Refsta ANDRO I 4156 User manual

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
NL
F
GB
P


- 3 -

- 4 -

- 5 -

- 6 -

- 7 -

- 8 -

- 9 -

- 10 -
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu-
rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o
con motore esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1. Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’a-
ria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa da quella
elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’ambiente l’aria
di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La
pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-
5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad
un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna
attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
-Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apparecchio)
per accertassi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
-Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina
con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile
3A.
2. Attenzione!
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzio-
ne.
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e
subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazio-
ne.
C) E’vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas oaltri combustibili, il locale
deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un
incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio
di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
•Leoperazionidimontaggioecollegamentoelettrico
devono essere effettuate da personale specializzato.
•Utilizzaredeiguantiprotettiviprimadiprocedereconle
operazioni di montaggio.
•Collegamentoelettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno dell’appa-
recchio:
-Se sulla targa compare il simbolo significa che l’appa-
recchio non deve essere collegato a terra, eseguire quindi le
istruzioni riguardanti la classe di isolamento II.
-Se sulla targa NON compare il simbolo eseguire le istru-
zioni inerenti alla classe di isolamento I.
Classe di isolamento II
-L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo
deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina,
per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura
minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispon-
dente alle norme vigenti.
-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = Llinea
BLU = Nneutro.
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve essere
collegato alla presa di terra.
-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:
MARRONE = Llinea
BLU = Nneutro
GIALLO/VERDE = terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il simbolo
Nmentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere collegato al
morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la
presa di corrente sia munita di collegamento di terra. Dopo il
montaggio della cappa d’aspirazione, fare attenzione che la
posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmen-
te raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla rete
elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.
• La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della
ITALIANO I

- 11 -
cappa da cucina deve essere di almeno 45 cm. Se dovesse
essere usato un tubo di connessione composto di due o
più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella
inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto
in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli
apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettrica.
-Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro di evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione
potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare
la rumorosità.
Attenzione!
• Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità della cappa, eseguire le seguenti
operazioni:
1.Togliere ltro antigrasso tirando la maniglia come indicato
in gura 2 - fase 1.
2. Se il prodotto è fornito di ltri al carbone attivo (B-C),
rimuoverli come indicato in gura 2 - fase 2B o 2C
3. Sganciare il cupolino M come indicato in gura 2 - fase 4.
•Fissaggioaparete(Fig.3)
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro gura 3 - fase 1
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura).
- Posizionare la dima di ssaggio sulla parete, facendo atten-
zione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo
precedente.
- Segnare ed eseguire i 4 fori di ssaggio gura 3 - fase 2 .
- Fissare i 4 tasselli ad espansione e le 2 viti A-B senza avvitarle
completamente gura 3 - fase 2 .
- Posizionare l’apparecchio al muro e ssarlo denitivamente
tirando le 2 viti Bgura 3 - fase 3-4 . e le 2 viti di sicurezza B
gura 3 - fase 5.
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
•Fissaggioaparete(OPTIONAL)(Fig.4)
Questo modello di cappa può avere come optional delle stae
di livellamento da richiedere al Vs rivenditore.
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro gura 3 - fase 1
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura).
- Posizionare la dima di ssaggio sulla parete, facendo atten-
zione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo
precedente.
- Segnare ed eseguire i 4 fori di ssaggio gura 3 - fase 2 .
- Prendere le due stae di livellamento Ce ssarle sul supporto
cappa con le viti Dcome indicato in gura 4 - fase 1, fare
attenzione che le 2 viti di livellamento Dnon siano serrate.
- Prendere l’apparecchio e appenderlo sulle due viti Bgura
4 - fase 2.
- Allineare l’apparecchio in posizione orizzontale agendo sulle
due viti di livellamento Dgura 4 - fase 3.
- A regolazione avvenuta serrare le 2 viti Bfigura 4 - fase 4
e fissare definitivamente la cappa al muro con le due viti di
sicurezza Bfigura 4 - fase 5.
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con
il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in
cui deve essere ssata la cappa.
- Versione ltrante
- Sganciare il cupolino Me togliere la griglia E(Fig. 5).
- Far passare il cavo di alimentazione sull’asola del cupolino
Mindicata in Fig.6.
- Prendere il passacavo He posizionarlo tra il cavo di alimen-
tazione e l’asola.
- Riposizionare il cupolino M e la griglia E facendo attenzione
che si agganci perfettamente ai perni di ssaggio G(Fig.6).
- I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90
gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.10B).
•Optional
Questo modello di cappa può avere come optional dei camini
decorativi da richiedere al Vs rivenditore. Prima di installare i
camini decorativi bisogna rimuovere il cupolino e svitare le 4
viti Bche bloccano i perni di ssaggio Gcome indicato in Fig.7.
•Installazionepermodelliconcaminidecorativi-Versione
aspirante
Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del
camino decorativo.
Collegare, mediante un tubo essibile L, la angia Fal foro
evacuazione aria (Fig.7).
Regolare la larghezza della staa di supporto del camino de-
corativo superiore (Fig.8). Successivamente ssarla alla parete
in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti Ae
rispettando la distanza indicata in (Fig. 8).
Inlare il camino decorativo superiore all’interno del camino
decorativo inferiore ed appoggiarli sopra la cappa (Fig.9).
Slare il camino decorativo superiore no alla staa e ssarlo
tramite le viti B(Fig.8).
Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione
ltrante, richiedere al vostro rivenditore i ltri al carbone attivo
e seguire le istruzioni di montaggio.
•Versionefiltrante:
Attenzione!
-Per trasformare la cappa da versione ASPIRANTE a versione
FILTRANTE i filtri al carbone devono essere ordinati presso il
vostro rivenditore come accessorio.
Abbiamo disponibili TRE tipi diversi di Kit, uno con filtri al
carbone attivo non rigenerabili (Fig.10B) e l’altro con i filtri al
carbone attivo rigenerabili (lavabili) (Fig.10C - Fig.10D).
- In base al modello che si possiede, i filtri al carbone attivo
CIRCOLARI, devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90
gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.10B), per la sostituzione
effettuare l’operazione inversa.
-Per i filtri al carbone attivo rigenerabili LAVABILI (Fig.10C),
seguire le istruzioni di montaggio contenute nel KIT.
- Per i filtri al carbone attivo rigenerabili LAVABILI CIRCOLARI
(Fig.10D), togliere il materazzino e seguire le istruzioni indicate
nel paragrafo USO E MANUTENZIONE, "filtri al carbone attivo
rigenerabili"
USO E MANUTENZIONE
• Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima
di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si rac-
comanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti
dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione
completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa
è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una
particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al
filtro al carbone attivo.
•Ilfiltroantigrasso ha il compito di trattenere le particelle

- 12 -
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi
in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni
2 mesi, è necessario lavare i filtri antigrasso a mano, utilizzando
detersivi liquidi neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a
basse temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del
colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale
loro sostituzione.
•Ifiltrialcarboneattivo servono per depurare l’aria che viene
rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare gli odori
sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere sosti-
tuiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione del carbone attivo
dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio,
dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la
pulizia del filtro antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a
mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie
con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di lavaggio
deve essere completo senza stoviglie). Togliere l’acqua in
eccesso senza rovinare il filtro, rimuovere le parti in plastica,
e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti
circa ad una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile questa
operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono
essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il
materassino risulta danneggiato.
•Primadirimontareifiltriantigrassoeifiltrialcarbone
attivo rigenerabili è importante che questi siano asciugati
bene.
•Pulirefrequentementelacappa,siainternamenteche
esternamente, usando un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
• L’impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce
notevolmente la durata media delle lampade.
• Se l’apparecchio è dotato della luce ambiente questa può
essere utilizzata per l’uso prolungato di illuminazione generale
dell’ambiente.
•Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
•Sostituzionedellelampadealogene(Fig.11A):
Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino Cfacendo
leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso
tipo. Attenzione: non toccare la lampadina a mani nude.
•SostituzionedellelampadeLED(Fig.11B):
Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per la so-
stituzione è necessario l’intervento di un tecnico specializzato.
•Comandi(Fig.12):
Tasto A = Accende/spegne le luci.
Tasto B = Accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende
alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2
sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla 1° velocità non è
necessario tenere premuto il tasto per spegnere. Diminuisce
la velocità del motore.
Display C = Indica la velocità del motore selezionata e l’atti-
vazione del timer.
Tasto D = Accende la cappa. Aumenta la velocità del motore.
Premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce la funzione
intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna a funzionare alla
velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante
questa funzione il display lampeggia.
Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento dell’at-
tivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente.
Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la funzione
Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto decimale.
Se è in funzione la velocità intensiva ilTimer non si può attivare.
Premendo il tasto Eper 2 secondi, quando l’apparecchio è
spento, si attiva la funzione “clean air”.
Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima
velocità.
Durante il funzionamento il display deve visualizzare un movi-
mento rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso questo tem-
po il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera
“C” fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte
per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento
normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per
disattivare la funzione premere il tasto E.
•SaturazionefiltriAntigrasso/Carboneattivo:
-Quando il display Clampeggia alternando la velocità d’eser-
cizio con la lettera F (es.1e F) i filtri antigrasso devono essere
lavati.
-Quando il display Clampeggia alternando la velocità d’eser-
cizio con la lettera A (es.1e A) i filtri al carbone attivo devono
essere sostituiti o lavati a seconda del tipo di filtro.
Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memo-
ria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che
termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C.
- Se il display Cnon smette di lampeggiare, ripetere l'opera-
zione con il motore acceso.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.

- 13 -
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige
Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch
in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äuße-
rem Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in
Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom
versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt,
die auch der Boiler oder das Feuer zurVerbrennung benötigen.
Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar)
nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshau-
be zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft
nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:
-Kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der
des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten
Elektriker.
-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein ande-
res - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches
- Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
-Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder
über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch
eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
2. Achtung!
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge-
fährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs-
haube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh-
rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.
C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie-
ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin-
dern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz-
stecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder Perso-
nen benutzt werden, welche Beaufsichtigung benötigen.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung ver-
fügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ent-
sprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor-
gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behand-
lung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die
Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
•MontageundAnschlussmüssenvoneinemFachmann
durchgeführt werden.
•VorderAusführungderMontagearbeitenSchutzhand-
schuhe anlegen.
•Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte Typen-
schild:
-Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt wird,
bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet werden muss;
folgen Sie somit den Anweisungen zur Isolierklasse II.
-Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol angeführt,
folgen Sie den Anweisungen zur Isolierklasse I.
Isolierklasse II
-Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Stecker muss nach
der Montage des Geräts leicht zugänglich sein. Sollte das
Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für
den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und
den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit
einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen Gerät und
Stromnetz vorzusehen.
-Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durch-
zuführen:
BRAUN = LLeitung
BLAU = NNulleiter.
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse I, und
muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen werden.
-Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = LLeiter
BLAU = NNulleiter
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen werden,
das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter-
Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher, dass die
Steckdose über einen Erdanschluss verfügt. Achten Sie bitte
darauf, dass die Steckdose nach installierter Dunstabzugs-
haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses
an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein
DEUTSCH D

- 14 -
allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3
mm, der der Belastung und den geltenden Richtlinien ent-
spricht, installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die
Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil
der Abzugshaube muss mindestens 45 cm betragen. Falls ein
Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den
unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr
der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in
dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten
verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom
angeschlossen sind.
-Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
• Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres,
das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab-
zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte
die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das
Betriebsgeräusch erhöhen.
Achtung!
• Vor der Ausführung der Montagearbeiten sind für eine
einfache Handhabung der Dunstabzugshaube folgende
Eingrie auszuführen:
1. Das Aluminiumpaneel durch Ziehen des Gris entfernen,
siehe Abbildung 2 - Schritt 1.
2. Sollte das Produkt mit Aktivkohleltern ausgestattet sein
(B-C), diese entfernen, siehe Abbildung 2 - Schritt 2B oder 2C
3. Die Lüfterverkleidung Mauslösen, siehe Abbildung
2 - Schritt 4.
•Befestigunganderwand(Abb. 3):
Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube an der
Wand an
Abb. 3 - Schritt 1
(beachten Sie hierbei bitte den
Mindestabstand vom Kochfeld).
- Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; ach-
ten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten
übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher
Abb.
3 - Schritt 2
.
- Die 4 Spreizdübel und die 2 Schrauben A-B befestigen, ohne
sie vollkommen anzuschrauben
Abb. 3 - Schritt 2
.
- Das Gerät an der Wand positionieren und endgültig befe-
stigen, indem die 2 Schrauben B
Abb. 3 - Schritt 3-4
und die
beiden Sicherheitsschrauben B festgezogen werden
Abb.
3 - Schritt 5
.
- V
erwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel,
die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel:
Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
- Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mit-
geliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art
derWand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind
•BefestigunganderwandEXTRAS(Abb. 4):
Dieses Abzugshaubenmodell kann als optionales Zubehör
Nivellierbügel haben, die Sie bei Ihrem Händler anfordern
können.
Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube an der
Wand an
Abb. 3 - Schritt 1
(beachten Sie hierbei bitte den
Mindestabstand vom Kochfeld).
- Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; ach-
ten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten
übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher
Abb.
3 - Schritt 2
.
- Die zwei Nivellierbügel Cmit den Schrauben Dso wie in
der Abbildung 4 - Schritt 1 gezeigt auf der Halterung der
Abzugshaube befestigen. Es ist darauf zu achten, dass die 2
Nivellierschrauben Dnicht angezogen sind.
- Das Gerät an den zwei Schrauben aufhängen BAbbildung
4 - Schritt 2.
- Das Gerät in waagerechter Position durch Betätigung der
beiden Nivellierschrauben Dausrichten Abbildung 4 - Schritt 3.
- Die 2 Schrauben B1 nach der abgeschlossenen Einstellung
festziehen, Abbildung 4 - Schritt 4, und die Abzugshaube
endgültig durch Anziehen der beiden Sicherheitsschrauben
B2 an der Wand befestigen, Abbildung 4 - Schritt 5.
- Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel,
die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel:
Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mit-
geliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art
derWand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind.
- Version mit Filter
- Die Lüfterverkleidung Mauslösen und das Gitter E entfernen
(Abb. 5).
- Das Netzkabel durch die Öse der Lüfterverkleidung Mführen;
siehe Abb.6.
- Die Kabelführung Hzwischen dem Netzkabel und der Öse
positionieren.
- Die Lüfterverkleidung Mund das Gitter Ebefestigen; dabei
darauf achten, das es perfekt an den Sicherungsbolzen G
angebracht wird. (Abb.6).
Die Filter müssen am Ansaugaggregat angebracht werden,
das sich im Innern der Haube befindet, wobei sie nach ihr
ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur Auslösung der
Sperrung gedreht werden müssen (Abb.10B).
•Extras
Dieses Dunstabzugshauben-Modell kann auf Wunsch mit
einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den
Händler Ihres Vertrauens danach.
Bevor man die Kaminverkleidung installiert, entfernt man die
Abdeckung und löst die 4 Schrauben B, die die Fixierstifte G
blockieren, siehe Abbildung 7.
•Installationvonmodellen mitdekorkamin-Abluft-
version
Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins.
Verbinden Sie über ein Flex-Rohr Lden Flansch Fmit der
Luftabzugsönung (Abb. 7).
Regulieren Sie die Breite des Haltebügels des oberen Anschlus-
ses (Abb. 8). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A
so an der Decke, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugs-
haube liegt; beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand
von der Decke (Abb. 8). Stecken Sie den oberen Kamin in den
unteren und setzen Sie das Gehäuse auf (Abb. 9).
Schieben Sie den oberen Kamin bis zum Haltebügel und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben B(Abb. 8).
ZurVerwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion
in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenlter
besorgen und die Montageanleitung befolgen.
•Umluft-version:
Achtung!
-Möchten Sie das Gerät von ABLUFTVERSION auf UMLUFT-
VERSION umrüsten, sind Kohlefilter erforderlich, die Sie bei
Ihrem Händler als Zubehörteil bestellen können. Es stehen drei
verschiedene Sets zurVerfügung, eines mit einem Filtereinsatz
mit Kohlefiltern (Abb.10B) und das andere mit regenerierbaren
(waschbaren) Kohlefiltern (Abb.10C - Abb.10D).
- Je nach Modell, müssen die RUNDEN Aktivkohlefilter an der

- 15 -
Abzugsgruppe in der Haube angewendet werden, zu ihm
zentriert werden und um 90 Grad bis zum Einrasten gedreht
werden (Abb. 10B), um ihn zu ersetzen, den Vorgang in um-
gekehrter Reihenfolge ausführen.
- Für die erneuerbaren WASCHBAREN Aktivkohlefilter (Abb.
10C) die im Bausatz enthaltene Montageanleitung beachten.
- Für regenerierbare WASCHBARE KREISFÖRMIGE Aktivkoh-
lefilter (Abb.10D), Matte herausnehmen und die im Abschnitt
GEBRAUCH UNDWARTUNG, "Regenerierbare Aktivkohlefilter"
angegebenen Anweisungen befolgen
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Koch-
beginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfoh-
len, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15
Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug
der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und
Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters
und die des Aktivkohlefilters.
•Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft schweben-
den Fettpartikel zu fangen, daher kann er in unterschiedlichen
Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens alle
2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu
verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel
oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedrigerTemperatur
und kurzem Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein. Diese
Tatsacheist kein Grundfür eine Beschwerde, damit erausgewech-
selt wird.
•DieAktivkohlefilterdienen dazu,die Luft,die indie Umgebung
zurückgeleitet wird zu reinigen; sie haben die Aufgabe, die unan-
genehmen Gerüche, die während des Garvorgangs entstehen,
zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen mindestens
alle4 Monate ausgewechseltwerden.Die Sättigung derAktivkoh-
le hängt davon ab, wie oft das Gerät benutzt wird, vom Gartyp
und von der Häufigkeit, mit der die Reinigung des Antifett-Filters
durchgeführt wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen per Hand mit neu-
tralen, nicht scheuernden Reinigungsmitteln gewaschen werden
oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei einer Temperatur,
die 65°C nicht überschreiten darf (der Waschzyklus muss ohne
Geschirr vollendet werden). Das überschüssigeWasser entfernen
ohne den Filter dabei zu beschädigen, die Bauteile aus Kunststoff
entfernen und das Vlies im Ofen mindestens 15 Minuten lang
circa bei einer Temperatur von max. 100°C trockenen. Um den
regenerierbaren Aktivkohlefilter wirkungsvoll zu erhalten, muss
diese Operation alle 2 Monate wiederholt werden. Max. alle drei
Monate mussein Auswechselnvorgenommenwerden bzw. jedes
Mal, wenn das Vlies beschädigt ist.
•VorderMontagedesAntifett-Filtersunddesregenerierba-
ren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicherzustellen,
dass diese gut getrocknet sind.
•DieHaubemusshäufigsowohlInnenalsauchAußenge-
reinigt werden; dazu verwendet man ein mit denaturiertem
AlkoholbefeuchtetesTuch oderein neutralesnicht scheuern-
des Reinigungsmittel.
• Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des
Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere Be-
leuchtungder Umgebungim Allgemeinen.Wird dieBeleuchtung
lange Zeit angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer
der Glühbirne erheblich verringert.
• Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet ist, kann
diese fürdie allgemeine anhaltende Beleuchtungder Umgebung
benutzt werden.
•Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die Reinigung
der Haube und deren Auswechseln und die Reinigung der Filter,
führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, die hier gegebe-
nen Ratschläge zu befolgen.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.11A):
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdek-
kung C(an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die
Lampe durch eine desselben Typs aus. Achtung: fassen Sie die
Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an.
•AuswechselnderLED-Lampen(Abb.11B):
Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht, muss diese von
einem spezialisiertem Techniker ausgewechselt werden.
•Bedienung(Abb.12):
Taste A = Schaltet die Beleuchtung ein/aus.
Taste B = Schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in
der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet ist, die
Taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzuschalten.
Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum
Abschalten nicht erforderlich, die Taste zu drücken. Verringert die
Geschwindigkeit des Motors.
Display C = Zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die
Aktivierung der Timerzz-Funktion an.
Taste D = Schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit des
Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die 3°
Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten automatisch die
“Intensiv-Stufe”ein,dann gehtdie Haubewieder aufdie Geschwin-
digkeit zurück,welchevorher inBetrieb war.Währendder Funktion
“Intensiv-Stufe”leuchtet das Display auf.
Taste E =Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab der Akti-
vierung der Taste bleiben diese für 15 Minuten eingeschaltet und
werdendann ausgeschaltet. DerTimer kanndurch erneutenDruck
auf die Taste Edeaktiviert werden. Bei aktivierter Timer-Funktion
muss auf dem Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet
sein. Befindet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann
der Timer nicht aktiviert werden.
Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste Efür 2 Sekunden ge-
drückt, wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese bewirkt das
Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten
Leistungsstufe.Währenddieser Funktionsweise mussauf dem Dis-
playeine Rotationsbewegung derperipheren Segmente angezeigt
sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem
Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben “C” ersichtlich sein,
und zwarso lange,bis nachweiteren50 Minutender Motorerneut
für 10 Minuten startet, und so weiter. Um zum normalen Betrieb
zurückzukehren,drückt maneine beliebigeTaste außerder Leucht-
tasten. Für die Deaktivierung der Funktion drückt man dieTaste E.
•SättigungEntfettungsfilter/Aktivkohlefilter:
- Blinkt dasDisplay CbeiÄnderung derBetriebsgeschwindigkeitmit
dem Buchstaben F(Bsp. 1und F), müssen die Fettfilter gereinigt
werden.
-Blinkt das Display Cbei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit
mit dem Buchstaben A(Bsp. 1und A), müssen die Aktivkohlefilter
ausgewechselt oder gewaschen werden, je nach Filtertyp.
Nachdem dergesäuberteFilterwieder eingesetztwurde,muss der
elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man dieTaste
Afür circa 5 Sek. gedrückt hält bis die Blinkanzeige Foder Aauf
dem Display Cerlischt.
- Sollte das Display Cweiterhin blinken, den Vorgang bei einge-
schaltetem Motor wiederholen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

- 16 -
ESPAÑOL E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio-
nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad
en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para
un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado
para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia
el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior -
Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman
el aire del ambiente y están alimentados por energía que no
sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente
el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la com-
bustión.
La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5
bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una
adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa,
aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
-Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la poten-
cia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea
idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
-Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
-Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A)No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento.
B)Durante el uso prolongado de la instalación de ilumina-
ción o inmediatamente después, no toque las lámparas ni
las zonas adyacentes a ellas.
C)Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
campana.
D)Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimien-
to, desconecte la campana de la red eléctrica.
G)Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con apa-
ratos que queman gas u otros combustibles, el ambiente
debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación ad-
junta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la oficina local encargada, al servicio de recolección de de-
sechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
•Utiliceguantesdeprotecciónantesderealizarlasope-
raciones de montaje.
•Instalacióneléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se encuentra
en el interior del aparato:
-Si en la placa se encuentra el símbolo significa que el
aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las
instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
-Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las instruc-
ciones correspondientes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamiento II
-El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez
instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe,
para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre
el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y
las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las
normas vigentes.
-La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = Llínea
AZUL = Nneutro.
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse
a la toma de tierra.
-La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como sigue:
MARRÓN = Llínea
AZUL = Nneutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N
mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse al
borne cerca del símbolo de tierra . Durante la conexión eléc-
trica, controle que el enchufe de corriente posea la conexión
a tierra. Después del montaje de la campana de aspiración,
controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica
sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red
eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm
entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga y
que cumpla con las normas vigentes.

- 17 -
• Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o
de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más
baja de la campana debe ser de por lo menos 45 cm. Si debe
usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la
parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte
la descarga de la campana a un conducto en el que circúle
airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de
aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
-En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el orificio de evacuación aire.
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
¡Atención!
• Antes de proceder con el montaje, para una mayor
maniobrabilidad de la campana, lleve a cabo las siguientes
operaciones:
1. Extraiga el ltro antigrasa tirando de la manilla como se
muestra en la gura 2 - fase 1.
2. Si el producto viene con ltros de carbónactivo(B-C),
retírelos como se muestra en la gura 2 - fase 2B o 2C.
3. Desenganche el casquete Mcomo se muestra en la gura
2 - fase 4.
• Fijaciónenlapared(Fig.3)
Marque la posición de la parte inferior de la campana en la
pared gura 3 - fase 1 (teniendo en cuenta la distancia mínima
que debe existir con la encimera) .
- Coloque la plantilla de jación en la pared, cuidando que la
línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Marque la posición y luego realice los oricios de jación
gura 3 - fase 2.
- Fije los 4 tacos de expansión y los dos tornillos A-B sin ator-
nillarlos completamente gura 3 - fase 2 .
- Coloque el aparato en la pared y fíjelo denitivamente me-
diante los 2 tornillos Bgura 3 - fase 3-4 y los 2 tornillos de
seguridad Bgura 3 - fase 5.
- Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos
que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo
cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que
los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto,
asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se
debe fijar la campana.
•FijaciónenlaparedOPCIONAL(Fig.4)
Este modelo de campana puede incorporar opcionalmente
soportes de nivelación que Ud. debe solicitar a su revendedor.
Marque la posición de la parte inferior de la campana en la
pared gura 3 - fase 1 (teniendo en cuenta la distancia mínima
que debe existir con la encimera) .
- Coloque la plantilla de jación en la pared, cuidando que la
línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Marque la posición y luego realice los oricios de jación
gura 3 - fase 2.
- Tome los dos soportes de nivelación Cy fíjelos en el soporte
de la campana con los tornillos Dtal como se indica en la figura
4 - fase 1, preste atención a que los 2 tornillos de nivelación
Dno estén ajustados.
- Tome el aparato y cuélguelo en los dos tornillos Bfigura
4 - fase 2.
- Alinee el aparato en posición horizontal maniobrando en los
dos tornillos de nivelación Dfigura 4 - fase 3.
- Una vez realizada la regulación, ajuste los 2 tornillos Bfigura
4 - fase 4 y fije definitivamente la campana al muro con los dos
tornillos de seguridad Bfigura 4 fase 5.
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la
campana.
- Versión ltrante
- Desenganche el casquete My quite la rejilla E(Fig. 5).
- Haga pasar el cable de alimentación por la ranura del cas-
quete Mque se muestra en la Fig. 6.
- Tome el pasacables Hy póngalo entre el cable de alimen-
tación y la ranura.
- Fije el casquete My la rejilla Eprestando atención a que se
enganche perfectamente a los pernos de jación G. (Fig.6).
Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la
campana, centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo
de dentención (Fig.10B).
•Opcional
Este modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas
opcionales que se solicitan al revendedor.
Antes de instalar las chimeneas decorativas hay que quitar
el casquete y destornillar los 4 tornillos Bque bloquean los
pernos de jación Gcomo se indica en la Fig.7.
•Instalaciónparamodelosconchimeneasdecorativas-
Versiónextractora
Coloque la alimentación eléctrica dentro de la unión deco-
rativa.
Conecte la brida Fal oricio de evacuación de aire, utilizando
el tubo exible L(Fig.7).
Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la unión superior
(Fig.8). Posteriormente fíjela al techo para que quede alineada
con la campana, utilizando los tornillos Ay respetando la
distancia al techo indicada en la (Fig.8). Introduzca la unión
superior dentro de la chimenea inferior y apoye sobre el
armazón (Fig.9).
Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fíjela con los
tornillos B(Fig.8).
Para transformar la campana de la versión aspiradora a la
versión ltrante, solicite a su vendedor los ltros al carbón
activo y seguir las instrucciones de montaje.
•Versiónfiltrante:
¡Atención!
-Para transformar la campana de la versión ASPIRANTE a la
versión FILTRANTE, los filtros de carbón se deben ordenar
al revendedor como accesorio opcional. Puede utilizar 3
tipos diferentes de kit, uno con les filtres à carbone actif non
régénérables (Fig.10B) y otro con les filtres de carbone actif
régénérables (lavables) (Fig.10C - Fig.10D).
- En base al modelo que se posee, los filtros de carbón activo
CIRCULARES, deben ser aplicados al grupo aspirante ubicado
en el interior de la campana centrándolos al mismo y girándo-
los 90 grados hasta el chasquido de detención (Fig.10B), para
sustituirlos realice la operación inversa.
Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES (Fig.
10C), siga las instrucciones de montaje que se encuentran
en el KIT.
- Para los filtros de carbón activo regenerables LAVABLES
CIRCULARES (Fig.10D), quite la estera y siga las instrucciones
indicadas en el apartado USO Y MANTENIMIENTO, "filtros de
carbón activo regenerables".

- 18 -
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la reali-
zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe
prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de
carbón activo.
•Elltroantigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir
en relación al tiempo de uso.
-Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se
deben lavar los ltros antigrasa a mano, usando detergentes
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja
temperatura y ciclos breves.
-Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no
da derecho a reclamar su sustitución.
•Losltrosdecarbónactivadosirven para depurar el aire
que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de
atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
-Los ltros de carbón activado no regenerables deben cam-
biarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón
activado depende del uso más o menos prolongado del apa-
rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie
el ltro antigrasa. Los ltros de carbón activado regenerables
se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos,
o sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65 °C (el
ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en
exceso sin dañar el ltro y quite también las partes plásticas,
luego seque la colchoneta en el horno durante al menos 15
minutos a una temperatura máxima de 100 °C. Para que el fun-
cionamiento del ltro de carbón se mantenga ecientemente,
debe repetir esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse
cada 3 años años como máximo, o bien cuando se dañe la
colchoneta.
•Antesdevolveramontarlosltrosantigrasaylosltros
de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantointernacomo
externamente,usandounpañohumedecidoconalcohol
desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra-
sivos.
• La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción
y no para usos prolongados de iluminación general del am-
biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la
duración media de las lámparas.
• Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
•Atención:no respetar las advertencias de limpieza de la
campana y de sustitución y limpieza de los ltros comporta
riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las
instrucciones sugeridas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.11A):
Para sustituir las lámparas halógenas Bquite el vidrio Cha-
ciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas
con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla
con las manos sin protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.11B):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED, para
sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico espe-
cializado.
•Mandos(Fig.12):
Botón A = Enciende\apaga las luces.
Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en
marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendida
apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está
en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar.
Disminuye la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la
puesta en marcha del timer.
Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del
motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se intro-
duce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado
vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de
la activación. Durante esta función el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la
activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El
Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la
funciónTimer está encendida, en el display debe relampaguear
el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la
velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón Epor un par de segundos, mientras el
aparato está apagado, se activa la función“clean air”.
Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos
por cada hora.
Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display
un movimiento giratorio de los segmentos periféricos.
Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la
letra“C”fija en el display, después de 50 minutos éste arranca
de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para
regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de
los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función
oprima el botón E.
•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactivado:
-Cuando el display Ccentellea alternando la velocidad de
funcionamiento con la letra F(por ej.: 1y F), deben lavarse
los filtros antigrasa.
-Cuando el display Ccentellea alternando la velocidad de
funcionamiento con la letra A(por ej.: 1y A), los filtros de
carbón activado deben cambiarse o lavarse según su tipo.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear
la memoria electrónica presionando el botón Adurante 5 seg.
aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación
Fo Adel display C.
- Si la pantalla Cno para de parpadear, repita la operación con
el motor encendido.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA-
ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.

- 19 -
FRANÇAIS F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simulta-
nément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée
alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez
créer un problème “d’inversion de flux”. Dans ce cas la hotte
aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression dans
le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un
fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir
une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers
l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur
dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
-Lire les données reportées sur la plaquette d’identification
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et
la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi
si la prise est adaptée.
-En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services
d’assistance technique.
-Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible
3A.
2. Attention!
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
êtredangereux.
A)N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la
hotte est en marche.
B)Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C)Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.
D)Évitez de laisser des flammes libres, elles sont dange-
reuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.
E)Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchauffée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G)Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit
être correctement ventilée.
L)Sile nettoyagen’estpasréaliséconformémentaux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis
au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi
des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé.
Le symbole appliqué sur le produit ou sur la documen-
tation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet domestique mais faire l’objet
d’une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Confor-
mez-vous aux réglementations locales sur la collecte et l’éli-
mination des déchets. Pour tout autre renseignement sur le
traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service
de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
•Lemontageetlebranchementélectriquedoiventêtre
effectués par un personnel spécialisé.
•Utiliserdesgantsdeprotectionavantdeprocéderaux
opérations de montage.
•Connexionélectrique:
Remarque! Consulter la plaque signalétique à l’intérieur de
l’appareil:
-Le symbole y figure. Cela signifie que l’appareil ne doit pas
être relié à la terre. Respecter les conditions applicables pour
les appareils de la classe d’isolation II.
-Si le symbole NE FIGURE PAS sur la plaque signalétique,
suivre les consignes pour les appareils de classe I.
Classe d’isolation II
-L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne
doit être connecté avec la prise terre. La prise doit être acces-
sible après l’installation de l’appareil. Si l’appareil est équipé
d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm,
dimensionné à la charge et conforme aux réglementations
applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur
et l’appareil.
-La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée
comme suit:
MARRON = L ligne
BLEU = Nneutre.
Classe d’isolation I
Cet appareil est fabriqué en classe I, il faut par conséquent le
raccorder à une prise de terre.
-Procédez au raccordement électrique comme suit:
MARRON = Lligne
BLEU = Nneutre
JAUNE/VERT =terre.
Le câble neutre doit être raccordé à la borne portant le symbole
N tandis que le câble JAUNE/VERT, doit être raccordé à la
borne près du symbole de terre .
Lors des opérations de raccordement électrique, assurez-vous
que la prise de courant comporte bien une borne de mise à
la terre. Une fois l’installation terminée, cette prise doit être
facilement accessible.
Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et
conforme aux réglementations applicables en la matière, doit

- 20 -
être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de raccorde-
ment direct au secteur.
• En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il
faut prévoir une distance de sécurité d’au moins 45 cm entre
cette dernière et le point le plus bas de la hotte. S’il doit être
utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs
parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle
inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à
un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour
évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie
differente de celle électrique.
-S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture
pour l’évacuation de l’air.
• Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de
même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d’une
réduction pourrait diminuer les performances du produit et
augmenter le niveau sonore.
Attention!
• Avant de procéder à l’opération de montage, pour faciliter la
manœuvrabilité de la hotte, eectuer les opérations suivantes:
1. Enlever le ltre anti-graisse en tirant la poignée comme
cela est illustré dans la gure 2 -phase 1.
2. Si le produit est fourni avec des ltres aux charbons actifs
(B-C), les enlever comme cela est indiqué dans la gure 2 -
phase 2B ou 2C.
3. Décrocher le boitier Mcomme cela est indiqué dans la
gure 2 - phase 4.
•Fixationmurale(Fig.3):
Tracez une ligne sur le mur gure 3- phase 1correspondant au
côté inférieur de la hotte (en respectant la distance de sécurité
du plan de cuisson).
- Positionnez le gabarit de perçage contre le mur, en veillant
à ce que la ligne se superpose bien à la ligne tracée précé-
demment sur le mur.
- Repérez et percez les trous de xation gure 3- phase2.
- Fixer les 4 chevilles expansibles et les 2 vis A-B sans les visser
complètement gura 3 - fase 2 .
- Placer l'appareil au mur et le xer dénitivement en tirant les 2
vis Bgura 3 - fase 3-4 et les 2 vis de sécurité Bgura 3 - fase 5.
- Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des
chevilles adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou
placoplâtre, etc.).
- Si les vis et chevilles sont fournies avec l’appareil, assurez-
vous qu’elles soient bien adaptées à la nature du mur qui
supportera la hotte.
•FixationmuraleOPTIONS(Fig.4):
Ce modèle de hotte peut avoir comme option des étriers de
nivellement à demander à votre revendeur.
Tracez une ligne sur le mur gure 3- phase 1correspondant au
côté inférieur de la hotte (en respectant la distance de sécurité
du plan de cuisson).
- Positionnez le gabarit de perçage contre le mur, en veillant
à ce que la ligne se superpose bien à la ligne tracée précé-
demment sur le mur.
- Repérez et percez les trous de xation gure 3- phase2.
- Prendre les deux étriers de nivellement Cet les fixer sur le
support de la hotte à l'aide des vis Dcomme indiqué sur la
figure 4 - phase 1, faire attention à ce que les 2 vis de nivelle-
ment Dne soient pas serrées.
- Prendre l'appareil et l'accrocher sur les deux vis Bfigure
4 - phase 2.
- Aligner l'appareil en position horizontale en agissant sur les
deux vis de nivellement Dfigure 4 - phase 3.
- Après avoir effectué le réglage, serrer les 2 vis Bfigure 4 -
phase 4 et fixer définitivement la hotte au mur à l'aide des
deux vis de sécurité Bfigure 4 - phase 5.
Bgure 4- phase 3.
- Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des
chevilles adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou
placoplâtre, etc.).
Si les vis et chevilles sont fournies avec l’appareil, assurez-
vous qu’elles soient bien adaptées à la nature du mur qui
supportera la hotte.
- Version ltrante
- Décrocher le boitier Met enlever la grille E(Fig. 5).
- Faire passer le câble d’alimentation par l’orice du boitier M
indiquée dans la Fig. 6.
- Prendre la bague Het la positionner entre le câble d’alimen-
tation et l’orice.
- Fixer le boitier Met la grille Een faisant attention qu’il
s’accroche parfaitement aux pivots de xation G. (Fig. 6).
Les filtres doivent être appliqués au groupe aspirant situé à
l’intérieur de la hotte en les centrant par rapport au groupe
aspirant et en les tournant de 90 degrés jusqu’au déclic d’arrêt
(Fig.10B).
•Options
En option, ce modèle de hotte peut être équipé de cheminées
décoratives que vous pouvez commander à votre vendeur.
Avant d’installer les cheminées décoratives, il faut éliminer
la coupole et dévisser les 4 vis Bqui bloquent les goujons de
xation Gcomme indiqué sur la gure 9.
•Installationdesmodelesaveccheminees decoratives
-Versionaevacuationexterieure
Préparez l’alimentation électrique à l’intérieur de l’espace
prévu pour le raccord décoratif.
A l’aide d’un tuyau exible Lraccordez la bride Fau trou
d’évacuation de l’air (Fig. 7).
Réglez la largeur de l’étrier de support du raccord supérieur
(Fig. 8). Ensuite xez-le au plafond, en position axiale par
rapport à votre hotte, à l’aide des vis Aet en respectant la dis-
tance à partir du plafond indiquée (Fig. 8). Glissez la cheminée
supérieure à l’intérieur de la cheminée inférieure et posez-la
sur la hotte (Fig. 9).
Déboîtez la cheminée supérieure jusqu’à l’étrier et xez-la à
l’aide des vis B(Fig. 8).
Si on veut transformer la hotte du modèle aspirant au modèle
ltrant, demander à votre revendeur les ltres au charbon actif
et suivre les instructions de montage.
•Versionrecyclage:
Attention!
-Pour transformer la hotte de la version ASPIRATION en une
version FILTRATION, demandez à votre revendeur de filtres à
charbon actif.
Nous disposons de 3 types de Kit, un avec filtres à carbone actif
non régénérables (Fig.10B) et l’autre avec filtres de carbone
actif régénérables (lavables) (Fig.10C-Fig.10D).
- En fonction du modèle que vous possédez, les filtres au
charbon actif CIRCULAIRES doivent être appliqués au groupe
d'aspiration situé à l'intérieur de la hotte en les centrant et
en les tournant de 90° jusqu'au déclic d'arrêt (Fig.10B). Pour
le remplacement, répéter l'opération dans le sens contraire.
- Pour les filtres au charbon actif régénérables LAVABLES
(Fig.10C), suivre les instructions de montage contenues
dans le KIT.
- Pour les filtres au charbon actif régénérables LAVABLES CIR-
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Refsta Ventilation Hood manuals

Refsta
Refsta Piano User manual

Refsta
Refsta PURO 4256P Technical specifications

Refsta
Refsta PURO User manual

Refsta
Refsta Cucu User manual

Refsta
Refsta 4656P User manual

Refsta
Refsta JORAN I Operation instructions

Refsta
Refsta Solitaer II User manual

Refsta
Refsta AMPERLINK User manual

Refsta
Refsta PURO 4299P User manual

Refsta
Refsta NEPTUN User manual