Reelcraft Industries, Inc. 5000 Series User manual

1. Do not use reel at higher pressures or temperatures than listed on the back
of this bulletin.
2. Remove all spring tension before beginning dissassembly process.
SAFETY
5635 OLSSW5
Operating Instructions
Series 5000 Spring Driven Hose Reels
Stainless Steel Pre-Rinse Model Numbers:
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
Dimensions
Form# 1262-314 Rev: 3/2014
INSTALLATION: A flexible hose connection must be used between the hose reel inlet and the source of supply to prevent possible
misalignment and binding.
LUBRICATION: Hose reel spring and bearings are factory lubricated and require no further lubrication.
REPLACING HOSE: 1. Wind spool flange clockwise-facing swivel-until spring is tight.
2. Back off three turns and latch.
3. Insert hose through roller guide.
4. Connect hose fitting to swivel joint and secure hose with clamps.
ADJUSTMENTS: To adjust spring tension, add or remove wraps of hose from the spool, one wrap at a time until desired tension is
obtained.
REPAIRS: Extensive repairs should be performed only by an authorized serviceman or factory to avoid damage which may
void your warranty. Remove all spring tension before beginning disassembly process.
MOUNTING: The hose reel is equipped with a universal mounting bracket so that it can be mounted on the floor, wall or
ceiling; whichever place is convenient. The hose guide arm can be moved to the position desired by removing
the screws fastening the guide bracket to the reel base. Shift the guide arm bracket so the hose comes off the
reel at the desired position and replace the screws. NOTE: For proper installation in wall mount applications, ensure
reel is mounted with inlet on the right as you are facing the reel. Failing to do so could cause latching issues.

Series 5000 Spring Driven Hose Reels
Page 2 www.reelcraft.com
Item # Part # # Req. Description Item # Part # # Req. Description
1 S147-25 2 1” Snap Ring 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” Machine Screw
2 260238 2 Spacing Washer 19 S260225 1 Latch Bushing
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Screw 20 S400018 1 Latch Spring
4 260221 1 Sheave Flange 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Screw
5 260221 1 Sheave Disc 22 400020 1 O-ring
6 260224 1 Latch Cam 23 S600062 1 Latch Plate Assembly
7 S260648 1 Spring Arbor 24 300035 1 10-32 x 1” Screw
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Screw 25 260242 1 U-bolt
9 S600057 1 Guide Arm Assembly 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” Hex Nut
10 600056 1 Base Assembly 27 260227 1 Mainshaft
11 260239 7 10-32 Hex Lock Nut 28 S600374-2 1 Swivel Assembly
12 S504240 1 Drive Spring Assembly 29 S160-3 1 90° Street Ell
13 261361 1 Spring Case Stud 30 A1-HS1004 1 Hose Bumper Assembly
14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” Set Screw 31 601052-4 1 Hose Assembly
15 600061-1 1 Spring Case Assembly 32 S600080 1 Spray Valve
16 S95-22 1 10-32 x 3/8” Hex Nut 33 600248 * 360° Swivel (optional)
17 S400021 1 Latch Bumper
1
Hose I.D. and Length 3/8” x 35’
Reel Inlet Connection 3/8” (F)NPTF
Max. Operating Pressure 250 PSI
Max. Operating Temperature 210° F
2
3
4
5
6
7
8
30
31
9
10 11 12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
232425
26
27
28
29
32
33

1. No use carreteles a presiones o temperaturas altas que no se mencionan
en este boletin.
2. Remueva la tension antes de empezar el proceso de desarme.
SEGURIDAD
Series 5000 Carreteles para Mangueras
Acero inoxidable modelo Pre-enjuague números:
Data Dimensional
Page 3
INSTALACION: Una manguera flexible de coneccion tiene que ser usada entre la entrada de la manguera de el carretel y la fuente
de abastecimiento para prevenir un posible desalineamiento y enlazamiento.
LUBRICACION: El resorte del carretel de la manguera y el cojinete estan empacado con grasa y no requiere futura lubricacion.
REMPLAZO DE LA
MANGUERA: 1. De vueltas a la palanca giratoria hacia la derecha hasta que el resorte este apretado.
2. Devuelva 3 giros y asegure.
3. Inserte la manguera atravez de la guia del rodillo.
4. Conecte y encaje la manguera a la salida hembra de el codo de tuberia.
AJUSTAMIENTO: Para ajustar la tension del resorte en el carretel, agrege o quite vueltas hasta que la tension deseada es obtenidad.
REPARACION: Extensivas reparaciones deberan ser realizadas por una persona de servicio autorizada o por la fabrica para evitar
daños que eliminen su garantia. Remueva todos los resortes de tension antes del proceso de desmontaje.
MONTAJE: El riel de manguera esta equipado con un soporte de montaje universal para que esta pueda ser montada en el
piso, pared o techo; cualquier sitio es conveniente. El brazo guia de la manguera puede ser movido a la posicion
deseada removiendo los tornillos firmemente de la guia de soporte de la base de el carretel. Posicione la guia de
soporte del brazo abra que la manguera quede afuera del carretel a la posicion deseada; y reemplaze los tornillos.
NOTA: Para la instalación apropiada en usos del montaje de la pared, asegúrese que el carrete esté montado con
la entrada a la derecha mientras que usted está haciendo frente al carrete. El no poder hacer tan podía causar el
enganche de ediciones.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
5635 OLSSW5
Form# 1262-314 Rev: 3/2014
Instrucciones de Operacion

Series 5000 Carreteles para Mangueras
Page 3 www.reelcraft.com
Arti
culo Part # No
Req. Descripcion Arti
culo Part # No
Req. Descripcion
1 S147-25 2 1”aro de resorte 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” Tornillo
2 260238 2 Arandela espaceadora 19 S260225 1 Seguro del casquillo
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Tornillo 20 S400018 1 Seguro del resorte
4 260221 1 Rueda exentrica del platiollo 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Tornillo
5 260221 1 Rueda exentrica del disco 22 400020 1 Arandela o
6 260224 1 Seguro de leva 23 S600062 1 Seguro ensamblado del plato
7 S260648 1 Resorte de tambor 24 300035 1 10-32 x 1” Tornillo
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Tornillo 25 260242 1 Tornillo u
9 S600057 1 Guia ensamblada del brazo 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” Tuerca hexagonal
10 600056 1 Base para ensamblar 27 260227 1 Columna principal
11 260239 7 10-32 Tuerca hexagonal 28 S600374-2 1 Eje giratorio ensamblado
12 S504240 1 Resorte ensamblado de propulcion 29 S160-3 1 90 codo de salida
13 261361 1 Perno de la caja del resorte 30 A1-HS1004 1 Manguera parachoques
14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” Tornillo 31 601052-4 1 Manguera ensamblada
15 600061-1 1 Caja ensamblada para el resorte 32 S600080 1 Válvula de pulverización
16 S95-22 1 10-32 x 3/8” Tuerca hexagonal 33 600248 * Giratorio de 360° (Opcional)
17 S400021 1 Seguro del parachoque
1
2
3
4
5
6
7
8
30
31
9
10 11 12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
232425
26
27
28
29
32
33
Identificacion de la manguera y largo 3/8” x 35’
Coneccion de entrada del carretel 3/8” (F)NPTF
Maxima presion de operacion 250 PSI
Maxima temperatura de presion 210° F

1. N’utillisez pas les enrouleurs à pression plus haut ou aux températures
plus hauts que ce qui est noté sur le dos de ce bulletin.
2. Enlevez toute tension du ressort avant de désassembler
LA SÉCURITÉ
Instructions D’Opération
Série 5000 Enrouleurs de Tuyau
Numéros de pré-rinçage modèle inox :
Dimensions
Page 4
INSTALLATION: Un raccord de tuyau flexible doit être utilisé entre l’entrée d’enrouleur et la source d’alimentation pour prévenir le
défaut d’alignment ou le coincement.
LUBRIFICATION: Le ressort de l’enrouleur et les pailers sont lubrifiés à vie en usine.
REMPLACEMENT
DE TUYAU: 1. Enroulez la piéce d’espacement bridée dans le sens des aiguilles d’une montre (face au pivot) jusqu’ au ressort
est bien serré.
2. Faites marche arriére 3 tours, et puis fermez au loquet le mécanisme.
3. Insérez le tuyau à travers le guide et le trou de la pièce d’espacement bridée.
4. Connectez le raccord de tuyau au joint de pivot, et fixez le tuyau avec des crampons.
RÉGLAGES: Pour régler la tension du ressort, ajoutez ou enlevez des tours de câble, un tour à la fois, jusqu’à l’obtention de la
tension désirée.
RÉPARATIONS: Des réparations étendues doivent être fait uniquement par un homme de service authorisé ou par l’usine pour éviter
le dommage quie peut annuler votre garantie. Enlevez toute tension de ressort avant de désassembler.
MONTAGE: L’enrouleur de tuyau est équipé d’un support de montage universal pour être monté au plancher, au mur, ou au
plafond, quel que soit la position que vous désiriez. Le guide de tuyau peut être mis au position désiré en enlevant
les vis attachant le support guide au base de l’enrouleur. Positionez le support guide pour que le tuyau puis
enrouler de l’enrouleur comme désiré et remplacez les vis. NOTE : Pour l’installation appropriée dans des applica-
tions de bâti de mur, assurez que l’enrouleur est montée avec l’admission du côté droit pendant que vous faites
face à l’enrouleur. Ne pas faire ainsi a pu causer verrouiller des issues.
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725
Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605
Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
A14 3/8”
B 14”
C9 3/4”
D2 1/2”
E6 1/8”
5635 OLSSW5
Form# 1262-314 Rev: 3/2014

Série 5000 Enrouleurs de Tuyau
Page 6 www.reelcraft.com
N°
d’article N°de
pièce N°
requis. Déscription N°
d’article N°de
pièce N°
requis. Déscription
1 S147-25 2 1” dispositif de retenue 18 S332-117 1 10-24 x 3/8” vis à métaux
2 260238 2 Rondelle d’espacement 19 S260225 1 Manchon de loquet
3 S324-102 3 1/4-20 x 5/8” Vis 20 S400018 1 Ressort de loquet
4 260221 1 Poulie de flasque 21 S46-105 5 10-32 x 3/8” Vis
5 260221 1 Disque de poulie 22 400020 1 Anneau en O
6 260224 1 Came de loquet 23 S600062 1 Assemblage de plaque de loquet
7 S260648 1 Mandrin de ressort 24 300035 1 10-32 x 1” Vis
8 S46-107 2 10-32 x 1/2” Vis 25 260242 1 Boulon en U
9 S600057 1 Assemblage de guide à molettes 26 S96-13 2 1/4-20 x 3/8” écrou hexagonal
10 600056 1 Assemblage de base 27 260227 1 Arbre principal
11 260239 7 10-32 contre-écrou hexagonal 28 S600374-2 1 Assemblage de pivot
12 S504240 1 Assemblage de ressort de mouvement 29 S160-3 1 Coude à 90°
13 261361 1 Boulon de boîtier de ressort 30 A1-HS1004 1 Assemblage d'arrêt de câble
14 S47-64 1 3/8-16 x 1/2” vis sans tête 31 601052-4 1 Assemblage de tuyau
15 600061-1 1 Assemblage de bôiter de ressort 32 S600080 1 Valve de jet
16 S95-22 1 10-32 x 3/8” écrou hexagonal 33 600248 * 360° pivotant (En option)
17 S400021 1 Boutoir de loquet
1
2
3
4
5
6
7
8
30
31
9
10 11 12 13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
232425
26
27
28
29
32
33
Longuer et diametre intérieur du tuyau 3/8” x 35’
Raccord d'entré d'enrouleur 3/8” (F)NPTF
Pression d'opération maximum 250 PSI
Température d'opération maximum 210° F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Reelcraft Industries, Inc. Tools manuals

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. Polycraft User manual

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. RT635-OMP User manual

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. TWHD70000 Series User manual

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. TH7000 Series User manual

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. RS7000 Series User manual

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. RT Series User manual