for Models: • VT 3-30 C • VT 21/2-30 C • VT 21/2-24 CE
Parts List Diagram for Models: • VT 3-30 SVC • VT 21/2-30 SVC • VT 21/2-24 SVC
2

Connecting To The Supply Cylinder:
Red Dragon Back Pack Tank Mounting Instructions
For Models: • BP2512C • BP2512SVC
The propane supply cylinder used with this torch should be no less than 20 lb.
capacity (except for the BP 2512 C and BP 2512 SVC) and must be designed, fab-
ricated, tested and marked in accordance with regulations of the U.S. Department
of Transportation, the Canadian Transport Commission or the Interstate Commerce
Commission. Supply cylinders must be arranged to provide for vapor withdrawal
from the operating cylinder.
1. Inspect the nut/nipple of the P.O.L. connection on the LP-Gas hose. Check for
dents or physical damage. The O-ring should be present on nipple tting. If damage
is evident, call for replacement parts.
2. Be certain the supply cylinder valve is fully turned off. Remove the protective
plastic plug from the cylinder valve outlet connection.
3.
Connect the P.O.L. nut/nipple tting on the hose to the propane supply cylinder
by turning the left hand threaded P.O.L. nut counter clockwise into the cylinder
valve outlet. Snug the connection tight with a wrench. DO NOT OVER TIGHTEN.
4.
Slowly open the cylinder valve 1/4 of a turn. Check all LP-gas connections for leaks
using soapy water or suitable leak detection solution. DO NOT USE MATCHES OR
OPEN FLAME TO CHECK FOR LEAKS. Do not attempt to operate the torch if
there is evidence of a leak or at any time the odor of gas is detected.
1/2” x 1” Bolt
1/2”
Wing Nut
1/2” Fender Washer
Top Tank Ring
Bottom Tank Ring
Top Tank
Mounting Bracket
1. Place Bottom Tank Ring onto Bottom
Tank Mounting Bracket.
2. Line up one of the large holes on the
Top Tank Ring with the hole on the Top
Tank Mounting Bracket on the back
pack. Secure with bolt, fender washer
and wing nut as shown.
Bottom Tank
Mounting Bracket
3

Safety Check List:
Start Up Safety Check List:
• Gloves should be used at all times. Long sleeves, long pants & boots are recommended.
• Use only vapor torches on cylinders equipped with vapor withdrawal valves.
• Secure cylinders in a level, upright position. Do not invert or lay cylinders on their sides.
• Do not apply ame to cylinders to check for leaks or to increase gas pressure.
• Keep torches, open ame and sources of ignition away from cylinders, regulators
and hose.
• Do not operate torches or any equipment if the odor of LP-Gas is evident. Imme-
diately shut off all valves and, using soapy water, check all equipment for leaks.
• Cylinder valves must be protected. Do not hoist a cylinder by the valve.
• Do not leave the torch unattended while in operation.
• Maintain a re watch for at least 2 hours.
• Do not stand or prop the torch on the burner end while in operation.
• This equipment is for outdoor use only with adequate ventilation.
• Have a type ABC re extinguisher on the job site, easily accessible to the person
operating the torch.
• Visually inspect all parts of the torch equipment for damage and wear. If the hose
shows excessive abrasion or wear, or if the hose is cut, replace it before operating
the torch. Replace torch hose assembly with test laboratory listed LP-Hose, 350
P.S.I. working pressure.
• Using a soapy water solution, check all connections and ttings for leaks.
DO NOT USE A MATCH OR OPEN FLAME TO TEST FOR LEAKS.
• Check LP cylinders for dents, damage to collar, damage to valve, or corroded foot
ring. Do not use damaged cylinder. Know if you are using liquid or vapor with-
drawal. USE ONLY VAPOR WITHDRAWAL CYLINDER WITH THE
VT 3-30 C, VT 21/2-30 C, VT 21/2-24 CE, BP 2512 SVC, VT 3-30 SVC,
VT 21/2-30 SVC, VT 21/2-24 SVC AND BP 2512 SVC TORCH KITS.
• For outdoor use only.
• Check operation of valve and other adjustable parts.
4
Use extreme caution at all times. You are using an intense open ame. This torch
produces an extremely hot and nearly invisible ame. Read and follow the Safety
Check List and Daily Equipment Check List before attempting to operate this torch.
WARNING:

Important Note:
All Red Dragon® torch kits are equipped with an excess ow
safety device located tin the
P-3200W Soft Nose Excess Flow POL or
P-W795 Hand Tighten Excess Flow POL
If you experience a low ame upon start up, follow these instructions
1. With everything off and closed (tank and needle valve) SLOWLY crack the
knob of your propane tank about 1/8 to 1/4 of a turn. This will provide plenty of
propane ow to provide a large usable ame while using your torch kit. You will not
need to turn the propane tank on any further.
2. WAIT 10 seconds for the propane to ll the hose.
3. Slowly crack your adjusting needle valve about 1/4 of a turn just until you
hear gas passing through the torch kit.
4. Proceed to light the torch with the spark lighter.
5. You can turn your torch kit up or down using the adjusting needle valve. If you
have a squeeze valve on your unit, be sure to depress and release the lever as
slowly as possible so as to not engage the safety P.O.L. valve.
If you nd that you are only getting a weak ame, shut off tank, wait for ame to go
out, turn off needle valve, wait, :30 and try again slower.
5
CAUTION
• Propane is heavier than air which can cause it to accumulate in low areas. Be
certain all areas are well ventilated.
• Propane has a distinct ODOR. If you smell it, IMMEDIATELY discontinue
work, extinguish all ames, locate the leak and correct it, ventilate area before
lighting torch.
• Use extreme caution at all times. This device has an intense open ame. Disregard
of safe practices can result in severe re damage, personal injury, or possible death.
• Never direct torch ame toward any person, animal, amable surface or material.
Important Safeguards:
When using torches, basic safety precautions should always be followed:
A. READ ALL INSTRUCTIONS.
B. Before using, check all parts for proper function and damage to components parts.
C. Do not use this torch to heat, mold or bend plastic sheets, moulding or tubing.
D. Hidden areas such as behind walls, ceilings, oors, soft boards and other
panels may contain ammable materials that could be ignited by the heat gun when
working in these locations. The ignition of these materials may not

6
be readily apparent and could result in property damage and injury to persons.
When working in these locations, keep the torch moving in a back-and-forth motion.
Lingering or pausing in one spot could ignite the panel or the material behind it.
E. Do not use this torch to remove paint (if the torch can be used to remove paint,
items (F) and (G) below shall be used.
F. WARNING: Extreme care should be taken when stripping paint. The peelings
residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977
paint may contain lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain
lead. Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion
of lead. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous
system damage; young and unborn children are particularly vulnerable. Before
beginning any paint removal process you should determine whether the paint you
are removing contains lead. This can be done by your local health department or
by a professional who uses a paint analyzer to check the lead content of the paint
to be removed. LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY A
PROFESSIONAL AND SHOULD NOT BE REMOVED USING A TORCH.
G. Persons removing paint should follow these guidelines:
1. Move the work piece outdoors. If this is not possilbe, keep the work area well
ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan
is moving the air from inside to outside.
2. Remove or cover any carpets, rugs furniture, clothing, cooking utensils and air ducts.
3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear
protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats.
4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the
center of the room and covered. Work areas should be sealed off from the rest of the
dwelling by sealing doorways with drop cloths.
5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should
not be present in work area until the work is done and all clean up is complete.
6. Wear a dust respirator mask or a dual lter (dust and fume) respirator mask which
has been approved by the Occupational Safety and health Administration (OSHA), the
National institute of Safety and Health (NIOSH), or the United States Bureau of Mines.
These masks and replaceable lters are readily available at major hardware stores.
Be sure the mask ts. Beards and facial hair may keep masks from sealing properly.
Change lters often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE.
7. Use caution when operating the heat gun. Keep the heat moving, as excessive
heat will generate fumes, which can be inhaled by the operator.
8. Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms and face and rinse mouth
before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or tobacco in the work area.
9. Clean up all removed paint and dust by wet mopping the oors. Use a wet cloth
to clean all walls, sills and any other surface where paint or dust is clinging. DO

7
NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high phosphate detergent or
trisodium phosphate (TSP) to wash and mop areas.
10. At the end of each work session put the paint chips and debris in a double plastic
bag, close it with tape or twist ties and dispose of properly.
11. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying
dust into the rest of the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe shoes off with
a wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly
with soap and water.
H. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Lighting Instructions For SVC Torch Kits With a Squeeze Valve and Handle
1. Slowly open the LP-Gas cylinder valve. Check all connections for leaks with a
leak detection solution, such as soapy water. Leaks will be indicated by forming
bubbles around the source. Allow one minute for bubbles to appear. Repair all leaks
and test for leaks prior to lighting torch.
2. Familiarize yourself with the functions of the squeeze valve operations. The round
knob, marked with arrows “off” and “on,” is the adjustment valve for lighting the
torch and adjusting the pilot ame. Once the desired pilot ame is achieved, the
squeeze handle is depressed to give the required working ame pattern.
3. Open the ame adjusting valve (the round knob) 1/8 turn or until a small
amount of gas is heard escaping. Using a int lighter, ignite the torch. DO
How to Properly Start Your torch Kit.
1. Starting with everything off and closed (Propane tank and needle valve)
SLOWLY crack the knob of your propane tank about 1/8 to 1/4 of a turn. This
will provide plenty of propane ow, depending on the level of propane in your tank,
to provide a large usable ame while using your torch kit. You will not need to turn
the propane tank on any further.
2. Next, you need to WAIT 10 seconds for the propane to ll the hose.
3. Then slowly crack your adjusting needle valve about 1/4 of a turn just until
you hear gas passing through the torch kit.
4. Then proceed to light the torch with a spark lighter. The spark lighter is used by
squeezing the unit, causing the int to rub together, creating a spark.
5. Your can turn your torch kit up or down using the adjusting needle valve. If you
have a squeeze valve on your unit, be sure to depress and release the lever as slowly
as possible so as to not engage the safety P.O.L. valve.
Following this procedure will prevent the safety valve from engaging and
prohibiting your use. If you nd that you have turned your kit on too quickly and
are only getting a weak ame upon start up, shut off tank, wait for ame to go out,
turn off needle valve, wait :30 and try again slower.
Lighting Instructions:

Maintenance:
• Surfaces of the torch may be cleaned with soap or detergent and water solutions. Do not
use petroleum-based cleaners to clean any components of the torch or the torch body.
• Remove any debris and combustible material from the torch. The torch must be
kept clear and free from combustible materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids.
• The supply hose assembly shall be visually inspected prior to each torch use. If there
is excessive abrasion or wear , or the hose is cut, it must be replaced prior to the torch
being put into operation. The replacement hose assembly shall be specied by Flame
Engineering, Inc. Contact Flame Engineering for further information.
8
Disconnecting From The Supply Cylinder:
1. Be certain supply cylinder valve is turned off.
2. Disconnect the P.O.L. nut/nipple tting on the LP hose to the propane supply.
3. Replace the protective plastic plug into the cylinder valve outlet.
Storage:
Never attempt to store the torch while it is hot. When the torch is stored indoors, the
connection between the LP-Gas supply cylinder and the torch must be disconnected
and the cylinder removed form the torch and stored in accordance with Chapter 5 of
ANSI/NFPA 58, the standard for storage and handling of liqueed petroleum gases.
Do not store the torch in locations where it may be damaged.
WARNING
The gas supply hose shall be protected from trafc, building materials
and contact with hot surfaces during use and while in storage.
Torch Shut-Off:
1. Close the LP-Gas cylinder valve.
2. Allow the gas to burn out of hose. After the ame is no longer visible, turn the
ame adjusting valve to the closed or “off” position. TO RESTART follow
lighting instructions.
NOT PLACE YOUR HAND OR ANY PART OF YOUR BODY IN THE PATH
OF THE BURNER WHILE LIGHTING OR OPERATING THE TORCH. DO
NOT USE MATCHES OR CIGARETTE LIGHTER TO IGNITE THE TORCH.
4. Adjust the size of the pilot ame by using the ame adjusting valve. Adjust to a
low ame that will keep the torch burning in existing conditions, a small ame is
usually adequate. Depress the squeeze vavle to achieve full ame.

For More Information:
Consult your local LP Dealer, Flame Engineering, NPGA, or NFPA Pamphlet 58.
This information is provided as a general guide for safe LP-Gas use and in no way
constitutes a complete safety program.
9
Troubleshooting Your Torch Kit Operation:
For more info go to www.ameengineering.com
I have only a weak/wimpy ame?
You are probably turning on your propane tank and torch kit too quickly. There is a
safety valve located in the P.O.L. tting that connects your hose to your propane tank.
This feature is there to restrict propane in the event of an accident such as the hose
being cut or damaged. If the kit is turned on too quickly the safety valve is activated
and will restrict the ow of propane resulting in a very small, ickering, unusable
ame. See page 5 for instructions on properly starting and operating your torch kit.
Last time I used my torch kit it worked great, now it will not light?
There is an orice located inside your torch that may be plugged. In the Mini Dragon™
torch, there is an orice at the bottom of the torch were the ame comes out, as well as
in the tting that screws into your handle. In other torch kits, the orice is located at the
bottom of the torch only. The orice is the pin sized hole in the middle of the tting.
If this hole is restricted, the propane cannot properly ow through the torch. With the
torch kit turned off and the hose disconnected from the propane tank, locate the orice
and clear area of debris such as cob webs, rust and dirt. You may use a small piece of
wire, or compressed air to clear the orice. NEVER us water as this may disrupt the
performance of your torch kit. See also instructions for properly starting you torch kit.
I am experiencing ame out when I am trying to ame my weeds.
If your ame goes out when you try to ame your weeds, you may be holding the torch
to close to the ground and/or weeds. Fire needs oxygen to burn so it is easy to snuff out
the ame if you get to close, especially for small ame weeding models. Try holding
your torch kit farther away.
What is the small white pill/packet for?
This is your pipe thread sealant to be applied to all connections of you propane torch
kit, except the P.O.L. Excess Flow valve to your propane tank. See your instruction
manual for instructions on properly testing you torch kit for leaks. See page___ for
assembly instructions.
My hose P.O.L. tting does not seem to t into the propane tank?
The tting that screws into the propane tank (P.O.L. Excess Flow Valve) has a left hand
thread therefore will screw into the tank to the left, instead of most threads that screw
to the right. It will screw into the inside of the propane tank valve. This P.O.L. tting
will t any standard propane tank, however may not screw all the way into the tank
depending on the style of tank that you have. Be sure that the P.O.L. tting ts snug
into the propane tank if there are threads exposed. We recommend tightening
the connections to the tank with a wrench. See page 2 for assembly instructions.

Flame Weeding 101:
How to correctly ame your weeds.
When ame weeding, the most effective method is to catch weeds early, from 1-4
inches. At this small stage, aming is nearly 100% effective, whereas weeds over 4
inches are more difcult to kill without and extended dose of heat.
You only want to heat the leaves of the weed in need of removal. If the weed is
“burned to a crisp”, that plant will shut down its photosynthesis system (process in
which a plant produces its energy to survive and thrive”, only to grow back from the
unharmed root a few days later. The aming process is a slow kill. By heating or
steaming the leaves, you disrupt the structure of the cells (by boiling the moisture)
therefore killing the plant and the roots from which it grows. It takes only a few
days for weeds to dry up.
By destroying cell structure in the plant leaf, the weed will no longer put energy
toward growth so even on big weeds you will see stunting effect or even a kill,
depending on how established the root system is and how long the plant was
exposed to heat.
On smaller weeds a slow walk is usually the best pace - just a split second of heat
should kill unwanted weeds and grasses - you don’t need to burn them to a crisp. By
nature, some grasses will return following a aming. Repeat applications, however,
will usually do the trick. For best results, increase exposure to the heat if weeds
are wet from dew. Water on the leaves acts as insulation and decreases cell damage
unless exposure time is increased.
It is important to remember when aming in and around desirable plants that
heating those leaves can cause damage as well, so be careful around owers and
shrubs - particularly evergreens. Conifers are very ammable and should be
avoided. Poison ivy, oak or any poisonous plant should be avoided also - the
smoke from amed leaves will cause a rash to your skin, eyes and lungs!
What’s the best advice we can give you? If in doubt, don’t. Always allow a safe
distance between the ame and desirable plants, shrubs and trees. Always keep a
re extinguisher and water supply close in case of an emergency.
10

11
Model BTU P.S.I. Normal
VT 3-30 C 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
VT 21/2-30 C 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 21/2-24 CE 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
BP 2512 C 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 3-30 SVC 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
VT 21/2-30 SVC 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
VT 21/2-24 SVC 500,000 5-90 P.S.I. 30 P.S.I.
BP 2512 SVC 400,000 5-90 P.S.I. 25 P.S.I.
ENSEMBLES DE CHALUMEAU
AU PROPANE
Instructions d’utilisation et manuel des pièces pour les modèles :
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS :
NE FAITES PAS FONCTIONNER CET
ÉQUIPEMENT SI :
• Vous souffrez de convulsions, de pertes de
conscience ou d’évanouissements.
• Vous avez bu de l’alcool, consommé des
drogues illicites ou pris des médicaments qui
peuvent nuire à votre jugement ou à votre
équilibre.
• Vous n’avez pas lu ou n’avez pas compris le
manuel de l’opérateur.
Vous n’êtes pas en mesure de faire fonctionner
ce type d’équipement de manière sécuritaire.
NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS DE
FAIRE FONCTIONNER CET ÉQUIPEMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ!
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Fermez l’arrivée de gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute amme ouverte.
3. Vériez si l’appareil fuit en utilisant de
l’eau savonneuse.
4. N’essayez PAS d’allumer à nouveau
l’appareil avant que les fuites n’aient été
réparées et qu’il n’y ait plus d’odeur de gaz.
N’utilisez PAS cet appareil dans des
zones où de l’essence ou d’autres liquides
contenant des vapeurs inammables sont
stockés ou utilisés.
Veuillez lire et respecter
toutes les instructions
et les conserver à des
fins de référence future.
• Cet appareil est conçu pour une
utilisation à l’extérieur seulement.
• Ce chalumeau est conçu seulement pour
l’utilisation avec une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié à extraction de vapeur.
PO Box 577 • 230 W. Hwy 4
LaCrosse, Kansas 67548
785-222-2873 • Télécopieur 785-222-3619
Numéro sans frais 800-255-2469
www.FlameEngineering.com
VT-MAN-10-2016
®
EPA Est. 092521-KS-1

12
Instructions d’assemblage pour les
ensembles de chalumeaux avec une
vanne d’ajustement de la flamme
standard.
Remarque : Déballez l’appareil
et inspectez-le pour détecter tout
dommage.
1. En utilisant la capsule de produit pour
le letage fournie avec l’ensemble de
chalumeau, connectez l’extrémité mâle de
la vanne aiguille d’ajustement à l’extrémité
letée femelle de la poignée du chalumeau.
Serrez-la fermement.
2. En utilisant le produit pour le letage,
connectez l’extrémité mâle du tuyau exible
à l’extrémité femelle de la vanne aiguille
d’ajustement. Serrez-la fermement.
3. En utilisant le produit pour le letage,
connectez l’extrémité femelle du tuyau
exible à l’extrémité mâle de 1/4 po du
P-3200W P.O.L. Serrez-la fermement.
Instructions d’assemblage:
Vanne-pression avec amme pilote ajustable
Tuyau pour le gaz de pétrole
liquéé homologué UL
Tuyau pour le gaz de pétrole
liquéé homologué UL
Ruban d’étanchéité ou
sachet de produit pour
letage de tuyau
Produit d’étan-chéité
pour letage de tuyaux/
capsule de ruban adhésif
Raccord P.O.L.
Raccord P.O.L. Allumeur à étincelles
Allumeur à étincelles
Poignée
Bouchon P.O.L.
Bouchon P.O.L.
Chalumeau à
la vapeur
Adaptateur mâle
Vanne aiguille d’ajustement de la amme
Schéma de liste de pièces pour modèles • VT 3-30 C • VT 21/2-30 C • VT 21/2-24 CE
Schéma de liste de pièces pour modèles • VT 3-30 SVC • VT 21/2-30 SVC • VT 21/2-24 SVC
Instructions d’assemblage pour les
ensembles de chalumeau SVC avec une
vanne pression et une poignée.
Remarque : Déballez l’appareil et
inspectez-le pour détecter tout dommage.
1. En utilisant la capsule de produit pour le letage
fournie avec l’ensemble de chalumeau, connectez
l’extrémité de l’adaptateur mâle au chalumeau et
serrez-la bien.
2. En utilisant du produit pour le letage,
connectez la vanne pression avec amme pilote
ajustable à l’autre extrémité de l’adaptateur mâle.
Serrez-la fermement.
3. En utilisant du produit pour le letage, connectez
la poignée à la vanne pression avec amme pilote
ajustable. Serrez-la fermement.
4. En utilisant le produit pour le letage, connectez
l’extrémité mâle du tuyau exible à l’extrémité
femelle de la poignée. Serrez-la fermement.
5. En utilisant le produit pour le letage, connectez
l’extrémité femelle du tuyau exible à l’extrémité
mâle de 1/4 po du
P-3200W P.O.L. Serrez-la fermement.

13
Connexion à la bouteille d’alimentation:
Instructions de montage de réservoir sac à dos
Red Dragon Pour les modèles: • BP2512C • BP2512SVC
La bouteille d’alimentation de propane utilisée avec ce chalumeau doit avoir une capacité minimale
de 20 lb (9,07 kg) [sauf pour le BP 2512 C et le BP 2512 SVC] et être conçue, fabriquée, testée et
étiquetée conformément aux règlements du Department of Transportation (ministère des Transports)
des États-Unis, de la Commission canadienne des transports ou de la Interstate Commerce
Commission (Commission du commerce entre les États). Les bouteilles d’alimentation doivent être
disposées de manière à assurer l’extraction de vapeur de la bouteille de fonctionnement.
1. Inspectez l’écrou ou le raccord leté de la connexion POL sur le tuyau exible de gaz de pétrole
liquéé. Recherchez la présence de bosses ou de dommages physiques. Le joint torique doit se trouver
sur le raccord leté. Si des dommages sont présents, appelez pour obtenir des pièces de rechange.
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille d’alimentation est entièrement fermée. Retirez le bouchon
protecteur de plastique de la connexion de sortie de la vanne de la bouteille.
3. Connectez le raccord leté/l’écrou P.O.L. sur le tuyau exible à la bouteille d’alimentation de
propane, en faisant tourner dans le sens antihoraire l’écrou P.O.L. à letage à gauche dans la sortie de
la vanne de la bouteille. Serrez fermement la connexion avec une clé. NE PAS TROP SERRER!
4. Ouvrez lentement la vanne de la bouteille de 1/4 de tour. Vériez toutes les connexions de gaz de
pétrole liquéé pour la présence de fuites, en utilisant de l’eau savonneuse ou une solution de détection
des fuites appropriée. N’UTILISEZ PAS D’ALLUMETTES OU DE FLAMMES NUES POUR
RECHERCHER DES FUITES. N’essayez pas d’utiliser le chalumeau s’il y a des signes de fuite ou si
une odeur de gaz est détectée.3
Écrou de 1/2 po x 1 po
1/2 po
Écrou à
oreilles
Rondelle de protection
de 1/2 po
Anneau supérieur
du réservoir
Anneau inférieur
du réservoir
Support de montage
inférieur du réservoir
1. Placez l’anneau inférieur du réservoir
sur le support de montage inférieur
du réservoir.
2. Alignez un des gros trous de l’anneau
supérieur du réservoir au trou dans le
support de montage supérieur du réservoir
sur le sac à dos. Pour la xation, utilisez
l’écrou, la rondelle de protection et l’écrou
à oreilles, tel qu’illustré.
Support de
montage
supérieur du
réservoir

14
Liste de vérification de sécurité:
Liste de vérification de sécurité pour l’allumage:
• On doit porter des gants en tout temps. Il est recommandé de porter des manches longues, des pantalons et
des bottes.
• Utilisez uniquement les chalumeaux à vapeur sur des bouteilles équipées de vannes d’extraction de vapeur.
• Fixez les bouteilles en position debout, à la verticale. Ne mettez pas les bouteilles à l’envers et ne les couchez
pas sur le côté.
• N’appliquez pas de ammes sur les bouteilles an de rechercher des fuites ou d’augmenter la pression de gaz.
• Gardez les chalumeaux, les ammes ouvertes et les sources d’allumage loin des bouteilles, des régulateurs et
du tuyau exible.
• Ne faites pas fonctionner les chalumeaux ou tout équipement en présence d’odeur de gaz de pétrole liquéé.
Fermez immédiatement toutes les vannes et, en utilisant de l’eau savonneuse, recherchez des fuites sur tout
l’équipement.
• Les vannes des bouteilles doivent être protégées. Ne soulevez pas une bouteille par la vanne.
• Ne laissez pas le chalumeau sans surveillance tandis qu’il fonctionne.
• Assurez une surveillance des incendies pendant au moins deux heures.
• Pendant le fonctionnement, n’appuyez pas et ne posez pas le chalumeau sur l’extrémité du brûleur.
• Cet équipement est conçu pour une utilisation à l’extérieur seulement, avec une ventilation adéquate.
• Ayez un extincteur de type ABC au site de travail, facilement accessible par la personne qui utilise le
chalumeau.
• Inspectez visuellement toutes les parties de l’équipement de chalumeau an de détecter des
dommages ou de l’usure. Si le tuyau exible présente une abrasion ou une usure excessive, ou s’il est
coupé, remplacez-le avant d’utiliser le chalumeau. Remplacez l’assemblage de tuyau de chalumeau
avec un tuyau pour le pétrole liquéé homologué par un laboratoire de test, ayant une pression de
fonctionnement de 350 PSI.
• En utilisant une solution d’eau savonneuse, vériez toutes les connexions et tous les raccords pour
détecter des fuites. N’UTILISEZ PAS D’ALLUMETTES OU DE FLAMMES NUES POUR LE
TEST DE FUITES.
• Examinez les bouteilles de pétrole liquéé pour détecter des bosses, des dommages à la bague, des
dommages à la vanne ou de la corrosion du pied annulaire. N’utilisez pas de bouteilles endommagées.
Sachez si vous utilisez l’extraction de liquide ou de vapeur. UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
BOUTEILLE À EXTRACTION DE VAPEUR AVEC LES ENSEMBLES DE CHALUMEAUX VT
3-30 C, VT 21/2-30 C, VT 21/2-24 CE, BP 2512 SVC, VT 3-30 SVC, VT 21/2-30 SVC, VT 21/2-24
SVC ET BP 2512 SVC.
• Pour une utilisation à l’extérieur seulement. Vériez le fonctionnement de la vanne et des autres
pièces ajustables.
Faites toujours preuve d’une extrême prudence. Vous utilisez une amme nue intense. Ce
chalumeau produit une amme extrêmement chaude et presque invisible. Lisez et respectez
la liste de vérication de sécurité et la liste de vérication quotidienne de l’équipement avant
d’essayer d’utiliser ce chalumeau.
AVERTISSEMENT:

15
Remarque importante:
Tous les ensembles de chalumeau Red DragonMD sont équipés d’un dispositif de
sécurité pour le ux excessif situé dans le P-3200W Soft Nose Excess Flow POL
(limiteur de débit à nez souple) ou le P-W795 Hand Tighten Excess Flow POL
(limiteur de débit à serrage à la main).
Si la amme est faible lors de l’allumage, suivez ces instructions
1. Assurez-vous d’abord que tous les dispositifs sont fermés (réservoir et vanne aiguille),
puis tournez LENTEMENT le bouton de votre réservoir de propane d’environ 1/8 à
1/4 de tour. Cette mesure assurera un ux de propane bien sufsant pour fournir une grande
amme utile lors de l’utilisation de votre ensemble de chalumeau. Vous n’aurez pas à ouvrir
davantage le réservoir de propane.
2. ATTENDEZ 10 secondes pour que le propane remplisse le tuyau exible.
3. Ouvrez lentement votre vanne d’aiguille d’ajustement d’environ 1/4 de tour; arrêtez
dès que vous entendez le gaz passer dans l’ensemble de chalumeau.
4. Allumez le chalumeau avec l’allumeur à étincelles.
5. Vous pouvez ajuster la puissance de votre ensemble de chalumeau en utilisant la vanne
aiguille d’ajustement. Si votre appareil dispose d’une vanne pression, assurez-vous
d’enfoncer et de relâcher le levier aussi lentement que possible, an de ne pas activer la
vanne de sécurité P.O.L.
Si vous n’obtenez qu’une amme faible, fermez le réservoir, attendez que la amme
s’éteigne, fermez la vanne aiguille, attendez 30 secondes et essayez à nouveau,
plus lentement.
ATTENTION
• Le propane est plus lourd que l’air, ce qui peut faire en sorte qu’il s’accumule dans les zones plus
basses. Assurez-vous que toutes les zones sont bien ventilées.
• Le propane a une ODEUR distincte. Si vous la sentez, arrêtez IMMÉDIATEMENT le travail,
éteignez toutes les ammes, localisez la fuite et éliminez-la, et ventilez la zone avant d’allumer le
chalumeau.
• Faites toujours preuve d’une extrême prudence. Cet appareil produit une intense amme nue. Ne
pas respecter les pratiques sécuritaires peut causer de graves dommages par le feu, des blessures et
même la mort.
• Ne pointez jamais la amme du chalumeau vers toute personne ou tout animal, ni toute
substance ou surface inammables.
Précautions de sécurité importantes:
B. Avant l’utilisation, inspectez toutes les pièces pour conrmer qu’elles fonctionnent bien et qu’elles ne sont
pas endommagées.
C. N’utilisez pas ce chalumeau pour chauffer, mouler ou plier des feuilles, des moulures ou des tubes
de plastique.
D. Les zones cachées, comme derrière des murs, des plafonds, des planchers, des panneaux de softe
et d’autres panneaux peuvent contenir des matériaux inammables qui pourraient prendre feu lors de
Lorsque vous utilisez des chalumeaux, il faut toujours respecter les précautions de sécurité
de base:
A. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

16
l’utilisation du pistolet thermique dans ces endroits.
L’inammation de ces matériaux pourrait ne pas être évidente et pourrait mener à des dommages matériels
ainsi qu’à des blessures.
Lorsque vous travaillez dans ces endroits, déplacez continuellement le chalumeau vers l’avant et l’arrière.
S’arrêter ou rester trop longtemps à un endroit pourrait enammer le panneau ou le matériel se trouvant
derrière.
E. N’utilisez pas ce chalumeau pour enlever de la peinture (si le chalumeau peut être utilisé pour enlever de
la peinture, les articles (F) et (G) ci-dessous seront utilisés).
F. AVERTISSEMENT : Lors de l’enlèvement de peinture, il faut faire preuve d’une prudence extrême. Les
résidus d’écaillage et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb, qui est toxique. Toute peinture
fabriquée avant 1977 peut contenir du plomb, et une peinture appliquée dans des maisons avant 1950
contient probablement du plomb. Une fois que le plomb s’est déposé sur des surfaces, le contact entre la
main et la bouche peut mener à son ingestion. Même une exposition à de faibles niveaux de plomb peut
causer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux; les jeunes enfants et les enfants à
naître sont particulièrement vulnérables. Avant de commencer tout processus d’élimination de peinture,
vous devez déterminer si la peinture à éliminer contient du plomb. Cette vérication peut être effectuée par
votre service de santé locale ou par un professionnel qui utilisera un analyseur de peinture an de vérier
le contenu de plomb de la peinture à enlever. SEUL UN PROFESSIONNEL DOIT ENLEVER LA
PEINTURE CONTENANT DU PLOMB; ET IL NE FAUT PAS UTILISER DE CHALUMEAU.
G. Les personnes enlevant de la peinture doivent respecter ces directives :
1. Déplacez la pièce concernée à l’extérieur. Si cela est impossible, gardez la zone de travail bien ventilée.
Ouvrez les fenêtres et mettez un ventilateur d’extraction dans l’une d’entre elles. Assurez-vous que le
ventilateur déplace l’air de l’intérieur vers l’extérieur.
2. Retirez ou couvrez tous les tapis, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et conduits d’aération.
3. Placez des bâches dans la zone de travail pour recueillir toutes les écailles de peinture. Portez des
vêtements de protection, comme des chandails de travail supplémentaires, des salopettes et un chapeau.
4. Travaillez dans une pièce à la fois. Le mobilier devrait être retiré ou placé au centre de la pièce et couvert.
Les zones de travail doivent être isolées du reste de l’habitation en scellant les cadres de portes avec des
bâches.
5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes et les mères allaitantes ne doivent pas se
trouver dans la zone de travail avant que le travail et le nettoyage ne soient entièrement terminés.
6. Portez un masque respiratoire antipoussière ou un masque respiratoire à ltre double (poussière et vapeur)
approuvé par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA [Administration de la santé et de la
sécurité au travail]), le National Institute of Safety and Health (NIOSH [Institut national de la santé et de la
sécurité]) ou le United States Bureau of Mines (Bureau des mines des États-Unis).
Ces masques et ces ltres remplaçables se trouvent facilement dans les grandes quincailleries. Assurez-
vous que le masque est bien ajusté. La barbe et la pilosité faciale peuvent nuire à l’étanchéité des masques.
Remplacez souvent les ltres. LES MASQUES DE PAPIER JETABLES NE SONT PAS ADÉQUATS.
7. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le pistolet thermique. Déplacez continuellement la chaleur,
car une chaleur excessive mènera à la génération de vapeurs, lesquelles peuvent être inhalées par l’opérateur.
8. Gardez les aliments et les boissons à l’extérieur de la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras et le
visage, et rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne mâchez pas de gomme et ne
chiquez pas de tabac dans la zone de travail.
9. Nettoyez toute la peinture éliminée et la poussière en passant une vadrouille mouillée sur les planchers.
Utilisez un chiffon mouillé pour nettoyer tous les murs et seuils ainsi que toute autre surface où de la
peinture ou de la poussière restent collées.

17
Instructions d’allumage pour les ensembles de chalumeau SVC avec une vanne-
pression et une poignée
1. Ouvrez lentement la vanne de la bouteille de gaz de pétrole liquéé. Vériez toutes les connexions
pour la présence de fuites, en utilisant une solution de détection des fuites, comme de l’eau
savonneuse. La formation de bulles indique la source d’une fuite. Attendez une minute pour que
les bulles apparaissent. Réparez toutes les fuites et effectuez un test de fuites avant d’allumer le
chalumeau.
2. Apprenez à connaître le fonctionnement de la vanne-pression. Le bouton rond, portant des èches
“ off (arrêt)” et “ on (marche)”, est la vanne d’ajustement pour allumer le chalumeau et ajuster la
amme pilote. Une fois qu’on a obtenu la amme pilote souhaitée, on appuie sur la poignée-pression
pour obtenir la forme de amme de travail souhaitée.
3. Ouvrez la vanne d’ajustement de la amme (le bouton rond) de 1/8 de tour, ou jusqu’à ce que vous
entendiez une petite quantité de gaz sortir. En utilisant un briquet avec pierre, allumez le chalumeau.
NE PLACEZ PAS VOTRE MAIN OU TOUTE AUTRE PARTIE DE VOTRE CORPS DANS
LE CHEMIN DU BRÛLEUR LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU FAITES FONCTIONNER
Comment allumer correctement votre ensemble de chalumeau.
1. Assurez-vous d’abord que tous les dispositifs sont fermés (réservoir de propane et vanne
aiguille), puis tournez LENTEMENT le bouton de votre réservoir de propane d’environ 1/8
à 1/4 de tour. Cette mesure assurera un ux de propane bien sufsant, selon le niveau de propane
dans votre réservoir, pour fournir une grande amme utile lors de l’utilisation de votre ensemble
de chalumeau. Vous n’aurez pas à ouvrir davantage le réservoir de propane.
2. Ensuite, ATTENDEZ 10 secondes pour que le propane remplisse le tuyau.
3. Ensuite, tournez lentement votre vanne aiguille d’ajustement d’environ 1/4 de tour; arrêtez
dès que vous entendez le gaz passer dans l’ensemble de chalumeau.
4. Allumez ensuite le chalumeau avec l’allumeur à étincelles. On utilise l’allumeur à étincelles en
le serrant, ce qui fait frotter les pierres à briquet l’une contre l’autre, créant des étincelles.
5. Vous pouvez ajuster la puissance de votre ensemble de chalumeau en utilisant la vanne aiguille
d’ajustement. Si votre appareil dispose d’une vanne-pression, assurez-vous d’enfoncer et de
relâcher le levier aussi lentement que possible, an de ne pas activer la vanne de sécurité P.O.L.
Respecter cette procédure préviendra le déclenchement de la vanne de sécurité, ce qui
empêcherait l’utilisation. Si vous avez allumé votre ensemble trop rapidement et que vous
n’obtenez qu’une amme faible lors de l’allumage, fermez le réservoir, attendez que la amme
s’éteigne, fermez la vanne aiguille, attendez 30 secondes et essayez à nouveau, plus lentement.
Instructions d’allumage:
H. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
N’UTILISEZ PAS DE BALAI, DE PLUMEAU OU D’ASPIRATEUR. Utilisez un détergent à forte
teneur en phosphate ou du phosphate trisodique (PTS) pour laver les zones et y passer la vadrouille.
10. Après chaque séance de travail, mettez les écailles de peinture et les débris dans un sac de
plastique doublé, fermez-le avec du ruban adhésif ou des attaches de sacs à ordures et mettez-le au
rebut de manière appropriée.
11. Retirez les vêtements de protection et les souliers de travail dans la zone de travail an d’éviter
de transporter de la poussière dans le reste de l’habitation. Lavez les vêtements de travail séparément.
Essuyez vos souliers avec un chiffon mouillé, puis lavez ce dernier avec les vêtements de travail.
Lavez-vous bien le corps et les cheveux avec de l’eau et du savon.

18
Entretien:
• Vous pouvez nettoyer les surfaces du chalumeau avec des solutions d’eau et de savon ou de
détergent. N’utilisez pas de nettoyant à base de pétrole pour nettoyer toute partie du chalumeau ou
le corps du chalumeau.
• Retirez tout débris et matériel combustible du chalumeau. Le chalumeau doit être gardé libre de
matériaux combustibles, d’essence ainsi que d’autres vapeurs et liquides inammables, et gardé à
distance de ces derniers.
• L’assemblage de tuyau exible d’alimentation doit être inspecté visuellement avant chaque
utilisation du chalumeau. S’il y a une abrasion ou une usure excessive, ou si le tuyau exible
est coupé, il doit être remplacé avant d’utiliser le chalumeau. L’assemblage de tuyau exible
de remplacement doit être spécié par Flame Engineering, Inc. Communiquez avec
Flame Engineering pour obtenir davantage de renseignements.
Déconnexion de la bouteille d’alimentation:
1. Assurez-vous que la vanne de la bouteille d’alimentation est fermée.
2. Déconnectez le raccord leté/l’écrou P.O.L. sur le tuyau exible de pétrole liquéé vers
l’alimentation de propane.
3. Replacez le bouchon protecteur de plastique sur la sortie de la vanne de la bouteille.
Entreposage:
Ne tentez jamais d’entreposer le chalumeau tandis qu’il est chaud. Lorsque le chalumeau est
entreposé à l’intérieur, la connexion entre la bouteille d’alimentation de gaz de pétrole liquéé
et le chalumeau doit être rompue, et la bouteille doit être retirée du chalumeau et entreposée
conformément au Chapitre 5 de ANSI/NFPA 58, la norme pour le stockage et la manipulation
des gaz de pétrole liquéés. N’entreposez pas le chalumeau dans des endroits où il pourrait
être endommagé.
AVERTISSEMENT
Le tuyau exible d’alimentation de gaz doit être protégé de la circulation,
des matériaux de construction et du contact avec les surfaces chaudes, pendant
l’utilisation et le stockage.
Extinction du chalumeau:
1. Fermez la vanne de la bouteille de gaz de pétrole liquéé.
2. Laissez brûler le gaz se trouvant dans le tuyau exible. Lorsque la amme n’est plus
visible, tournez la vanne d’ajustement de amme à la position fermée ou “ arrêt ”. POUR LE
RÉALLUMAGE, suivez les instructions d’allumage.
LE CHALUMEAU. N’UTILISEZ PAS D’ALLUMETTES OU DE BRIQUET À CIGARETTE
POUR ALLUMER LE CHALUMEAU.
4. Ajustez la taille de la amme pilote en utilisant la vanne d’ajustement de la amme. Faites des
ajustements pour obtenir une amme faible qui gardera le chalumeau allumé dans les conditions
actuelles; une petite amme est habituellement sufsante. Enfoncez la vanne-pression pour obtenir
une amme complète.

19
Pour plus d’information:
Consultez votre détaillant de propane liquéé local, Flame Engineering, la NPGA (Association
nationale du propane gazeux) ou la brochure 58 de la NFPA (Association nationale de prévention
des incendies). Cette information est fournie en tant que guide général pour l’utilisation sécuritaire
des gaz de pétrole liquéé et ne constitue d’aucune manière un programme de sécurité complet.
Dépannage de votre ensemble de chalumeau:
Pour obtenir davantage de renseignements, visitez le www.ameengineering.com
Je n’obtiens qu’une amme faible.
Il est probable que vous ouvrez votre réservoir de propane et votre ensemble de chalumeau trop
rapidement. Le raccord P.O.L. qui connecte votre tuyau exible à votre réservoir de propane contient
une vanne de sécurité. Cette caractéristique sert à restreindre le ux de propane en cas d’un accident,
par exemple si le tuyau exible était coupé ou endommagé. Si l’ensemble est allumé trop rapidement, la
vanne de sécurité s’active et limite le ux de propane, menant à une très petite amme dansante, qui sera
inutile. Consultez les instructions à la page 5 pour bien allumer et utiliser votre ensemble de chalumeau.
La dernière fois que j’ai utilisé mon ensemble de chalumeau, il fonctionnait très bien, mais
maintenant, il ne s’allume pas.
Il y a un orice dans votre chalumeau qui pourrait être bouché. Dans le chalumeau Mini Dragon™, il
y a un orice au bas du chalumeau où sort la amme, ainsi que dans le raccord qui se visse dans votre
poignée. Dans les autres ensembles de chalumeau, l’orice est situé uniquement au bas du chalumeau.
L’orice est le trou de la grosseur d’une aiguille au milieu du raccord.
Si ce trou est bouché, le propane ne peut pas bien circuler dans le chalumeau. Pendant que l’ensemble
de chalumeau est éteint et que le tuyau exible est déconnecté du réservoir de propane, repérez l’orice
et nettoyez la zone de débris, tels des toiles d’araignées, de la rouille et de la poussière. Vous pouvez
utiliser un petit morceau de l ou de l’air comprimé pour nettoyer l’orice. N’utilisez JAMAIS d’eau,
car cela pourrait nuire à la performance de votre ensemble de chalumeau. Consultez également les
instructions pour le bon allumage de votre ensemble de chalumeau.
La amme s’éteint lorsque je tente de brûler des mauvaises herbes.
Si votre amme s’éteint lorsque vous tentez de brûler des mauvaises herbes, il est possible que vous
teniez le chalumeau trop près du sol ou des herbes. Le feu a besoin d’oxygène pour brûler; il est donc
facile d’éteindre la amme si vous approchez trop le chalumeau d’un objet, surtout pour les petits
modèles de désherbage thermique. Essayez de tenir votre ensemble de chalumeau plus loin.
À quoi sert la petite pilule blanche ou le petit sachet blanc?
Il s’agit de votre produit d’étanchéité de letage de tuyau, qui doit être appliqué à toutes les connexions
de votre ensemble de chalumeau au propane, sauf le limiteur de débit P.O.L. vers votre réservoir de
propane. Consultez votre manuel d’instructions pour savoir comment bien tester votre ensemble de
chalumeau contre les fuites. Consultez la page XX pour connaître les instructions d’assemblage.
Le raccord P.O.L. de mon tuyau ne semble pas convenir au réservoir de propane.
Le raccord qui se visse dans le réservoir de propane (limiteur de débit P.O.L.) possède un letage à
gauche; il se visse donc dans le réservoir vers la gauche, contrairement à la plupart des letages, qui se
vissent vers la droite. Il se visse dans l’intérieur de la vanne du réservoir de propane. Ce raccord P.O.L.
convient à tout réservoir de propane standard, cependant, il pourrait ne pas se visser entièrement dans
le réservoir, selon le style de votre réservoir. Assurez-vous que le raccord P.O.L. est bien ajusté dans
le réservoir de propane si du letage est exposé. Nous recommandons de serrer les connexions au
réservoir avec une clé. Consultez la page 2 pour connaître les instructions d’assemblage.

20
Cours de base sur le désherbage thermique:
Comment éliminer correctement les mauvaises herbes avec une amme.
L’efcacité du désherbage thermique sera maximisée si on l’effectue lorsque les mauvaises herbes
sont encore petites, de 3 à 10 cm (1 à 4 po). Lors de ce stade précoce, le désherbage thermique
atteint presque 100 % d’efcacité, tandis que les herbes mesurant plus de 10 cm (4 po) sont plus
difciles à tuer sans une application prolongée de chaleur.
L’objectif est de chauffer seulement les feuilles des herbes devant être éradiquées. Si les herbes
sont complètement brûlées, la plante arrêtera son système de photosynthèse (processus par
lequel une plante produit de l’énergie pour survivre et croître), puis, quelques jours plus tard,
recommencera à grandir à partir des racines laissées intactes. Le processus de désherbage
thermique tue les plantes lentement. En chauffant les feuilles ou en les exposant à de la vapeur,
vous détruisez la structure des cellules (en faisant évaporer l’humidité), ce qui tue la plante et ses
racines. Il ne faut que quelques journées pour que les mauvaises herbes sèchent.
En détruisant la structure des cellules dans la feuille de la plante, la mauvaise herbe ne consacrera
plus d’énergie à la croissance, donc, même les grosses herbes seront tuées ou verront leur
croissance limitée, selon la robustesse du système de racines et la durée pendant laquelle la plante
a été exposée à la chaleur.
Pour les herbes plus petites, le meilleur rythme est habituellement une marche lente – seule une
fraction de seconde de chaleur devrait sufre à tuer les herbes nuisibles – il n’est pas nécessaire
de les brûler complètement. De par leur nature, certaines herbes reviendront après un désherbage
thermique. Cependant, des applications répétées devraient être couronnées de succès. Pour des
résultats optimaux, augmentez l’exposition à la chaleur si les herbes sont couvertes de rosée. L’eau
sur les feuilles sert d’isolant et diminue le dommage aux cellules à moins que l’on augmente le
temps d’exposition.
Lorsqu’on effectue le désherbage thermique près de plantes désirables, il ne faut pas oublier
que chauffer ces feuilles peut également les endommager : soyez prudent près des eurs et des
buissons – particulièrement les conifères. Les conifères sont très inammables et devraient
être évités. Il faut également éviter l’herbe à puce, le chêne ou toute autre plante toxique – la
fumée des feuilles chauffées irriterait votre peau, vos yeux et vos poumons!
Voici notre meilleur conseil : en cas de doute, abstenez-vous. Gardez toujours une distance
sécuritaire entre la amme et les plantes, les buissons et les arbres désirables. Gardez toujours un
extincteur et une réserve d’eau à portée de la main pour les urgences.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Red Dragon Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Abicor Binzel
Abicor Binzel MB EVO PRO Series operating instructions

ADC
ADC Adlite Pro Use, Care and Maintenance

Spectronics
Spectronics Spectroline LeakTracker SPI-LT instruction manual

Milwaukee
Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

Light motion
Light motion Sola NIGHTSEA owner's manual

IKEA
IKEA ART EVENT 2021 manual

Underwater Kinetics
Underwater Kinetics C8 eLED Plus Specifications

RIB
RIB SPARK ACG7061 quick start guide

Bosch
Bosch GLI 18V-300 Original instructions

StreamLight
StreamLight SL-20L user manual

Pro-4 Tactical
Pro-4 Tactical PRO-1800 instruction manual

Wicked lasers
Wicked lasers FlashTorch User's manual and safety guide