REHOBOT PP70-2500FP User manual

INSTRUCTIONS
PP70/80/100 - 2500 - FP/RC/MLD/MRV
Eskilstuna 2012-08-27 MJO Document number: 65572 Subject to change without prior notice!
PP70/80/100 - 2500 - FP/RC/MLD/MRV
BRUKSANVISNING • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE USO
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
SE
PP70/80-2500MLD
Tryckluftsanslutning
Pumpen behöver minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttryck för att uppnå
70 MPa (700 bar, 10150 psi) respektive 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
hydraultryck. Tillse att luftrycket ej överstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) då
detta kan skada pumpen. För god funktion och lång livslängd använd ren
tryckluft med vattenavskiljare och dimsmörjning. Anslut tryckluft med G
1/4” koppling enligt Fig. 2, pos.A.
Anslutning av hydraulslang
Anslut hydraulslang med G 1/4” koppling (Fig. 2, pos. B, C ) eller använd
REHOBOT snabbkopplingar.
PP70/80-2500MRV
Tryckluftsanslutning
Pumpen behöver minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttryck för att uppnå
70 MPa (700 bar, 10150 psi) respektive 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
hydraultryck. Tillse att luftrycket ej överstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) då
detta kan skada pumpen. För god funktion och lång livslängd använd ren
tryckluft med vattenavskiljare och dimsmörjning. Anslut tryckluft med G
1/4” koppling enligt Fig. 2, pos.A.
Anslutning av hydraulslang
Tryckanslutning, anslut hydraulslang med G 1/4” koppling (Fig. 2, pos.
B ) eller använd REHOBOT snabbkopplingar. Returanslutning, anslut
hydraulslang med G 1/4” koppling (Fig. 2, pos. C ) eller använd REHOBOT
snabbkopplingar.
Luftning av hydraulsystem
Vid anslutning av slangar och verktyg kan luft ackumuleras i hydraulsys-
temet, vilket medför störningar i funktionen. Lufta systemet genom att
köra verktyg/cylinder 3-4 cykler (pumpa ut till full slaglängd och avlasta)
utan belastning. Tillse att verktyg/cylinder hålles lägre än pumpen för att
möjliggöra att luften går tillbaka till pumpens oljebehållare. Beroende
av mängden luft som nns i anslutna slangar eller verktyg kan behov av
oljepåfyllning nnas, se Oljepåfyllning.
Användning
För att effektivt utnyttja tankens oljevolym ska ventilationspluggen öppnas
(drag upp) innan pumpning, se Fig. 3.
OBS, tillse att pluggen är stängd (skjut in) vid transport.
PP70/80/100-2500FP
Start
För utpumpning av cylinder/verktyg tryck ned fotpedalens tryckreglage (Fig.
4, pos. A). Pumpen stannar och behåller uppnått hydraultryck när pedalen
släppes i neutralt läge.
Avlastning
För avlastning av cylinder/verktyg tryck ned avlastningspedalen (Fig. 4, pos.
B). Pedalen hålles nedtryckt tills önskad retur är uppnådd.
OBS! Om pumpen överfylls vid avlastning av cylinder/verktyg, kommer
överskottsoljan att rinna ut genom avluftningsventilen.
PP70/80/100-2500RC
Start
Tryck in start/stoppknappen (Fig. 4, pos. P) på manöverhandtaget. Pumpen
stannar och behåller uppnått hydraultryck när start/stoppknappen släpps.
Avlastning
Tryck in returknappen (Fig. 4, pos R). Knappen hålles nedtryckt tills önskad
retur är uppnådd.
OBS! Om pumpen överfylls vid avlastning av cylinder/verktyg, kommer
överskottsoljan att rinna ut genom avluftningsventilen.
Tack för det förtroende Du visat oss genom att välja en REHOBOT
-produkt. REHOBOT står för produkter av hög kvalitet och vår förhoppning
är att Du skall få användning av denna produkt under många år.
För att undvika störningar i funktionen rekommenderar vi att Du läser
igenom denna bruksanvisning innan Du använder produkten.
Teknisk beskrivning (Fig. 1)
Max. arbetstryck:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Erforderligt lufttryck: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Kapacitet:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
2500-serien
Total oljevolym: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effektiv oljevolym: 2500 cm3(128.1 in3)
Vikt inkl. olja:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
Samtliga modeller är utrustade med siktglas för enkel kontroll av max.
oljenivå.
PP70/80/100-2500FP, är försedd med fotpedal för pumpning och
avlastning.
PP70/80/100-2500RC, är försedd med fjärrmanövreringsdon. Från
manöverdonet styrs pumpen med hjälp av två knappreglage, start/stopp
och avlastning.
PP70/80-2500MLD, är försedd med spak/riktningsventil för dubbelver-
kande hydraulik och pedal för start/stopp.
PP70/80-2500MRV, är avsedd för anslutning av verktyg med egen regler-
ventil eller annan extern ventil. Pumpen har portar för tryck- och returans-
lutning och vred för manuell avlastning.
Säkerhetsfunktion
Pumpen är försedd med säkerhetsventil som reglerar utgående tryck.
Säkerhetsventilen är fabriksinställd på maximalt arbetstryck.
Installation
PP70/80/100-2500 FP/RC
Tryckluftsanslutning
Pumpen behöver minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttryck för att uppnå
70 MPa (700 bar, 10150 psi), 80 MPa (800 bar, 11600 psi) respektive
100MPa hydraultryck. Tillse att luftrycket ej överstiger 1,2 MPa (12 bar, 145
psi) då detta kan skada pumpen. För god funktion och lång livslängd använd
ren tryckluft med vattenavskiljare och dimsmörjning. Anslut tryckluft med G
1/4” koppling enligt Fig. 2, pos.A.
Anslutning av hydraulslang
Anslut hydraulslang med G 1/4” koppling (Fig. 2, pos. B) eller använd
REHOBOT snabbkopplingar.

NO
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Takk for tilliten du har vist oss ved å velge et REHOBOT-produkt. REHOBOT
står for produkter av høy kvalitet, og vårt håp er at du skal få nytte av dette
produktet i mange år.
For å unngå funksjonsforstyrrelser, anbefaler vi at du leser igjennom denne
bruksanvisningen før du tar produktet i bruk.
Teknisk beskrivelse (Fig. 1)
Maks. arbeidstrykk:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Nødvendig lufttrykk: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Kapasitet:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Totalt oljevolum: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effektiv oljevolum: 2500 cm3(128.1 in3)
Vekt inkl. olje:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
Samtlige modeller er utstyrt med nivåvindu for enkel kontroll av maks.
oljenivå.
PP70/80/100-2500FP er utstyrt med fotpedal for pumping og avlastning.
PP70/80/100-2500RC er utstyrt med fjernstyringsenhet. Fra styringsenhe-
ten styres pumpen ved hjelp av to knapper, start/stopp og avlastning.
PP70/80-2500MLD er utstyrt med spak/retningsventil for dobbeltvirkende
hydraulikk og pedal for start/stopp.
PP70/80-2500MRV er tiltenkt tilkopling av verktøy med egen regulerings-
ventil eller annen ekstern ventil. Pumpen har porter for trykk- og returtilkop-
ling og håndtak for manuell avlastning.
Sikkerhetsfunksjon
Pumpen er utstyrt med sikkerhetsventil som regulerer utgående trykk. Sik-
kerhetsventilen er fabrikkinnstilt på maksimalt arbeidstrykk.
Installasjon
PP70/80/100-2500FP/RC
Tilkobling av trykkluft
Pumpen trenger minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttrykk for å oppnå hen-
holdsvis 70 MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
hydraulikktrykk. Kontroller at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar,
145 psi), da dette kan skade pumpen. For å sikre god funksjonalitet og
lang levetid er det viktig at man bruker ren trykkluft med vannutskiller og
tåkesmøring. Bruk trykkluft med G 1/4” kobling i henhold til Fig. 2, pos. A.
Tilkopling av hydraulikkslange
Kople til hydraulikkslange med G 1/4” kopling (Fig. 2, pos. B) eller bruk
REHOBOT hurtigkoplinger.
PP70/80-2500MLD
Välj genom att vrida spakventilen (höger eller vänster) vilken port som
ska ge tryck respektive retur.
Start
För utpumpning av cylinder/verktyg tryck ned fotpedalens tryckreglage
(Fig. 4, pos. A). Pumpen stannar och behåller uppnått hydraultryck när
pedalen släppes i neutralt läge.
Avlastning
Vrid spakventilen (höger eller vänster) för att skifta vilken port som ska ge
tryck respektive retur.
OBS! Om pumpen överfylls vid avlastning av cylinder/verktyg, kommer
överskottsoljan att rinna ut genom avluftningsventilen.
PP70-/80-2500MRV
Avsedd för anslutning av verktyg med egen reglerventil eller annan extern
ventil.
Start/ avlastning
Anslut ventil för reglering av till luften.
Pumpen kan användas tillsammans med enkelverkande hydraulik. Av-
lastning (retur) sker då med hjälp av avlastningsvredet (Fig. 4) som vrids
moturs.
Övriga tillbehör
Pumpen kan förses med tillbehör såsom manometer/manometerfäste
etc. Möjlighet till anslutning av returledning nns. Alla cylindrar, tillbehör
och verktyg som ansluts till pumpen måste vara konstruerade för ett
arbetstryck som motsvarar minst pumpens maximala arbetstryck. OBS!
Pumpen är försedd med säkerhetsventil på hydraulsidan från fabriken
inställd för maximalt arbetstryck. Säkerhetsventilen får endast justeras av
REHOBOT eller av REHOBOT auktoriserad serviceverkstad. För enkel re-
ducering av hydraultryck rekommenderas reduceringsventil på ingående
lufttryck.
Underhåll
Vid behov smörj rörliga delar med högvärdigt smörjfett.
Service
Av säkerhetsskäl är det betydelsefullt att service och reparation av denna
produkt utförs av kunnig person. Vid minsta tvekan, kontakta din åter-
försäljare för information om närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Oljepåfyllning
Kontrollera oljenivån före användning, detta görs enklast med hjälp av
siktglaset i den bakre gaveln som indikerar max. oljenivå. Oljenivån skall
alltid mätas med cylinder/verktyg i nedersta position/indraget läge. För
god funktion, använd hydraulolja av kvalitet motsvarande ISO VG 10.
• Placera pumpen med siktglaset nedåt (Fig 5).
• Skruva bort oljepåfyllningspluggen (Fig. 5, pos. A).
• Fyll oljebehållaren genom påfyllningshålet tills oljenivån
är 43 mm (1.7 in) mätt från gaveln.
• Skruva tillbaka oljepåfyllningspluggen.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
PP70-2500MLD
Velg ved å vri spakventilen (høyre eller venstre) for å endre hvilken port som
skal gi henholdsvis trykk og retur.
Start
For utpumping av sylinder/verktøy, trykk ned fotpedalens trykkontroll (Fig.
4, pos. A). Pumpen stopper og beholder oppnådd hydraulisk trykk når ped-
alen slippes i nøytral posisjon.
Avlastning
Vri spakventilen (høyre eller venstre) for å endre hvilken port som skal gi
henholdsvis trykk og retur.
OBS! Hvis pumpen overfylles ved avlastning av sylinder/verktøy, kommer
overskytende olje til å renne ut gjennom avluftingsventilen.
PP70-2500MRV
Tiltenkt tilkopling av verktøy med egen reguleringsventil eller annen ekstern
ventil.
Start/avlastning
Kople til ventil for regulering av tilførselsluften.
Pumpen kan brukes sammen med enkeltvirkende hydraulikk. Avlastning
(retur) skjer da ved hjelp av avlastningshåndtaket (Fig. 4) som vris mot
urviserne.
Annet tilbehør
Pumpen kan utstyres med tilbehør som manometer/manometerfeste
etc. Det er mulig å tilkoble returledning. Alle sylindre, tilbehør og verktøy
som tilkobles pumpen må være konstruert for et arbeidstrykk som minst
tilsvarer pumpens maksimale arbeidstrykk. OBS! Pumpen er utstyrt med
sikkerhetsventil på hydraulikksiden, fra fabrikken innstilt for maksimalt
arbeidstrykk. Sikkerhetsventilen skal bare justeres av REHOBOT eller av
REHOBOT-autorisert serviceverksted. For enkel redusering av hydraulikk-
trykk, anbefales reduksjonsventil for inngående lufttrykk.
Vedlikehold
Ved behov smøres bevegelige deler, som luftkolv og ventil, med høyverdig
smørefett.
Service
Av sikkerhetsmessige årsaker er det viktig at service og reparasjon av dette
produktet utføres av kyndig personell. Ved den minste tvil, kontakt forhand-
leren for informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted.
Oljepåfylling
Kontroller oljenivået før bruk, dette gjøres enklest ved hjelp av nivåvinduet i
den bakre enden, som indikerer maks. oljenivå. Oljenivået skal alltid måles
med sylinder/verktøy i nederste posisjon/inndratt posisjon. For best mulig
funksjonalitet skal det brukes hydraulikkolje av kvalitet som tilsvarer ISO
VG 10.
• Plasser pumpen med nivåvinduet nedover (Fig 5).
• Skru av oljepåfyllingspluggen (Fig. 5, pos. A).
• Fyll oljebeholderen gjennom påfyllingshullet til oljenivået
er 43 mm (1.7 in) målt fra enden.
• Skru oljepåfyllingspluggen på igjen.
PP70/80-2500MLD
Tilkobling av trykkluft
Pumpen trenger minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttrykk for å oppnå henholds-
vis 70 MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi) hydraulik-
ktrykk. Kontroller at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), da
dette kan skade pumpen. For å sikre god funksjonalitet og lang levetid er det
viktig at man bruker ren trykkluft med vannutskiller og tåkesmøring. Bruk
trykkluft med G 1/4” kobling i henhold til Fig. 2, pos. A.
Tilkopling av hydraulikkslange
Kople til hydraulikkslange med G 1/4” kopling (Fig. 2, pos. B, C ) eller
bruk REHOBOT hurtigkoplinger.
PP70/80-2500MRV
Tilkobling av trykkluft
Pumpen trenger minst 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) lufttrykk for å oppnå henholds-
vis 70 MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi) hydraulik-
ktrykk. Kontroller at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), da
dette kan skade pumpen. For å sikre god funksjonalitet og lang levetid er det
viktig at man bruker ren trykkluft med vannutskiller og tåkesmøring. Bruk
trykkluft med G 1/4” kobling i henhold til Fig. 2, pos. A.
Tilkopling av hydraulikkslange
Trykktilkopling, kople til hydraulikkslange med G 1/4” kopling (Fig. 2,
pos. B) eller bruk REHOBOT hurtigkoplinger. Returtilkopling, kople til
hydraulikkslange med G 1/4” kopling (Fig. 2, pos. C ) eller bruk REHOBOT
hurtigkoplinger.
Lufting av hydraulikksystem
Ved tilkopling av slanger og verktøy kan det akkumuleres luft i hydraulik-
ksystemet, noe som kan medføre funksjonsforstyrrelser. Luft systemet ved
å kjøre verktøy/sylinder 3–4 sykluser (pump ut til full slaglengde og avlast)
uten belastning. Pass på at verktøy/sylinder holdes lavere enn pumpen,
slik at luften kan gå tilbake til pumpens oljebeholder. Avhengig av hvor
mye luft som ns i tilkoplede slanger eller verktøy, kan det være behov for
oljepåfylling, se Oljepåfylling.
Bruk
For effektiv utnyttelse av tankens oljevolum må ventilasjons-pluggen åpnes
(trekkes opp) før pumping, se Fig. 3.
OBS! Kontroller at pluggen er stengt (skjøvet inn) ved transport.
PP70-2500FP
Start
For utpumping av sylinder/verktøy, trykk ned fotpedalens trykkontroll (Fig.
4, pos. A). Pumpen stopper og beholder det oppnådde hydrauliske trykket
når pedalen slippes i nøytral posisjon.
Avlastning
For avlastning av sylinder/verktøy, trykk ned avlastningspedalen (Fig. 4,
pos. B). Pedalen holdes nedtrykt til ønsket retur er oppnådd.
OBS! Hvis pumpen overfylles ved avlastning av sylinder/verktøy, kommer
overskytende olje til å renne ut gjennom avluftingsventilen.
PP70/80-2500RC
Start
Trykk inn start/stopp-knappen (Fig. 4, pos. P) på manøvreringshåndtaket.
Pumpen stopper og beholder oppnådd hydraulisk trykk når start/stopp-
knappen slippes.
Avlastning
Trykk inn returknappen (Fig. 4, pos R). Knappen holdes nedtrykt til ønsket
retur er oppnådd.
OBS! Hvis pumpen overfylles ved avlastning av sylinder/verktøy, kommer
overskytende olje til å renne ut gjennom avluftingsventilen.

DK
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Tak for at du har vist os tillid ved at vælge et REHOBOT produkt. REHO-
BOT står for produkter af høj kvalitet, og det er vores håb, at du skal få
god brug af dette produkt i mange år.
For at undgå funktionsproblemer anbefaler vi, at du læser denne brug-
sanvisning igennem, inden du bruger produktet.
Teknisk beskrivelse (Fig. 1)
Maks. arbejdstryk:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Nødvendigt lufttryk: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Kapacitet:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Samlet olievolumen: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effektiv olievolumen: 2500 cm3(128.1 in3)
Vægt inkl. olie:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Samtlige modeller er udstyret med skueglas for at gøre det let at kon-
trollere maks. oliestand.
PP70/80/100-2500FP, er forsynet med fodpedal til pumpning og aast-
ning.
PP70/80/100-2500RC, er forsynet med fjernbetjening. Via fjernbetjenin-
gen styres pumpen ved hjælp af to knapper, start/stop og aastning.
PP70/80-2500MLD, er forsynet med styrepind/retningsventil til dobbelt-
virkende hydraulik samt pedal til start/stop.
PP70/80-2500MRV, er beregnet til tilslutning af værktøj med egen
reguleringsventil eller anden ekstern ventil. Pumpen har porte til tryk- og
returtilslutning samt håndtag til manuel aastning.
Sikkerhedsfunktion
Pumpen er forsynet med sikkerhedsventil, som regulerer udgående tryk.
Sikkerhedsventilen er fra fabrikken indstillet til maksimalt arbejdstryk.
Installation
PP70/80/100-2500FP/RC
Trykluftstilslutning
Pumpen behøver mindst 0,6 MPa (6 bar, 87psi) lufttryk for at opnå hhv
70 MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi) hydrau-
liktryk. Sørg for, at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi),
da dette kan beskadige pumpen. For god funktion og levetid bør der
anvendes ren trykluft med vandudskiller og tågesmøring. Tilslut trykluft
med G 1/4” kobling ifølge Fig. 2, pos. A.
Tilslutning af hydraulikslange
Tilslut hydraulikslange med G 1/4” kobling (Fig. 2, pos. B) eller anvend
REHOBOT lynkoblinger.
Trykluftstilslutning
Pumpen behøver mindst 0,6 MPa (6 bar, 87psi) lufttryk for at opnå hhv
70 MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
hydrauliktryk. Sørg for, at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar, 145
psi), da dette kan beskadige pumpen. For god funktion og levetid bør der
anvendes ren trykluft med vandudskiller og tågesmøring. Tilslut trykluft
med G 1/4” kobling ifølge Fig. 2, pos. A.
Tilslutning af hydraulikslange
Tilslut hydraulikslange med G 1/4” kobling (Fig. 2, pos. B, C) eller anvend
REHOBOT lynkoblinger.
PP70/80-2500MRV
Trykluftstilslutning
Pumpen behøver mindst 0,6 MPa (6 bar, 87psi) lufttryk for at opnå hhv 70
MPa (700 bar, 10150 psi) og 80 MPa (800 bar, 11600 psi) hydrauliktryk.
Sørg for, at lufttrykket ikke overstiger 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), da dette
kan beskadige pumpen. For god funktion og levetid bør der anvendes ren
trykluft med vandudskiller og tågesmøring. Tilslut trykluft med G 1/4”
kobling ifølge Fig. 2, pos. A.
Tilslutning af hydraulikslange
Tryktilslutning, tilslut hydraulikslange med G 1/4” kobling (Fig. 2, pos. B)
eller anvend REHOBOT lynkoblinger. Returtilslutning, tilslut hydraulikslange
med G 1/4” kobling (Fig. 2, pos. C) eller anvend REHOBOT lynkoblinger.
Udluftning af hydrauliksystem
Ved tilslutning af slanger og værktøj, kan der akkumuleres luft i det hydrau-
liske system, hvilket kan medføre funktionsforstyrrelser. Udluft systemet
ved at køre værktøj/cylinder 3–4 cykler (pump ud til fuld slaglængde og
aast) uden belastning. Sørg for at værktøj/cylinder holdes lavere end
pumpen for at gøre det muligt for luften at vandre tilbage til pumpens
oliebeholder. Afhængigt af hvor stor en mængde luft, der ndes i tilsluttede
slanger eller værktøj, kan der være behov for oliepåfyldning, se Oliepåfyldn-
ing.
Anvendelse
For effektivt at udnytte tankens olievolumen skal ventilationsproppen åbnes
(træk op) inden pumpning, se Fig. 3.
OBS! Sørg for at proppen er lukket (skyd ind) ved transport.
PP70-2500FP
Start
For at udpumpe cylinder/værktøj trykkes fodpedalens trykregulator ned
(Fig. 4, pos. A). Pumpen standser og bevarer det opnåede hydrauliske tryk,
når pedalen slippes i neutral stilling.
Aastning
For at aaste cylinder/værktøj trykkes aastningspedalen ned (Fig. 4, pos.
B). Pedalen holdes nedtrykket, indtil den ønskede retur er opnået.
OBS! Hvis pumpen overfyldes ved aastning af cylinder/værktøj, vil den
overskydende olie løbe ud gennem auftningsventilen.
PP70/80-2500RC
Start
Tryk start/stopknappen (Fig. 4, pos. P) ind på betjeningshåndtaget. Pumpen
standser og bevarer det opnåede hydrauliske tryk, når start/stopknappen
slippes.
Aastning
Tryk returknappen ind (Fig. 4, pos. R). Knappen holdes nedtrykket, indtil
den ønskede retur er opnået.
OBS! Hvis pumpen overfyldes ved aastning af cylinder/værktøj, vil den
overskydende olie løbe ud gennem auftningsventilen.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
GB
Thank you for the faith you have shown in us by choosing a REHOBOT prod-
uct. REHOBOT stands for products of high quality and it is our hope that
you will be able to use this product for many years.
To avoid functional disturbances, we recommend that you read these
instructions thoroughly before using the product.
Technical description (Fig. 1)
Max. working pressure:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Required air pressure: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Capacity:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Total oil capacity: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effective oil capacity: 2500 cm3(128.1 in3)
Weight inc. oil:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
All models are equipped with a level glass so that the oil level can be
checked easily.
PP70/80/100-2500FP is equipped with a foot pedal for pumping and
releasing.
PP70/80/100-2500RC is equipped with a remote control. This has two but-
tons that allow remote operation of the pump start/stop and release.
PP70/80-2500MLD is equipped with a lever/control valve for double-acting
hydraulic operation, plus a pedal for start/stop.
PP70/80-2500MRV is designed for connecting to tools with their own
control valve or other external valve. The pump has ports for pressure and
return connections, and a manual release knob.
Safety feature
The pump is equipped with a safety valve that regulates the output pres-
sure. The safety valve is set to the maximum working pressure at the
factory.
Installation
PP70/80/100-2500FP/RC
Connecting compressed air
The pump requires a compressed air pressure of at least 0,6 MPa (6 bar,
87 psi) to develop hydraulic pressures of 70 MPa (700bar, 10150 psi) and
80 MPa (800 bar, 11,600 psi). Make sure that the air pressure does not ex-
ceed 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) as this could damage the pump. To ensure
efcient operation and long life use clean compressed air with a water trap
and oil mist lubrication. Connect the compressed air line using a G 1/4”
coupling, as shown in Fig. 2, item A.
Connecting the hydraulic hose
Connect the hydraulic hose using a G 1/4” coupling (Fig. 2, item B) or use
REHOBOT quick couplings.
PP70/80-2500MLD
Connecting compressed air The pump requires a compressed air pressure
PP70-2500MLD
Vælg ved at dreje på styreventilen (mod højre eller venstre), hvilken port
der skal levere henholdsvis tryk eller retur.
Start
For at udpumpe cylinder/værktøj trykkes fodpedalens trykregulator ned
(Fig. 4, pos. A). Pumpen standser og bevarer det opnåede hydrauliske
tryk, når pedalen slippes i neutral stilling.
Aastning
Drej styreventilen (mod højre eller venstre) for at vælge, hvilken port der
skal levere henholdsvis tryk eller retur.
OBS! Hvis pumpen overfyldes ved aastning af cylinder/værktøj, vil den
overskydende olie løbe ud gennem auftningsventilen.
PP70-2500MRV
Beregnet til tilslutning af værktøj med egen reguleringsventil eller anden
ekstern ventil.
Start/aastning
Tilslut ventil til regulering af fødeluften.
Pumpen kan anvendes sammen med enkeltvirkende hydraulik. Aastning
(retur) sker i så fald ved hjælp af aastningshåndtaget (Fig. 4), som drejes
mod uret.
Øvrigt tilbehør
Pumpen kan forsynes med tilbehør såsom manometer/manometerbefæs-
telse etc. Mulighed for tilslutning af returledning ndes. Alle cylindre,
tilbehør og værktøj, som tilsluttes pumpen, skal være konstrueret for
et arbejdstryk, som mindst svarer til pumpens maksimale arbejdstryk.
BEMÆRK! Pumpen er ved leverancen forsynet med en sikkerhedsventil
på hydrauliksiden indstillet på maksimalt arbejdstryk. Sikkerhedsventilen
(Fig. 4 pos. A) må kun justeres af REHOBOT eller af REHOBOT autoriseret
serviceværksted. For enkel reducering af hydrauliktryk anbefales reduk-
tionsventil for indgående lufttryk.
Vedligeholdelse
Efter behov smøres bevægelige dele såsom luftstempel og ventil med
smørefedt af høj kvalitet.
Service
Af sikkerhedsårsager er det vigtigt, at service og reparation af dette
produkt udføres af en fagkyndig person. Ved den mindste tvivl bør du
kontakte din forhandler og få information om nærmeste autoriserede
serviceværksted.
Oliepåfyldning
Check oliestanden før brugen. Det gøres lettest ved hjælp af skueglasset
i bagenden, som angiver maks. oliestand. Oliestanden skal altid måles
med cylinder/værktøj i nederste position/indtrukket stilling. For at sikre
god funktion skal der anvendes hydraulikolie af en kvalitet svarende til
ISO VG 10.
• Anbring pumpen med skueglasset nedad (Fig. 5).
• Oliepåfyldningsproppen skrues ud (Fig. 5, pos. A).
• Fyld oliebeholderen gennem påfyldningshullet, indtil
oliestanden er 43 mm (1.7 in) målt fra bagenden.
• Oliepåfyldningsproppen skrues på plads igen.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
f at least 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) to develop hydraulic pressures of 70
MPa (700bar, 10150 psi) and 80 MPa (800 bar, 11,600 psi). Make sure
that the air pressure does not exceed 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) as this
could damage the pump. To ensure efcient operation and long life use
clean compressed air with a water trap and oil mist lubrication. Connect
the compressed air line using a G 1/4” coupling, as shown in Fig. 2, item
A.
Connecting the hydraulic hose
Connect the hydraulic hose using a G 1/4” coupling (Fig. 2, items B, C) or
use REHOBOT quick couplings.
PP70/80-2500MRV
Connecting compressed air
The pump requires a compressed air pressure of at least 0,6 MPa (6 bar,
87 psi) to develop hydraulic pressures of 70 MPa (700bar, 10150 psi)
and 80 MPa (800 bar, 11,600 psi). Make sure that the air pressure does
not exceed 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) as this could damage the pump. To
ensure efcient operation and long life use clean compressed air with a
water trap and oil mist lubrication. Connect the compressed air line using
a G 1/4” coupling, as shown in Fig. 2, item A.
Connecting the hydraulic hose
Pressure connection: connect the hydraulic hose using a G 1/4” coupling
(Fig. 2, item B) or use REHOBOT quick couplings. Return connection:
connect the hydraulic hose using a G 1/4” coupling (Fig. 2, item C) or use
REHOBOT quick couplings.
Bleeding the hydraulic system
When hoses or tools are connected to the pump they can introduce air into the
hydraulic system, which could lead to operating problems. Bleed the system
by running the tool or cylinder through 3–4 cycles (by pumping out until fully
extended, then releasing) with no load. Make sure that the tool or cylinder is
kept lower than the pump to allow the air to ow back into the oil reservoir of the
pump. It may be necessary to top up the oil depending on the volume of air in the
connected hoses or tool, see Filling with oil.
Operation
In order to use the full capacity of the oil reservoir the ventilation plug must
be opened (pull up) before pumping, see Fig. 3.
NOTE, make sure that the plug is closed (pushed in) when transporting
the pump.
PP70-2500FP
Starting
To extend the cylinder or tool, press the pressure pedal (Fig. 4, item A). The
pump will stop and maintain the achieved hydraulic pressure when the
pedal is released in the neutral position.
Releasing
To release the cylinder or tool, press the release pedal (Fig. 4, item B).
Hold the pedal down until the cylinder has moved back to the desired
position.
NOTE! If the pump is overlled when a cylinder or tool is released, the sur-
plus oil will run out through the bleed valve.
PP70/80-2500RC
Starting
Press the start/stop button (Fig. 4, item P) on the control unit. The pump
will stop and maintain the achieved hydraulic pressure when the start/
stop button is released.
Releasing
Press the return button (Fig. 4, item R). Hold the button in until the cylin-
der has moved back to the desired position.
NOTE! If the pump is overlled when a cylinder or tool is released, the sur-
plus oil will run out through the bleed valve.
PP70-2500MLD
Select which ports you want to act as the pressure port and return port by
turning the control valve to the right or left.
Starting
To extend the cylinder or tool, press the pressure pedal (Fig. 4, item A). The
pump will stop and maintain the achieved hydraulic pressure when the
pedal is released in the neutral position.
Releasing
Turn the control valve to the right or left to switch between pressure and
return ports.
NOTE! If the pump is overlled when a cylinder or tool is released, the sur-
plus oil will run out through the bleed valve.
PP70-2500MRV
This pump is designed for connecting to tools with their own control valve or
other external valve.
Starting/releasing
Connect the control valve to the air supply.
The pump can also be used with single-acting hydraulic tools. In this case
the pressure is released by turning the release knob (Fig. 4) anti-clockwise.
Accessories
The pump can be equipped with accessories such as a gauge / gauge
adapter, etc. It is possible to connect a return pipe. All rams, accessories,
and tools that are connected to the pump must be designed for a working
pressure that is equal to or higher than the maximum working pressure of
the pump. NOTE! The pump is equipped with a safety valve on the hydraulic
side. It has been factory-set for maximum working pressure. The safety
valve (Fig. 4, Pos. A) can be adjusted ONLY by REHOBOT or a workshop
authorized by REHOBOT. For simple reduction of the hydraulic pressure, we
recommend you to use a reduction valve for incoming compressed air.
Maintenance
When necessary lubricate moving parts such as the pneumatic piston and
valve with high-grade grease.
Service
For safety reasons it is important that all service and repair work is carried
out by trained personnel. If you are in the slightest doubt please contact
your dealer for information about the nearest authorised service agent.
Filling with oil
Check the oil level before use. The easiest way to do this is to check the
level glass on the end of the pump, which shows the maximum oil level. Al-
ways measure the oil level with the cylinder or tool in the lowest or retracted
position. To ensure efcient operation use hydraulic oil that conforms to ISO
VG 10.
• Stand the pump on end with the level glass at the
bottom (Fig. 5).
• Unscrew the oil ller plug (Fig. 5, item A).
• Fill the oil reservoir through the ller hole until the oil
level is 43 mm (1.7 in) below the end face.
• Screw the oil ller plug back into place.

DE
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Schnellkupplung anschließen.
Die Pumpe benötigt mind. 0,6 Mpa (6 bar, 87 psi) Luftdruck, um einen Hydrau-
likdruck von 70 Mpa (700 bar, 10150 psi) bzw. 80 Mpa (800 bar, 11600 psi)
zu erreichen. A
Achten Sie darauf, daß der Luftdruck 1,2 Mpa (12 bar, 145 psi) nicht über-
steigt, da hierdurch die Pumpe beschädigt werden kann. Für gute Funktion
und lange Lebensdauer empehlt sich die Verwendung von sauberer Druckluft
sowie Wasserabscheider und Nebelöler. Druckluftanschluß mit G ¼” Anschluß
gem. Abb. 2, Pos. A.
Anschluß des Hydraulikschlauchs
Hydraulikschlauch mit G 1/4” Kupplung (Fig. 2, Pos. B, C) oder REHOBOT
Schnellkupplung anschließen.
PP70/80-2500MRV
Druckluftanschluß
Die Pumpe benötigt mind. 0,6 Mpa (6 bar, 87 psi) Luftdruck, um einen Hydrau-
likdruck von 70 Mpa (700 bar, 10150 psi) bzw. 80 Mpa (800 bar, 11600 psi)
zu erreichen. Achten Sie darauf, daß der Luftdruck 1,2 Mpa (12 bar, 145 psi)
nicht übersteigt, da hierdurch die Pumpe beschädigt werden kann. Für gute
Funktion und lange Lebensdauer empehlt sich die Verwendung von sauberer
Druckluft sowie Wasserabscheider und Nebelöler. Druckluftanschluß mit G ¼”
Anschluß gem. Abb. 2, Pos. A.
Anschluß des Hydraulikschlauchs
Druckanschluß, Hydraulikschlauch mit G 1/4” Kupplung (Fig. 2, Pos. B)
oder REHOBOT Schnellkupplung anschließen. Rücklaufanschluß, Hydrau-
likschlauch mit G 1/4” Kupplung (Fig. 2, Pos. C) oder REHOBOT Schnellkup-
plung anschließen.
Entlüftung des Hydrauliksystems
Beim Anschließen von Schläuchen und Werkzeugen kann sich Luft im
Hydrauliksystem ansammeln und zu Funktionsstörungen führen. Das Sys-
tem entlüften, indem das Werkzeug/der Zylinder 3–4 Takte (Auspumpen
auf volle Hublänge und Entlasten) gefahren wird. Darauf achten, daß
das Werkzeug/der Zylinder niedriger als die Pumpe gehalten wird, um zu
gewährleisten, daß die Luft in den Ölbehälter der Pumpe zurückströmt. Je
nach Luftmenge in den angeschlossenen Schläuchen oder Werkzeugen
kann ein Nachfüllen von Öl erforderlich sein, siehe Nachfüllen von Öl.
Anwendung
Zur efzienten Nutzung der Ölmenge des Tanks ist vor dem Pumpen der
Entlüftungspfropfen zu öffnen (hochziehen), siehe Fig. 3.
ACHTUNG! Sorgen Sie dafür, daß der Pfropfen beim Transport geschlossen
ist (eingeschoben).
PP70-2500FP
Start
Zum Auspumpen von Zylinder/das Werkzeug den Druckregler des Pedals
drücken (Fig. 4, Pos. A). Die Pumpe stoppt und hält den Hydraulikdruck,
wenn das Pedal in neutraler Lage losgelassen wird.
Entlastung
Zur Entlastung von Zylinder/Werkzeug Entlastungspedal drücken (Fig. 4,
Pos. B). Pedal gedrückt halten, bis der gewünschte Rücklauf erreicht ist.
ACHTUNG! Wenn die Pumpe beim Entlasten von Zylinder/Werkzeug über-
füllt wird, läuft das überschüssige Öl durch das Entlüftungsventil ab.
PP70/80-2500RC
Start
Start-/Stopptaster (Fig. 4, Pos. P) am Bedienhebel drücken. Die Pumpe
bleibt stehen und hält den erreichten Hydraulikdruck, wenn der Start-/
Stopptaster losgelassen wird.
PP70/80-2500MLD
Druckluftanschluß
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch die Wahl eines
REHOBOT Produktes entgegengebracht haben. REHOBOT Produkte zeich-
nen sich durch hohe Qualität aus. Wir hoffen, daß Ihnen dies Produkt
über viele Jahre hinweg nützliche Dienste erweisen wird.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, empehlt es sich, vor Anwendung
des Produktes diese Gebrauchsanleitung zu studieren.
Technische Beschreibung (Fig. 1)
Max. Betriebsdruck:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Erforderlicher Luftdruck: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Kapazität:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Gesamte Ölmenge: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effektive Ölmenge: 2500 cm3(128.1 in3)
Gewicht einschl. Öl:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Sämtliche Modelle sind zur einfachen Prüfung des max. Ölstandes mit
Sichtglas versehen.
PP70/80/100-2500FP ist mit Pedal zum Pumpen und Entlasten verse-
hen.
PP70/80/100-2500RC ist mit Fernbedienungsvorrichtung versehen. Von
der Bedienvorrichtung aus wird die Pumpe mit Hilfe zweier Tasten gesteu-
ert – Start/Stopp und Entlasten.
PP70/80-2500MLD ist mit Hebel-/Richtungsventil für doppelt wirkende
Hydraulik und Pedal für Start/Stopp versehen.
PP70/80-2500MRV ist für den Anschluß von Werkzeugen mit eigenem
Regelventil oder anderem externen Ventil vorgesehen. Die Pumpe besitzt
Eingänge für Druck- und Rücklaufanschluß sowie Drehschalter für ma-
nuelle Entlastung.
Sicherheitsfunktion
Die Pumpe ist mit Sicherheitsventil zur Regelung des Ausgangsdrucks
versehen. Das Sicherheitsventil ist fabriksseitig auf den max. Betriebs-
druck eingestellt.
Installation
PP70/80/100-2500FP/RC
Druckluftanschluß
Die Pumpe benötigt mind. 0,6 Mpa (6 bar, 87 psi) Luftdruck, um einen
Hydraulikdruck von 70 Mpa (700 bar, 10150 psi) bzw. 80 Mpa (800 bar,
11600 psi) zu erreichen. Achten Sie darauf, daß der Luftdruck 1,2 Mpa
(12 bar, 145 psi) nicht übersteigt, da hierdurch die Pumpe beschädigt
werden kann. Für gute Funktion und lange Lebensdauer empehlt sich
die Verwendung von sauberer Druckluft sowie Wasserabscheider und
Nebelöler. Druckluftanschluß mit G ¼” Anschluß gem. Abb. 2, Pos. A.
Anschluß des Hydraulikschlauchs
Hydraulikschlauch mit G 1/4” Kupplung (Fig. 2, Pos. B) oder REHOBOT

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
FR
Merci de votre conance en optant pour un produit REHOBOT. REHOBOT ne
commercialise que des produits de qualité supérieure et nous comptons
que ce produit vous rendra service pendant de longues années.
Pour éviter tout défaut de fonctionnement, il est recommandé de lire at-
tentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
Description technique (Fig. 1)
Pression de service max :
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Pression d’air nécessaire : 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Capacité:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Volume d’huile total : 2600 cm3 (158.6 in3)
Volume d’huile utile: 2500 cm3(128.1 in3)
Poids y compris huile :
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Tous les modèles sont équipés d’un regard vitré pour vérication simple du
niveau d’huile maximal.
PP70/80/100-2500FP, est munie d’une pédale de pompage et décharge.
PP70/80/100-2500RC, est munie d’un dispositif de commande à distance,
qui commande la pompe via deux boutons ; démarrage/arrêt et décharge.
PP70/80-2500MLD, est munie d’un levier/d’une soupape de direction
pour hydraulique à double effet et une pédale pour démarrage/arrêt.
PP70/80-2500MRV, est destinée au raccordement avec outils ayant leur
propre soupape de réglage ou autre soupape externe. La pompe dispose
de portes pour raccordements à pression et de retour et de poignée pour
décharge manuelle.
Dispositif de sécurité
La pompe est munie d’une soupape de sécurité qui régule la pression de
sortie. La soupape de sécurité est réglée en usine à la pression de service
maximale.
Installation
PP70/80/100-2500FP/RC
Raccordement pneumatique
La pompe nécessite 0,6 MPa de pression d’air (6 bar, 87 psi) pour obtenir,
70 MPa (700 bar, 10150 psi) et 80 MPa (800bar 11600 psi) de pression
pneumatique. Veiller à ce que la pression d’air ne dépasse pas 1,2 MPa
(12 bar, 145 psi), car cela peut endommager la pompe. Pour un bon fonc-
tionnement et une durée de vie prolongée, utiliser de l’air comprimé pur
avec un séparateur d’eau et une lubrication par brouillard. Raccorder l’air
comprimé avec le raccord G 1/4” selon Fig. 2, pos. A.
Raccordement de exible hydraulique
Raccorder le exible hydraulique avec un raccord G 1/4” (Fig. 2, pos. B) ou
utiliser les raccords rapides REHOBOT.
PP70/80-2500MLD
Raccordement pneumatique
Entlastung
Rücklauftaste drücken (Fig. 4, Pos. R). Taste gedrückt halten, bis der
gewünschte Rücklauf erreicht ist.
ACHTUNG! Wenn die Pumpe beim Entlasten von Zylinder/Werkzeug über-
füllt wird, läuft das überschüssige Öl durch das Entlüftungsventil ab.
PP70-2500MLD
Wählen Sie durch Drehen des Hebelventils (rechts oder links), welcher
Ausgang Druck bzw. Rücklauf sein soll.
Start
Zum Auspumpen von Zylinder/Werkzeug den Druckregler des Pedals
drücken (Fig. 4, Pos. A). Die Pumpe stoppt und hält den Hydraulikdruck,
wenn das Pedal in neutraler Lage losgelassen wird.
Entlastung
Hebelventil drehen (rechts oder links), um zwischen Druck bzw. Rücklauf
umzuschalten.
ACHTUNG! Wenn die Pumpe beim Entlasten von Zylinder/Werkzeug über-
füllt wird, läuft das überschüssige Öl durch das Entlüftungsventil ab.
PP70-2500MRV
Vorgesehen für die Entlastung von Werkzeugen mit eigenem Regelventil
oder anderem externen Ventil.
Start/Entlastung
Ventil für Regelung der Zuluft anschließen.
Die Pumpe kann gemeinsam mit einfach wirkender Hydraulik verwendet
werden. Entlastung (Rücklauf) erfolgt dabei mit Hilfe des Entlastungs-
drehknopfs (Fig. 4), der im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Sonstiges Zubehör
Die Pumpe läßt sich mit Zubehör wie Manometer/ Manometerhalter etc.
ausstatten. Auch die Möglichkeit zum Anschließen einer Rücklaueitung
besteht. Sämtliche Zylinder, Zubehörausstattungen und Werkzeuge, die
an die Pumpe angeschlossen werden, müssen in ihrer Konstruktion auf
einen Druck ausgelegt sein, der mindestens dem maximalen Betriebs-
druck der Pumpe entspricht. Achtung! Die Pumpe ist an der Hydraulik-
seite fabriksseitig mit einem auf den maximalen Betriebsdruck einges-
tellten Sicherheitsventil versehen. Das Sicherheitsventil darf nur von
REHOBOT oder einer REHOBOT-Vertragswerkstatt eingestellt werden. Für
einfache Reduzierung des Hydraulikdrucks empfehlen wir ein Reduzier-
ventil für die Druckluftzufuhr.
Wartung & Service
Bei Bedarf bewegliche Teile wie Luftkolben und Ventil mit hochwertigem
Schmierfett abschmieren.
Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, daß Service und Reparatur an
diesem Produkt von kompetentem Personal ausgeführt werden. Bei
geringster Unsicherheit wenden Sie sich bitte an Ihren Händler bezüglich
Information über die nächstliegende Vertragswerkstatt.
Nachfüllen von Öl
Prüfen Sie vor der Anwendung den Ölstand. Dies erfolgt am besten
anhand des Sichtglases an der Rückseite, das den max. Ölstand anzeigt.
Der Ölstand ist stets mit Zylinder/Werkzeug in unterster Lage (eingezo-
gen) zu messen. Um gute Funktion zu gewährleisten, verwenden Sie bitte
Hydrauliköl der Qualität entsprechend ISO VG 10.
• Pumpe mit dem Sichtglas nach unten halten (Fig. 5).
• Ölnachfüllschraube entfernen (Fig. 5, Pos. A).
• Füllen Sie durch die Einfüllöffnung Öl in den
Ölbehälter bis ein Ölstand von 43 mm (1,7 in),
gemessen von der Wand, erreicht ist.
• Öleinfüllschraube wieder einschrauben.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
PP70-2500MLD
Sélectionner le port qui doit actionner la pression et le retour en tournant le
levier/la soupape (droite ou gauche).
Démarrage
Pour sortir le vérin/l’outil, enfoncer le réglage de pression de la pédale (Fig.
4, pos. A). La pompe s’arrête et maintient la pression hydraulique obtenue
lorsque la pédale est relâchée en position neutre.
Décharge
Tourner le levier/la soupape (droite ou gauche) pour commuter le port qui
doit actionner la pression et le retour.
ATTENTION ! Si la pompe est trop remplie lors de décharge du vérin/de
l’outil, l’huile excédentaire sort par la soupape de désaération.
PP70-2500MRV
Destinée au raccordement avec outils ayant leur propre soupape de réglage
ou autre soupape externe.
Démarrage/Décharge
Raccorder la soupape pour régler l’air neuf.
La pompe peut être utilisée avec de l’hydraulique à simple effet. La
décharge (retour) s’effectue alors à l’aide de la poignée de décharge (Fig.
4) qui est tournée en sens anti-horaire.
Autres accessoires
La pompe peut être munie d’accessoires tels que manomètre/xation
de manomètre, etc. Il est aussi possible de raccorder une conduite de
retour. Tous les vérins, accessoires et outils raccordés à la pompe doivent
être prévus pour une pression de service au moins égale à la pression de
service maximale de la pompe. ATTENTION ! La pompe est dotée d’une
soupape de sécurité côté hydraulique réglée en usine pour une pression de
service maximale. La soupape de sécurité doit être réglée uniquement par
REHOBOT ou par un atelier d’entretien agréé par REHOBOT. Pour réduire
simplement la pression
Entretien & Maintenance
Au besoin, graisser les parties mobiles, comme le piston à air et la vanne
avec de la graisse lubriante de qualité supérieure.
Pour des raisons de sécurité, la maintenance et les éventuelles réparations
de ce produit doivent être effectuées par des personnes qualiées. À la
moindre hésitation, contacter votre revendeur pour obtenir les coordonnées
de l’atelier de service agréé le plus près.
Remplissage d’huile
Vérier le niveau d’huile avant utilisation. Il suft d’utiliser le regard vitré
dans le pignon arrière qui indique le niveau d’huile maximal. Le niveau
d’huile doit toujours être mesuré avec le vérin/l’outil en position inférieure/
enfoncée. Pour un bon fonctionnement, utiliser de l’huile hydraulique d’une
qualité équivalente à ISO VG 10.
• Placer la pompe avec le regard vitré vers le bas (Fig.
5).
• Dévisser le bouchon de remplissage d’huile (Fig. 5,
pos. A).
• Remplir le réservoir d’huile par le trou de remplissage jusqu’à ce
que le niveau d’huile atteigne 43 mm (1.7 in) à partir du pignon.
• Revisser le bouchon d’huile.
La pompe nécessite 0,6 MPa de pression d’air (6 bar, 87 psi) pour
obtenir, 70 MPa (700 bar, 10150 psi) et 80 MPa (800bar 11600 psi) de
pression pneumatique.
Veiller à ce que la pression d’air ne dépasse pas 1,2 MPa (12 bar, 145
psi), car cela peut endommager la pompe. Pour un bon fonctionnement
et une durée de vie prolongée, utiliser de l’air comprimé pur avec un
séparateur d’eau et une lubrication
Raccordement de exible hydraulique
Raccorder le exible hydraulique avec un raccord G 1/4” (Fig. 2, pos. B, C)
ou utiliser les raccords rapides REHOBOT.
PP70/80-2500MRV
Raccordement pneumatique
La pompe nécessite 0,6 MPa de pression d’air (6 bar, 87 psi) pour obte-
nir, 70 MPa (700 bar, 10150 psi) et 80 MPa (800bar 11600 psi) de pres-
sion pneumatique. Veiller à ce que la pression d’air ne dépasse pas 1,2
MPa (12 bar, 145 psi), car cela peut endommager la pompe. Pour un bon
fonctionnement et une durée de vie prolongée, utiliser de l’air comprimé
pur avec un séparateur d’eau et une lubrication
Raccordement de exible hydraulique
Raccordement de pression, raccorder le exible hydraulique avec un
raccord G 1/4” (Fig. 2, pos. B) ou utiliser les raccords rapides REHOBOT.
Raccordement de retour, raccorder le exible hydraulique avec un raccord
G 1/4” (Fig. 2, pos. C) ou utiliser les raccords rapides REHOBOT.
Ventilation du système hydraulique
De l’air peut s’accumuler dans le système hydraulique lors du raccorde-
ment de exibles et d’outils, ce qui peut provoquer des perturbations de
fonctionnement. Ventiler le système en faisant tourner l’outil/le vérin 3–4
cycles (pomper la totalité de la course et décharger) sans charge. Veiller
à ce que l’outil/le vérin soit maintenu à un niveau inférieur de la pompe
pour permettre l’air de revenir jusqu’au réservoir d’huile de la pompe.
Selon la quantité d’air présente dans les exibles ou outils raccordés il
peut être nécessaire de faire un appoint d’huile, voir Remplissage d’huile.
Utilisation
Pour utiliser efcacement le volume d’huile du réservoir il convient
d’ouvrir le bouchon d’évacuation d’air (tirer vers le haut) avant le pom-
page, voir Fig. 3.
ATTENTION, veiller à ce que le bouchon soit fermé (enfoncé) en cas de
transport.
PP70-2500FP
Démarrage
Pour sortir le vérin/l’outil, enfoncer le réglage de pression de la pédale
(Fig. 4, pos. A). La pompe s’arrête et maintient la pression hydraulique
obtenue lorsque la pédale est relâchée en position neutre.
Décharge
Pour décharger le vérin/l’outil, enfoncer la pédale de décharge (Fig.
4, pos. B). Maintenir la pédale enfoncée jusqu’à l’obtention du retour
souhaité.
ATTENTION ! Si la pompe est trop remplie lors de la décharge du vérin/de
l’outil, l’huile excédentaire sort par la soupape de désaération.
PP70/80-2500RC
Démarrage
Enfoncer le bouton démarrage/arrêt (Fig. 4, pos. P) sur la poignée de
commande. La pompe s’arrête et maintient la pression hydraulique
obtenue lorsque le bouton démarrage/arrêt est relâché.
ATTENTION ! Si la pompe est trop remplie lors de décharge du vérin/de
l’outil, l’huile excédentaire sort par la soupape de désaération.

NL
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt door uw keus van dit
REHOBOT produkt. REHOBOT staat voor produkten van hoge kwaliteit,
en we hopen dat u dit produkt vele jaren met genoegen zult mogen
gebruiken.
Om storingen in de werking te voorkomen is het raadzaam deze gebruik-
saanwijzing door te lezen alvorens het produkt in gebruik te nemen.
Technische beschrijving (Fig. 1)
Max. werkdruk:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Vereiste luchtdruk: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Capaciteit:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Totaal olievolume: 2600 cm3 (158.6 in3)
Effectief olievolume: 2500 cm3(128.1 in3)
Gewicht incl. olie:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Alle modellen zijn uitgerust met een kijkglas voor een eenvoudige con-
trole van het max. oliepeil.
De PP70/80/100-2500FP is voorzien van een voetpedaal voor pompen
en ontlasten.
De PP70/80/100-2500RC is voorzien van een afstandsbediening. Vanaf
het bedieningsmechanisme wordt de pomp aangestuurd met behulp van
twee knoppen, start/stop en ontlasten.
De PP70/80-2500MLD is voorzien van een hendel/richtingklep voor dub-
belwerkende hydraulische apparatuur en een pedaal voor start/stop.
De PP70/80-2500MRV is bestemd voor aansluiting van werktuigen met
eigen regelklep of een andere externe klep. De pomp heeft poorten voor
druk- en retouraansluiting en een knop voor handmatig ontlasten.
Veiligheidsfunctie
De pomp is voorzien van een veiligheidsklep, die de uitgaande druk
reguleert. De veiligheidsklep is in de fabriek ingesteld op de maximale
werkdruk.
Installatie
PP70/80/100-2500FP/RC
Persluchtaansluiting
De pomp heeft minimaal 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) luchtdruk nodig om 70
MPa (700 bar, 10150 psi) resp. 80 MPa (800 bar,11600 psi) hydraulis-
che druk te bereiken. Let erop dat de luchtdruk de 1,2 MPa (12 bar, 145
psi) niet overschrijdt, omdat dit schade aan de pomp kan veroorzaken.
Gebruik voor een goede werking en een lange levensduur schone per-
slucht met een waterafscheider en dampsmering. Sluit de perslucht aan
met een G ¼” koppeling volgens Fig. 2, pos. A.
Aansluiten van de hydraulische slang
Sluit de hydraulische slang aan met een G 1/4”-koppeling (Fig. 2, B) of
gebruik REHOBOT-snelkoppelingen.
PP70/80-2500MLD
Persluchtaansluiting
De pomp heeft minimaal 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) luchtdruk nodig om 70 MPa (700
bar, 10150 psi) resp. 80 MPa (800 bar,11600 psi) hydraulische druk te bereiken.
Let erop dat de luchtdruk de 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) niet overschrijdt, omdat dit
schade aan de pomp kan veroorzaken. Gebruik voor een goede werking en een
lange levensduur schone perslucht met een waterafscheider en dampsmering. Sluit
de perslucht aan met een G ¼” koppeling volgens Fig. 2, pos. A.
Aansluiten van de hydraulische slang
Sluit de hydraulische slang aan met een G 1/4”-koppeling (Fig. 2, B, C) of gebruik
REHOBOT-snelkoppelingen.
PP70/80-2500MRV
Persluchtaansluiting
De pomp heeft minimaal 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) luchtdruk nodig om 70 MPa (700
bar, 10150 psi) resp. 80 MPa (800 bar,11600 psi) hydraulische druk te bereiken.
Let erop dat de luchtdruk de 1,2 MPa (12 bar, 145 psi) niet overschrijdt, omdat dit
schade aan de pomp kan veroorzaken. Gebruik voor een goede werking en een
lange levensduur schone perslucht met een waterafscheider en dampsmering. Sluit
de perslucht aan met een G ¼” koppeling volgens Fig. 2, pos. A.
Aansluiten van de hydraulische slang
Drukaansluiting: sluit de hydraulische slang aan met een G 1/4”-koppeling (Fig.
2, B) of gebruik REHOBOT-snelkoppelingen. Retouraansluiting: sluit de hydraulis-
che slang aan met een G 1/4”-koppeling (Fig. 2, C) of gebruik REHOBOT-snelkop-
pelingen.
Ontluchten van het hydraulisch systeem
Bij het aansluiten van slangen en werktuigen kan er zich lucht verzamelen in het
hydraulisch systeem, met mogelijke storingen in de werking als gevolg. Ontlucht
het systeem door het werktuig / de cilinder onbelast 3–4 cycli te laten lopen (uit-
pompen tot volle slaglengte en ontlasten). Let erop dat het werktuig / de cilinder
lager staat dan de pomp, zodat de lucht kan terugstromen naar de olietank van
de pomp. Afhankelijk van de hoeveelheid lucht in aangesloten slangen of werktui-
gen kan het nodig zijn olie bij te vullen, zie Olie bijvullen.
Gebruik
Om effectief gebruik te maken van het olievolume van de tank moet de ventilatie-
plug vóór het pompen worden geopend (eruit worden getrokken), zie Fig. 3.
Let op: zorg ervoor dat de plug tijdens vervoer is gesloten (naar binnen is gescho-
ven).
PP70-2500FP
Start
Om de cilinder / het werktuig uit te pompen de drukregelaar van het voetped-
aal naar beneden drukken (Fig. 4, A). De pomp komt tot stilstand en behoudt
de bereikte hydraulische druk wanneer het pedaal in de neutrale stand wordt
losgelaten.
Ontlasten
Om de cilinder / het werktuig te ontlasten het ontlastingspe
daal indrukken (Fig. 4, B). Houd het pedaal ingedrukt totdat de gewenste retour
is verkregen.
LET OP! Indien de pomp overvol wordt bij het ontlasten van de cilinder / het werk-
tuig, zal de overtollige olie door de ontluchtingsklep naar buiten stromen.
PP70/80-2500RC
Start
Druk de start/stopknop (Fig. 4, P) op de bedieningshandgreep in. De pomp komt
tot stilstand en behoudt de bereikte hydraulische druk wanneer de start/stop-
knop wordt losgelaten.
Ontlasten
Druk de retourknop (Fig. 4, R) in. Houd de knop ingedrukt totdat de gewenste
retour is verkregen.
LET OP! Indien de pomp overvol wordt bij het ontlasten van de cilinder / het werk-
tuig, zal de overtollige olie door de ontluchtingsklep naar buiten stromen.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
IT
PP70-2500MLD
Kies door het draaien van de hendelklep (rechts of links) welke poort
druk respectievelijk retour moet geven.
Start
Om de cilinder / het werktuig uit te pompen de drukregelaar van het voet-
pedaal naar beneden drukken (Fig. 4, A). De pomp komt tot stilstand en
behoudt de bereikte hydraulische druk wanneer het pedaal in de neutrale
stand wordt losgelaten.
Ontlasten
Draai de hendelklep (rechts of links) om de poorten te wisselen die druk
respectievelijk retour moeten geven.
LET OP! Indien de pomp overvol wordt bij het ontlasten van de cilinder /
het werktuig, zal de overtollige olie door de ontluchtingsklep naar buiten
stromen.
PP70-2500MRV
Bestemd voor aansluiting van werktuigen met een eigen regelklep of een
andere externe klep.
Start/ontlasten
Sluit de klep aan voor regelen van de toevoerlucht.
De pomp kan worden gebruikt in combinatie met enkelwerkende hy-
draulische apparatuur. Ontlasten (retour) vindt dan plaats met behulp van
de ontlastingsknop (Fig. 4), door deze tegen de wijzers van de klok in te
draaien.
Overige toebehoren
De pomp kan worden voorzien van toebehoren zoals een manometer/
manometerhouder. enz.
Alle cilinders, toebehoren en werktuigen die op de pomp worden aanges-
loten dienen geconstrueerd te zijn voor een werkdruk die minstens
beantwoordt aan de maximale werkdruk van de pomp. LET OP! De pomp
is voorzien van een hydraulisch veiligheidsventiel, dat in de fabriek is
afgesteld op de maximale werkdruk van de pomp. Het veiligheidsventiel
mag alleen worden bijgesteld door REHOBOT of door een door REHOBOT
geautoriseerde servicewerkplaats. Voor een eenvoudige reductie van de
hydraulische druk raden wij u aan een reductieklep aan te brengen voor
de binnenkomende lucht.
Onderhoud & Service
Smeer de bewegende onderdelen zoals de zuiger en de klep zonodig met
hoogwaardig smeervet.
Uit veiligheidsoverwegingen is het van belang dat service en reparatie van
dit product uitgevoerd worden door een ter zake kundig iemand. Neem bij
de geringste twijfel contact op met uw wederverkoper voor informatie over
de dichtstbijzijnde erkende servicewerkplaats.
Olie bijvullen
Controleer het oliepeil vóór gebruik. Dit gaat het eenvoudigst met behulp
van het kijkglas in de achterwand, dat het max. oliepeil aangeeft. Het
oliepeil moet altijd worden gemeten met de cilinder / het werktuig in de
onderste/ingetrokken stand. Gebruik voor een goede werking hydraulis-
che olie van een kwaliteit die correspondeert met ISO VG 10.
• Plaats de pomp met het kijkglas naar beneden (Fig. 5).
• Demonteer de olievulplug (Fig. 5, A).
• Vul de olietank door de vulopening totdat het oliepeil 43
mm (1.7 in) is, gemeten vanaf de wand.
Complimenti per la ducia dimostrataci scegliendo un prodotto REHOBOT.
Il marchio REHOBOT è sinonimo di prodotti di elevata qualità. E’ nostra
speranza che questo prodotto potrà darvi la massima soddisfazione per
anni a venire.
Per evitare disfunzioni, Vi consigliamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell’uso.
Descrizione tecnica (Fig. 1)
Pressione di esercizio max:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Pressione dell’aria min:: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Portata max:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Capacità totale olio: 2600 cm3 (158.6 in3)
Capacità effettiva olio: 2500 cm3(128.1 in3)
Peso incluso olio:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Tutti i modelli sono dotati di vetrospia per un controllo semplice del livello
max dell’olio.
Il modello PP70/80/100-2500FP è dotato di pedale per pompaggio e
scarico.
Il modello PP70/80/100-2500RC è dotato di telecomando. La pompa
può dunque essere comandata con l’aiuto di due pulsanti di comando sul
telecomando, avvio/arresto e scarico.
Il modello PP70/80-2500MLD è dotato di una leva/valvola direzionale per
la funzione idraulica a doppio effetto e di un pedale di avvio/arresto.
Il modello PP70/80-2500MRV è predisposto per il collegamento con una
propria valvola di regolazione oppure una valvola esterna. La pompa è
dotata di porte per collegamento di mandata e ritorno e di un volantino per
lo scarico manuale.
Funzione di sicurezza
La pompa è dotata di una valvola di sicurezza che controlla la pressione
di uscita. La valvola è regolata prima della consegna sulla pressione di
esercizio max.
Installazione
PP70/80/100-2500FP/RC
Collegamento all’aria compressa
Per raggiungere una pressione idraulica di 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
o 80 MPa (800 bar, 11600 psi), la pompa necessita di una pressione
dell’aria di almeno 0,6 MPa (6 bar, 87 psi). Accertarsi che la pressione
dell’aria non superi 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), in quanto un’eccessiva
pressione può danneggiare la pompa. Per assicurare un funzionamento
corretto e duraturo, utilizzare aria compressa pulita, un separatore d’acqua
e lubricazione a nebbia. Effettuare il collegamento all’aria compressa con
un raccordo da G 1/4” come mostrato in g. 2, pos. A.
Collegamento del essibile idraulico
Collegare il essibile idraulico per mezzo di un raccordo G 1/4” (g. 2, pos.
B) oppure utilizzare i raccordi rapidi REHOBOT.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Scarico
Premere il pulsante di ritorno (Fig. 4, pos. R). Tenere premuto il pulsante
nché non viene raggiunta la pressione di ritorno desiderata.
Avvertenza — Non sovraccaricare la pompa in sede di scarico della pres-
sione dal cilindro/attrezzo onde prevenire il rischio di fuoriuscita dell’olio
dalla valvola di spurgo.
PP70-2500MLD
Selezionare la porta di mandata e quella di ritorno girando la valvola a leva
(verso destra oppure verso sinistra).
Avviamento
Per pressurizzare cilindro/attrezzo, premere il comando a pedale (g. 4,
pos. A). Rilasciando il pedale nella posizione neutra, la pompa si ferma e
mantiene la pressione idraulica raggiunta.
Scarico
Selezionare la porta di mandata e quella di ritorno girando la valvola a leva
(verso destra oppure verso sinistra).
Avvertenza — Non sovraccaricare la pompa in sede di scarico della pres-
sione dal cilindro/attrezzo onde prevenire il rischio di fuoriuscita dell’olio
dalla valvola di spurgo.
PP70-2100MRV
Questo modello è predisposto per il collegamento con una propria valvola di
regolazione oppure una valvola esterna.
Avviamento/scarico
Effettuare il collegamento della valvola di regolazione dell’aria in entrata.
La pompa può essere utilizzata insieme ad un attrezzo idraulico ad effetto
semplice. In tal caso lo scarico (ritorno) si esegue girando il volantino di
scarico (g. 4) in senso antiorario.
Altri accessori
La pompa può essere dotata di accessori quali manometro/attacco del
manometro ecc. E’ possibile il collegamento ad una conduttura di ritorno.
Tutti i cilindri, gli accessori e gli attrezzi collegati alla pompa devono es-
sere omologati per sopportare una pressione d’esercizio pari o superiore
alla pressione d’esercizio max. della pompa. Nota - La pompa è dotata di
una valvola di sicurezza sul lato idraulico, regolata in fabbrica per la max.
pressione d’esercizio. La valvola di sicurezza può essere regolata esclu-
sivamente da REHOBOT o centro di assistenza autorizzato REHOBOT. Per
facilitare la riduzione della pressione idraulica, si consiglia l’installazione di
una valvola riduttrice dell’aria in entrata.
Manutenzione & Assistenza
All’occorrenza, lubricare le parti mobili, ad es. pistone pneumatico e
valvola, con olio di alta qualità.
Per motivi di sicurezza, l’assistenza e la riparazione del presente prodotto
devono essere afdate a personale esperto. Al minimo dubbio, chiedere al
proprio rivenditore di indicare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Rabbocco dell’olio
Controllare il livello dell’olio prima dell’uso, effettuando la misurazione dal
vetrospia nel montante posteriore della pompa, che indica il livello max
dell’olio. Il livello deve sempre essere misurato con il cilindro/attrezzo in
posizione bassa/ritratta. Per assicurare un buon funzionamento, utilizzare
olio idraulico conforme alla specica ISO VG 10.
• Sistemare la pompa in modo che il vetrospia sia rivolto
verso il basso (g. 5).
• Svitare il tappo di rabbocco dell’olio (g. 5, pos. A).
• Riempire il serbatoio dell’olio attraverso il foro di
rabbocco nché il livello non è a 43 mm (1.7 in) dal
montante.
• Riavvitare il tappo di rabbocco dell’olio.
PP70/80-2500MLD
Collegamento all’aria compressa
Per raggiungere una pressione idraulica di 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
o 80 MPa (800 bar, 11600 psi), la pompa necessita di una pressione
dell’aria di almeno 0,6 MPa (6 bar, 87 psi). Accertarsi che la pressione
dell’aria non superi 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), in quanto un’eccessiva
pressione può danneggiare la pompa. Per assicurare un funzionamento
corretto e duraturo, utilizzare aria compressa pulita, un separatore
d’acqua e lubricazione a nebbia. Effettuare il collegamento all’aria com-
pressa con un raccordo da G 1/4” come mostrato in g. 2, pos. A.
Collegamento del essibile idraulico
Collegare il essibile idraulico per mezzo di un raccordo G 1/4” (g. 2,
pos. B, C) oppure utilizzare i raccordi rapidi REHOBOT.
PP70/80-2500MRV
Collegamento all’aria compressa
Per raggiungere una pressione idraulica di 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
o 80 MPa (800 bar, 11600 psi), la pompa necessita di una pressione
dell’aria di almeno 0,6 MPa (6 bar, 87 psi). Accertarsi che la pressione
dell’aria non superi 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), in quanto un’eccessiva
pressione può danneggiare la pompa. Per assicurare un funzionamento
corretto e duraturo, utilizzare aria compressa pulita, un separatore
d’acqua e lubricazione a nebbia. Effettuare il collegamento all’aria com-
pressa con un raccordo da G 1/4” come mostrato in g. 2, pos. A.
Collegamento del essibile idraulico
Mandata: collegare il essibile idraulico per mezzo di un raccordo G 1/4”
(g. 2, pos. B) oppure utilizzare i raccordi rapidi REHOBOT. Per il ritorno,
collegare il essibile idraulico per mezzo di un raccordo G 1/4” (g. 2,
pos. C) oppure utilizzare i raccordi rapidi REHOBOT.
Spurgo dell’impianto idraulico
In occasione del collegamento di essibili ed attrezzi può penetrare aria
nell’impianto idraulico, con conseguenti disfunzioni. Spurgare l’impianto
facendo funzionare l’attrezzo/cilindro 3–4 volte (portare alla corsa mas-
sima, quindi rilasciare) senza carico. Accertarsi che l’attrezzo/cilindro sia
in posizione inferiore rispetto alla pompa per permettere all’aria di de-
uire nel serbatoio dell’olio della pompa. A seconda della quantità d’aria
contenuta nei essibili e negli attrezzi collegati può essere necessario
provvedere al rabbocco dell’olio, vedere la sezione Rabbocco dell’olio.
Utilizzo
Per poter sfruttare al massimo il volume d’olio nel serbatoio è importante
aprire il tappo di ventilazione (tirare verso l’alto) prima del pompaggio,
vedere g. 3.
Avvertenza — Accertarsi che il tappo di ventilazione sia chiuso (inlato)
durante il trasporto.
PP70-2500FP
Avviamento
Per pressurizzare cilindro/attrezzo, premere il comando a pedale (g. 4,
pos. A). Rilasciando il pedale nella posizione neutra, la pompa si ferma e
mantiene la pressione idraulica raggiunta.
Scarico
Per scaricare la pressione del cilindro/attrezzo, premere il pedale di
scarico (g. 4, pos. B). Tenere premuto il pedale nché non viene rag-
giunta la pressione di ritorno desiderata.
Avvertenza — Non sovraccaricare la pompa in sede di scarico della pres-
sione dal cilindro/attrezzo onde prevenire il rischio di fuoriuscita dell’olio
dalla valvola di spurgo.
PP70/80-2500RC
Avviamento
Premere il pulsante di avvio/arresto (Fig. 4, pos. P) sull’impugnatura di
comando. Quando il pulsante di avvio/arresto viene rilasciato, la pompa
si ferma e mantiene la pressione idraulica raggiunta.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
PP70/80-2500MLD
Conexión del aire de presión
La bomba requiere una presión de aire de un mínimo de 0,6 MPa (6 bar, 87
psi) para alcanzar presiones hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150 psi) y
80 MPa (800 bar, 11.600 psi) respectivamente. Controlar que la presión de
aire no supere 1,2 Mpa (12 bar, 145 psi), de lo contrario podrían ocasion-
arse daños en la bomba. Para garantizar un buen funcionamiento y alargar
la vida útil, usar aire de presión limpio con separador de agua y lubricación
de neblina de aceite. Conectar el aire de presión con un conector G 1/4”
según se muestra en la Fig. 2, pos. A.
Conexión de la manguera hidráulica
Conectar la manguera hidráulica con acoplamiento de G 1/4” (Fig. 2, pos.
B, C ) o acoplamientos rápidos REHOBOT.
PP70/80-2500MRV
Conexión del aire de presión
La bomba requiere una presión de aire de un mínimo de 0,6 MPa (6 bar, 87
psi) para alcanzar presiones hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150 psi) y
80 MPa (800 bar, 11.600 psi) respectivamente. Controlar que la presión de
aire no supere 1,2 Mpa (12 bar, 145 psi), de lo contrario podrían ocasion-
arse daños en la bomba. Para garantizar un buen funcionamiento y alargar
la vida útil, usar aire de presión limpio con separador de agua y lubricación
de neblina de aceite. Conectar el aire de presión con un conector G 1/4”
según se muestra en la Fig. 2, pos. A.
Conexión de la manguera hidráulica
Conexión de presión, conectar la manguera hidráulica con acoplamiento
G 1/4” (Fig. 2, pos. B ) o acoplamientos rápidos REHOBOT. Conexión de
retorno: conectar la manguera hidráulica con acoplamiento G 1/4” (Fig. 2,
pos. C ) o acoplamientos rápidos REHOBOT.
Purga de aire del sistema hidráulico
Al conectar mangueras y herramientas puede acumularse aire en el
sistema hidráulico, con posibles perturbaciones del funcionamiento. Purgar
el sistema activando 3–4 ciclos de herramienta/cilindro (bombear con car-
rera total y descargar) sin carga. La herramienta/el cilindro debe estar más
bajo que la bomba para que el aire pueda volver al depósito de aceite de
la bomba. Dependiendo de la cantidad de aire que haya en las mangueras
o herramientas conectadas, puede ser necesario añadir aceite; véase
Llenado de aceite.
Empleo
Para el uso efectivo del volumen de aceite del depósito, debe abrirse el
tapón de ventilación (tirar hacia arriba) antes de bombear; véase la Fig. 3.
¡ATENCI“N!: para el transporte, cerrar el tapón (introducirlo).
PP70-2500FP
Arranque
Para el bombeo de salida del cilindro/herramienta, presionar el mando de
presión del pedal (Fig. 4, pos. A). La bomba se para y conserva la presión
hidráulica alcanzada cuando se suelta el pedal a la posición neutral.
Descarga
Para descargar el cilindro/la herramienta presionar el pedal de descarga
(Fig. 4, pos. B). Mantener presionado el pedal hasta conseguir el retorno
deseado.
¡ATENCI“N!: Si la bomba se llena en exceso al descargar el cilindro/herrami-
enta, el aceite sobrante saldrá por la válvula de purga de aire.
PP70/80-2500RC
Arranque
Presionar el botón de arranque/parada (Fig. 4, pos. P) de la empuñadura
de mando. La bomba se para y conserva la presión hidráulica alcanzada
cuando se suelta el botón de arranque/parada.
Gracias por la conanza demostrada al elegir un producto REHOBOT.
Nuestra marca es nombre de productos de alta calidad y nuestro deseo
es que pueda utilizar nuestros productos durante muchos años.
Para evitar perturbaciones en el funcionamiento, le recomendamos leer
completamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Descripción técnica (Fig. 1)
Presión de trabajo máxima:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Presión de aire necesaria: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Capacidad:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Volumen de aceite total: 2600 cm3 (158.6 in3)
Volumen de aceite efectivo 2500 cm3(128.1 in3)
Peso incluso aceite:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Todos los modelos tienen mirilla para facilitar el control del nivel de aceite
máximo.
El modelo PP70/80/100-2500FP tiene pedal para bombeo y descarga.
El modelo PP70/80/100-2500RC tiene mando a distancia para controlar
la bomba con dos botones de mando: arranque/parada y descarga.
El modelo PP70/80-2500MLD tiene palanca/válvula direccional para la
hidráulica de doble efecto y pedal de arranque/parada.
El modelo PP70/80-2500MRV está destinado a conectar herramientas
con válvula reguladora propia u otra válvula externa. La bomba tiene
lumbreras de presión y retorno, y manija de descarga manual.
Función de seguridad
La bomba incorpora válvula de seguridad que regula la presión saliente.
La válvula de seguridad se ajusta en fábrica para presión de trabajo
máxima.
Instalación
PP70/80/100-2500FP/RC & PP70/80-9000RC
Conexión del aire de presión
La bomba requiere una presión de aire de un mínimo de 0,6 MPa (6 bar,
87 psi) para alcanzar presiones hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150
psi) y 80 MPa (800 bar, 11.600 psi) respectivamente. Controlar que la
presión de aire no supere 1,2 Mpa (12 bar, 145 psi), de lo contrario pod-
rían ocasionarse daños en la bomba. Para garantizar un buen funcion-
amiento y alargar la vida útil, usar aire de presión limpio con separador
de agua y lubricación de neblina de aceite. Conectar el aire de presión
con un conector G 1/4” según se muestra en la Fig. 2, pos. A.
Conexión de la manguera hidráulica
Conectar la manguera hidráulica con un acoplamiento de G 1/4” (Fig. 2,
pos. B) o acoplamientos rápidos REHOBOT.
ES

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
PT
Obrigado pela conança demonstrada en nós ao adquirir um produto
REHOBOT. REHOBOT signica produtos de alta qualidade, sendo o nosso
desejo que este produto lhe seja útil durante muitos anos.
Para evitar irregularidades de funcionamento, recomendamos a leitura
integral destas instruções, antes de utilizar o produto.
Descrição Técnica (Fig. 1)
Pressão máxima de trabalho:
PP70-2500 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2500 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2500 100 MPa (1000bar, 14500 psi)
Pressão de ar requerida: 0,65-1,0 MPa (6,5-10 bar, 94-145 psi)
Capacidade:
PP70-2500 1150-260 cm3/min. (70-15 in3/min)
PP70-2500RC 1070-200 cm3/min. (65-12 in3/min)
PP80-2500 760-170 cm3/min. (46-10 in3/min)
PP80-2500RC 710-130 cm3/min. (43-8 in3/min)
PP100-2500 760-100 cm3/min. (46-6 in3/min)
PP100-2500RC 710-80 cm3/min. (43-5 in3/min)
Volume total de óleo: 2600 cm3 (158.6 in3)
Volume efectivo de óleo: 2500 cm3(128.1 in3)
Peso incluindo óleo:
PP70/80/100-2500FP 10.1 kg (22.3 lbs)
PP70/80/100-2500RC 10,8 kg (23.8 lbs)
PP70/80-2500MLD 10,5 kg (23.1 lbs)
PP70/80-2500MRV 9.8 kg (21.6 lbs)
PP70-2100 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
PP80-2100 80 MPa (800 bar, 11600 psi)
PP100-2100 100MPa (1000bar, 14500 psi)
Todos os modelos estão equipados com visor de nível para facilitar a veri-
cação do nível máximo de óleo.
A PP70/80/100-2500FP está munida de pedal para bombagem e
descarga.
A PP70/80/100-2500RC está munida de dispositivo de controlo remoto.
A bomba é comandada a partir do dispositivo de controlo remoto, com a
ajuda de dois botões de comando para arranque/paragem e descarga.
A PP70/80-2500MLD está munida de alavanca/válvula direccional para
sistema hidráulico de acção dupla e pedal para arranque/paragem.
A PP70/80-2500MRV destina-se a ser ligada a ferramenta com válvula
reguladora própria ou outra válvula externa. A bomba tem aberturas para
ligação de pressão e retorno e um manípulo para descarga manual.
Função de segurança
A bomba está munida de Válvula de segurança que regula a pressão de
saída. A Válvula de segurança vem regulada de fábrica, para pressão
máxima de trabalho.
Instalação
PP70/80/100-2500FP/RC & PP70/80-9000RC
Ligação do ar comprimido
A bomba necessita de um mínimo de 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) de pressão de
ar para alcançar as pressões hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150 psi)
e 80 MPa (800 bar, 11.600 psi). Providencie de forma à pressão do ar não
ultrapassar 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), uma vez que isso poderia danicar
a bomba. Utilize ar comprimido puro, com extractor de água e lubricação
vaporizada, para garantir um bom funcionamento e uma longa vida útil.
Acople o ar comprimido com um engate G 1/4” de acordo com a Fig. 2.
pos. A.
Ligação de mangueira hidráulica
Ligue a mangueira hidráulica com conexão G 1/4” (Fig. 2, pos. B) ou use
conexões rápidas REHOBOT.
Descarga
Presionar el botón de retorno (Fig. 4, pos R). Mantener presionado el
botón hasta conseguir el retorno deseado.
¡ATENCI“N!: Si la bomba se llena en exceso al descargar el cilindro/her-
ramienta, el aceite sobrante saldrá por la válvula de purga de aire.
PP70-2500MLD
Seleccionar las lumbreras de presión y retorno, moviendo la válvula de
palanca (hacia la derecha o izquierda).
Arranque
Para el bombeo de salida del cilindro/herramienta, presionar el mando
de presión del pedal (Fig. 4, pos. A). La bomba se para y conserva la
presión hidráulica alcanzada cuando se suelta el pedal a la posición
neutral.
Descarga
Para seleccionar las lumbreras de presión y retorno, mover la válvula de
palanca (hacia la derecha o izquierda).
¡ATENCI“N!: Si la bomba se llena en exceso al descargar el cilindro/la her-
ramienta, el aceite sobrante saldrá por la válvula de purga de aire.
PP70-2500MRV
Para conectar herramientas con válvula reguladora propia u otra válvula
externa.
Arranque/ descarga
Conectar la válvula para regulación del aire.
La bomba puede utilizarse junto con hidráulica de simple efecto. En-
tonces la descarga (retorno) se hace girando a izquierdas la manija de
descarga (Fig. 4).
Accesorios varios
La bomba puede ser equipada con diversos accesorios como manómet-
ros, portamanómetros, etc. También hay posibilidad de conectar un
conducto de retorno. Todos los cilindros, accesorios y herramientas que
se conectan a la bomba ,deben estar construidos para una presión de
trabajo correspondiente, como mínimo, a la presión máxima de trabajo
de la bomba. ¡ATENCIÓN!: La bomba se suministra de fábrica equ-
ipada con válvula de seguridad en la sección hidráulica. La válvula está
regulada para dispararse a la presión máxima de trabajo y sólo debe ser
regulada por técnicos de REHOBOT o por un taller de servicio autorizado
por REHOBOT. Para lograr una reducción sencilla de la presión hidráulica,
se recomienda el uso de una válvula reductora de la presión del aire de
entrada.
Mantenimiento
Si fuese necesario, engrasar con grasa de alta calidad, las piezas móviles
como puedan ser el brazo móvil y la válvula.
Servicio
Por razones de seguridad es importante que los trabajos de servicio y
reparación de este equipo sean efectuados por personas capacitadas.
Si hubiera cualquier duda, contactar con el distribuidor para averiguar
dónde se encuentra el servicio ocial más cercano.
Llenado de aceite
Controlar el nivel de aceite antes de usar el equipo. Se hace fácilmente
con la mirilla de la parte posterior, que indica el nivel de aceite máximo.
El nivel de aceite debe medirse siempre con el cilindro/la herramienta en
la posición más baja/introducida. Para un funcionamiento óptimo, utilizar
aceite hidráulico de calidad ISO VG 10.
• Colocar la bomba con la mirilla hacia abajo (Fig. 5).
• Quitar el tapón de llenado de aceite (Fig. 5, pos. A).
• Llenar el depósito de aire por el agujero de llenado,
hasta que el nivel sea de 43 mm medido desde el lado.
• Enroscar el tapón de llenado de aceite.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Descarga
Pressione o botão de retorno (Fig. 4, pos R). O botão deve ser mantido pres-
sionado até ser atingido o retorno pretendido.
NOTA: Se a bomba encher demais quando se descarregar o cilindro/ferra-
menta, o óleo em excesso escorre para fora através da válvula de purga.
PP70-2500MLD
Seleccione com a válvula de manípulo (direita ou esquerda), qual das aber-
turas vai fornecer pressão e, respectivamente, retorno.
Arranque
Para bombear para fora o cilindro/ferramenta, premir o comando de
pressão do pedal (Fig. 4, pos. A). Quando se solta o pedal na posição neu-
tra, a bomba pára e mantém a pressão hidráulica atingida.
Descarga
Para comutar as aberturas de pressão e retorno, rode a válvula de
manípulo (direita ou esquerda).
NOTA: Se a bomba encher demais quando se descarregar o cilindro/ferra-
menta, o óleo em excesso escorre para fora através da válvula de purga.
PP70-2500MRV
Destina-se a ser ligado a ferramenta com válvula reguladora própria ou
outra válvula externa.
Arranque/ descarga
Ligue válvula de controlo de ar de entrada.
A bomba pode ser usada juntamente com sistema hidráulico de acção
simples. A descarga (retorno) é feita rodando o manípulo de descarga (Fig.
4) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Outros acessórios
A bomba pode ser munida de outros acessórios, tais como manómetro,
suporte de manómetro etc. Há a possibilidade de acoplamento de tubo de
retorno. Todos os cilindros, acessórios e ferramentas que sejam ligados
à máquina deverão estar construídos para aguentar uma pressão de
trabalho equivalente, pelo menos à pressão máxima de trabalho da bomba.
ATENÇÃO: A bomba vem equipada de fábrica com uma válvula de segu-
rança, no lado hidráulico, ajustada para a pressão máxima de trabalho. A
válvula de segurança só deverá ser ajustada por REHOBOT ou por ocina
de assistência autorizada por REHOBOT. Para de forma simples reduzir
a pressão hidráulica, recomendamos válvula redutora da pressão do ar
comprimido de entrada.
Manutenção
Quando necessário, lubrique peças móveis tais como êmbolo de ar e
válvulas com massa lubricante de alta viscosidade.
Assistência técnica
Por motivos de segurança, é importante que a assistência técnica e
reparação deste produto sejam efectuados por pessoa competente. No
caso de ter dúvidas, contacte o seu revendedor para se informar sobre o
endereço da ocina de assistência técnica autorizada mais próxima.
Abastecimento de óleo
Verique o nível de óleo antes de usar a bomba. A forma mais simples
de o fazer é através do visor de nível que se encontra no lado traseiro
da bomba, e que indica o nível máximo de óleo. O nível de óleo deve ser
sempre avaliado com o cilindro/ferramenta em posição inferior/recolhida.
Para um bom funcionamento, use óleo hidráulico de qualidade equivalente
a ISO VG 10.
• Posicione a bomba com o visor de nível para baixo (Fig 5).
• Desenrosque e remova o bujão de abastecimento de
óleo (Fig. 5, pos. A).
• Encha o depósito de óleo através do orifício de abastecimento,
até o nível de óleo se encontrar a 43 mm, medido a partir do
fundo.
• Volte a enroscar o bujão de abastecimento do óleo.
PP70/80-2500MLD
Ligação do ar comprimido
A bomba necessita de um mínimo de 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) de pressão
de ar para alcançar as pressões hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150
psi) e 80 MPa (800 bar, 11.600 psi). Providencie de forma à pressão do
ar não ultrapassar 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), uma vez que isso poderia
danicar a bomba. Utilize ar comprimido puro, com extractor de água
e lubricação vaporizada, para garantir um bom funcionamento e uma
longa vida útil. Acople o ar comprimido com um engate G 1/4” de acordo
com a Fig. 2. pos. A.
Ligação de mangueiras hidráulicas
Ligue as mangueiras hidráulicas com conexão G 1/4” (Fig. 2, pos. B, C )
ou use conexões rápidas REHOBOT.
PP70/80-2500MRV
Ligação do ar comprimido
A bomba necessita de um mínimo de 0,6 MPa (6 bar, 87 psi) de pressão
de ar para alcançar as pressões hidráulicas de 70 MPa (700 bar, 10150
psi) e 80 MPa (800 bar, 11.600 psi). Providencie de forma à pressão do
ar não ultrapassar 1,2 MPa (12 bar, 145 psi), uma vez que isso poderia
danicar a bomba. Utilize ar comprimido puro, com extractor de água
e lubricação vaporizada, para garantir um bom funcionamento e uma
longa vida útil. Acople o ar comprimido com um engate G 1/4” de acordo
com a Fig. 2. pos. A.
Ligação de mangueiras hidráulicas
Ligação de pressão; ligue a mangueira hidráulica com conexão G 1/4”
(Fig. 2, pos. B ) ou use conexão rápida REHOBOT. Ligação de retorno;
ligue a mangueira hidráulica com conexão G 1/4” (Fig. 2, pos. C ) ou use
conexão rápida REHOBOT.
Purga do sistema hidráulico
Ao ligar as mangueiras e ferramentas, pode acumular-se ar no sistema
hidráulico, o que pode provocar perturbações de funcionamento. Purgue
o sistema, fazendo funcionar a ferramenta 3 ou 4 ciclos (dê à bomba até
atingir o curso máximo e descarregue) sem carga na ferramenta. Trate
de manter a ferramenta/cilindro a um nível inferior ao da bomba, de
forma a permitir que o ar retorne ao depósito de óleo da bomba. Pode ser
necessário reabastecer óleo, dependendo da quantidade de ar existente
nas mangueiras ou na ferramenta (ver Abastecimento de óleo).
Utilização
Para se poder usar com eciência a capacidade de óleo do depósito,
deve-se abrir o bujão de respiro (puxar para cima) antes de se dar à
bomba (ver Fig. 3).
NOTA: Providencie de modo ao bujão estar fechado (empurrar para den-
tro) durante o transporte.
PP70-2500FP
Arranque
Para bombear para fora o cilindro/ferramenta, premir o comando de
pressão do pedal (Fig. 4, pos. A). Quando se solta o pedal na posição
neutra, a bomba pára e mantém a pressão hidráulica atingida.
Descarga
Para descarregar o cilindro/ferramenta, pressione o pedal de descarga
(Fig. 4, pos. B). O pedal deve ser mantido pressionado até se atingir o
retorno pretendido.
NOTA: Se a bomba encher demais quando se descarregar o cilindro/ferra-
menta, o óleo em excesso escorre para fora através da válvula de purga.
PP70/80-2500RC
Arranque
Pressione o botão de arranque/paragem (Fig. 4, pos. P) no punho de
manobra. Quando se soltar o botão de arranque/paragem, a bomba pára
e mantém a pressão hidráulica atingida.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
Fig. 1
PPxx - 2500
C
P
A
B

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
MRV Valve option
R
P
M
P
R
R
M
R
M
R
MLD Valve option
RC Valve optionFP Valve option

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 info@rehobot.se www.rehobot.se
A
B
A
B
A
B
A
B
C
C
Fig. 2
PP70/80/100-2500FP
Fig. 2
PP70/80/100-2500RC
Fig. 2
PP70/80-2500MLD
Fig. 2
PP70/80-2500MRV
Fig. 3

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Fig. 4
PP70/80/100-2500FP
Fig. 4
PP70/80/100-2500RC
Fig. 4
PP70/80-2500MLD
Fig. 4
PP70/80-2500MRV
A
B
A
Fig. 5
A
A
A
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other REHOBOT Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

CONFLOW
CONFLOW GREEN GV Series Installation and maintenance manual

Creator
Creator CRT-591-M specification

Daikin
Daikin ECORICH EHU 40 Series instruction manual

GMP
GMP G Series installation manual

seikoh giken
seikoh giken SFP-550 Maintenance manual

SCHUNK
SCHUNK AGE-F-XY Series Assembly and operating manual

SCHUNK
SCHUNK VERO-S NSR 138 Translation of original operating manual

SUHNER MACHINING
SUHNER MACHINING UA 40 CNC Technical document

SCHUNK
SCHUNK EGP 25 Short manual

Logical Machines
Logical Machines S-4 manual

Mecc Alte spa
Mecc Alte spa ACO3 Series Operating and maintenance instructions

Yoshitake
Yoshitake PG-2 product manual