REHOBOT CFA User manual

INSTRUCTIONS
CF CFA CFC CFU CL CLF CSF CX CXR
Eskilstuna 2018-11-26 DF Document number: 65098 Rev.1.4 Subject to change without prior notice!
CF CFA CFC CFU CL CLF CSF CX CXR
BRUKSANVISNING • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE USO • 使用说明
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
SE
Tack för det förtroende Du visat oss genom att välja en REHOBOT -pro-
dukt. REHOBOT står för produkter av hög kvalitet och vår förhoppning är
att Du skall få användning av denna produkt under många år.
För att undvika störningar i funktionen rekommenderar vi att Du läser
igenom denna bruksanvisning innan Du använder produkten.
Systembyggnad
Planera alltid ett hydraulsystem genom att välja produkter lämpade för
aktuell arbetsoperation. Kontrollera produktbegränsningar avseende
tryckområden, lyftkapaciteter och hopkopplingsmöjligheter. Systemets
maximala arbetstryck får ej överstiga det maximala arbetstrycket för den
produkt i systemet som har lägst maximalt arbetstryck.
Vi rekommenderar användning av manometer för indikering av säkert
användningsområde för varje hydraulsystem.
Tillse att alla hydraulslangar, kopplingar etc är anslutna till korrekt an-
slutningsport (tryck- respektive returanslutning) på pump, cylinder, ventil
eller annan hydraulkomponent.
Användning
Placera cylindern på/mot fast och plant underlag före lyft. Stå aldrig
över trycksatt cylinder eller pumpspak. Före lyft, säkra lasten så den ej
rullar eller glider.
Arbeta aldrig under en upplyft last utan att först förankra den med pall-
bockar eller annat mekaniskt stöd.
Koppla aldrig ifrån en cylinder från pumpen om hydraulsystemet är
under tryck.
Snedbelastning
Belasta cylindern vinkelrätt mot underlaget. Undvik snedbelastning, dvs
situationer där lasten ej applicerats i centrum av lyftklacken. Snedbe-
lastning medför ogynnsam påfrestning på cylindern som därvid kan få
bestående skador.
Undvik punktbelastning - fördela lasten om möjligt över hela lyftklacken
Överbelastning
Lyft ej last som överskrider cylinderns märklastkapacitet. Överbelastning
kan skada utrustningen och medföra personskador. Cylindern klarar full
last på kolvens stoppring/ glander. Undvik emellertid att belasta cylin-
dern vid fullt utpumpad slaglängd då detta medför ogynnsam påfrest-
ning. Välj därför cylinder med något längre slaglängd än nödvändigt för
aktuell arbetsoperation
Slangar
Undvik att kraftigt böja eller bryta hydraulslangen. Om hydraultryck på-
föres en kraftigt böjd slang kan detta resultera i ogynnsam tryckökning
som kan skada utrustningen. Kraftig böjning eller brytning av slangen
kan också medföra interna brott i slangen och onödig förslitning.
Undvik belastning av slangen, speciellt av vassa föremål, att köra över
slangen etc. Bär eller lyft aldrig hydraul-komponenter i slangen eller
kopplingen.
Aluminiumcylindrar
OBS! Aluminiumcylindrar ur REHOBOT’s produktsortiment är gjorda för
intermittent bruk och användningsområden med lågt antal cykler som
t ex normalt underhållsarbete och lyft. Cylindrarna har konstruerats för
att klara 5.000 cykler till fullt tryck och ska därför inte användas vid
applikationer med många cykler, exempelvis inom löpande produktion.
Användning av cylindrarna utanför denna livslängdsgräns kan leda till
haveri utan varning och kan orsaka skada på egendom, person och
även dödsfall.
Tillbehör
Vid anslutning av tillbehör som kättingfästen, förlängningsrör, trycktap-
par etc, tillse att dessa anslutits på säkert sätt.
Kapacitetsangivelse för t.ex. verktyg anger verktygets maximala kraft.
Vid användning av tillbehör, t.ex. förlängningsrör, spännklackar etc, kan
maximal kraft p.g.a. säkerhetsskäl ej utnyttjas. REHOBOT eller av REHO-
BOT auktoriserad återförsäljare står gärna till tjänst med rekommenda-
tioner i varje enskilt fall.
Värme
Undvik att utsätta en hydraulutrustning för värme högre än 50oC. Värme
kan förstöra packningar och slangar.
Luftning av hydraulsystem
Vid anslutning av slangar och verktyg kan luft ackumuleras i hydraul-
systemet, vilket kan medföra störningar i funktionen. Lufta systemet
genom att köra verktyg/cylinder 3-4 cykler (pumpa ut till full slaglängd
och avlasta) utan belastning. Tillse samtidigt att verktyg/cylinder hålls
lägre än pumpen för att möjliggöra att luften går tillbaka till pumpens
oljebehållare. Lufta därefter pumpens oljebehållare. Fyll vid behov pum-
pen med olja.
Underhåll
För att fungera tillfredsställande är en hydraulutrustning i behov av
regelbundet underhåll och service. Av säkerhetsskäl är det betydelsefullt
att service och underhåll av en hydraulprodukt utföres av kunnig person.
Vid minsta tvekan, kontakta Din återförsäljare för information om när-
maste auktoriserade serviceverkstad. Använd alltid REHOBOT original
reservdelar. Smörj vid behov rörliga delar med högvärdigt smörjfett.
Använd alltid högvärdig hydraulolja med goda lågtemperaturegenskaper.
Lagring
När hydraulutrustning ej används:
Rengör utrustningen, tillse att hydraulsystemet ej är trycksatt och för-
vara den rent och fuktfritt. Tillse att utrustningen ej utsätts för extrema
temperaturer.

NO
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Tilbehør
Ved tilkobling av tilbehør som kjettingfester, forlengelsesrør, trykkäadaptere
etc, pass på at disse tilkobles på riktig måte. Kapasitetsangivelser for eks.
verktøy angir verktøyets maksimale kraft. Ved bruk av tilbehør f. eks. for-
lengelsesrør, sideklakker etc. kan maksimal kraft p. g. a. sikkerhetshensyn
ikke utnyttes. REHOBOT eller en av REHOBOTs autoriserte forhandlere står
gjerne til tjenste med anbefalinger i hvert enkelt tilfelle.
Varme
Unngå å utsette hydraulikkutstyret for varme høyere en 50 grader C. Varme
kan ødelegge pakninger og slanger.
Lufting av hydraulikksystem
Ved tilkopling av slanger og verktøy kan det forekomme at man får luft i
hydraulikksystemet, hvilket kan medføre forstyrrelser i funksjonen. Luft
systemet ved å kjøre verktøy/sylinder 3-4 sykler (pumpe ut til full slaglen-
gde og avlast) uten belastning. Pass samtidigt på at verktøy/sylinder holdes
lavere enn pumpen for at luften skal kunne gå tilbake til pumpens oljetank.
Luft deretter pumpens oljetank. Fyll ved behov pumpen med olje.
Vedlikehold
For å fungere tilfredsstillende må et hydraulikkutstyr ha behov for regelmes-
sig vedlikehold og service. Av sikkerhetsmessige årsaker er det vesentlig
at service og vedlikehold utføres av en kvalisert person, ved minste tvil,
kontakt din forhandler for informasjon og om nærmeste autoriserte RE-
HOBOT service verksted. Bruk kun REHOBOTs orginale reservedeler. Smør
ved behov bevegelige deler med høyverdig smørefett. Bruk alltid høyverdig
hydraulikkolje med gode lavtemperaturegenskaper.
Lagring
Når hydraulikkutstyret ikke brukes: Rengjør verktøyet, pass på at hydrau-
likksystemet ikke er trykksatt og oppbevar det rent og fuktfritt. Pass på at
utstyret ikke utsettes for ekstreme temperaturer.
Takk for tilliten du har vist oss ved å velge et REHOBOT-produkt. REHO-
BOT står for produkter av høy kvalitet, og vårt håp er at du skal få nytte av
dette produktet i mange år.
For å unngå funksjonsforstyrrelser, anbefaler vi at du leser igjennom
denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk.
Systemoppbygging
Bestem alltid et hydraulikksystem ved å velge produkter passende for
den aktuelle arbeidsoperasjon. Kontroller produkt-begrensningene ved-
rørende trykkområde, løftekapasitet og sammenkobälingsmuligheter.
Systemets maksimale arbeidstrykk får ikke overskride det maksimale
arbeidstrykk for det produkt i systemet som har det laveste maksimale
arbeidstrykk.
Vi anbefaler bruk av manometer for indikering av sikkert bruk for hvert
hydraulikksystem.
Pass på at alle hydraulikkslanger, koplinger etc. er tilkoblet riktig porter
(trykk- respektive returport) på pumpe, sylinder, ventil eller annen hydra
likkomponent.
Bruk
Sett sylinderen på/mot et fast plant underlag før et løft. Stå aldri over en
trykksatt sylinder eller en pumpespak. Før et løft, må lasten sikres så den
ikke ruller eller glir.
Arbeid aldri under en oppløftet last uten og først sikre den med støttebuk-
ker eller en annen mekanisk låsing.
Koble aldri en sylinder fra pumpen hvis hydraulikksystemet er under
trykk.
Skjevbelastning
Belast sylinderen vinkelrett mot underlaget. Unngå skjevbelastning, dvs.
situasjoner der lasten ikke treffer i senter av stempelet. Skjevbelastning
medfører store påkjenninger på sylinderen som dermed kan få varige
skader. Unngå punktbelastning - fordel lasten om mulig over hele stempe-
let.
Overbelastning
Løft ikke last som overskrider sylinderens makskapasitet. Overbelastning
kan skade utstyret og medføre personskader. Sylinderen klarer full last
på stempelet’s stoppring/glander. Unngå å belaste sylinderen ved fullt
utpumpet slaglengde da dette medfører ekstreme påkjenninger. Velg
derfor sylinder med noe lenger slaglengde enn nødvendig for den aktuelle
arbeidsoperasjon.
Slanger
Unngå å bøye eller bryte hydraulikkslangen. Om hydraulikktrykket påføres
en kraftig bøyd slange, kan dette resultere i ekstreme trykkøkninger som
kan skade utstyret. En kraftig bøying eller bryting av slangen kan også
medføre indre brudd i slangen og unødig slitasje.
Unngå belastning av slangen, spesielt med skarpe kanter, ikke kjør over
en hydraulikkslange etc. Bær eller løft aldri hydraulikkomponenter i
slangen, koplingen.
Aluminiumssylindere
Merk! CHFA-sylindere av aluminium i REHOBOT-serien er laget for perio-
devis og lavsyklusbruk, for eksempel normalt vedlikehold og løfteopera-
sjoner. Disse aluminiumssylinderne er konstruert for en levetid på minst
5000 sykluser og bør derfor IKKE brukes i høysyklusoperasjoner som
produksjonslinjer osv. Hvis man bruker disse sylinderne lenger enn det
de er merket for, kan de komme til å svikte uten forvarsel, og det kan
forårsake materielle skader, personskader eller dødsfall.

DK
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Tilbehør
Ved tilslutning af tilbehør som kædefæste, forlænµgerrør, tryktapper etc.
kontrolleres at disse tilsluttes på forsvarlig vis. Kapacitetsangivelser for
f.eks. værktøj angiver værktøjets maximale kraft. Ved anvendelse af tilbe-
hør, f.eks. forlængerrør, trykhoveder etc. kan maximal kraft p.g.a. sikkerhed-
skrav ikke udnyttes. REHOBOT eller en af REHOBOT autoriseret distributør
står gerne til tjeneste med råd i hvert enkelt tillfælde.
Varme
Undgå at udsætte et hydraulikudstyr for varme højere end 50 grader C.
Varme kan ødelægge pakninger og slanger.
Udluftning af hydrauliksystemet
Ved tilslutning af slanger og værktøj kan luft akkumuleres i hydrauliksyste-
met, hvilket kan medføre forstyrrelser i funktionen. Udluft systemet ved at
køre værktøj/cylinder ud 3‑4 gange (pump ud til fuld slaglængde og aast)
uden belastning. Sørg samtidig for at værktøj /cylinder ligger lavere end
pumpen for at muliggøre at luften kan gå tilbage til pumpens oliebeholder.
Udluft derefter pumpens oliebeholder. Efterfyld pumpen med olie efter
behov.
Vedligehold
For at fungere tilfredsstillende behøver hydraulikudstyr regelmæssig vedli-
gehold og service. Af sikkerhetsgrunde er det vigtigt at service og vedlige-
hold udføres af en kyndig person. Ved mindste tvivl kontaktes den leveran-
dør for information om nærmeste autoriseret serviceværksted. Anvend altid
originale REHOBOT reservedele. Smør bevægelige dele efter behov med
kvalitetsfedt. Anvend altid kvalitets-hydraulikolie med gode lavtemperatur-
egenskaber.
Opbevaring
Når hydraulikudstyret ikke anvendes: Rengør udstyret, kontroller at det ikke
står under tryk og opbevar det rent og fugtfrit. Kontroller at udstyret ikke
udsættes for ekstreme temperaturer.
Tak for at du har vist os tillid ved at vælge et REHOBOT produkt. REHO-
BOT står for produkter af høj kvalitet, og det er vores håb, at du skal få
god brug af dette produkt i mange år.
For at undgå funktionsproblemer anbefaler vi, at du læser denne brug-
sanvisning igennem, inden du bruger produktet.
Systemopbygning
Planera alltid ett hydraulsystem genom att välja produkter Planlæg altid
et hydrauliksystem ved at vælge produkter som er egnet for den aktuelle
arbejdsopgave. Kontroller produktbegrænsninger med hensyn til trykom-
råde, løftekapacitet og sammenkoblingsmuligheder. Systemets maximale
arbejdstryk må ikke overstige det maximale arbejdstryk for det produkt i
udstyret, som har det maximalt laveste arbejdstryk.
Vi anbefaler anvendelse af manometer for indikering af sikkert anvendel-
sesområde for hvert hydrauliksystem.
Kontroller at alle hydraulikslanger, koblinger etc. er sluttet korrekt
til (tryk- resp. returtilslutning) på pumpe, cylinder, ventil eller andre
hydraulikkomponenter.h
Anvendelse
Placer cylinderen på/mod fast og plant underlag inden løft. Læn Dem
aldrig over cylinder eller pumpestang, som er under tryk. Inden løft, sikres
lasten så den ikke ruller eller glider.
Arbejd aldrig under en opløftet last uden først at sikre den med palbukke
eller anden mekanisk understøttelse.
Kobl aldrig en cylinder fra pumpen, hvis hydrauliksystemet er under tryk.
Skråbelastning
Belast cylinderen vinkelret mod underlaget. Undgå skråbelastning, d.v.s.
situationer hvor lasten ikke anbringes i centrum af løfteåget. Skråbelast-
ning medfører ugunstig påvirkning af cylinderen, som derved kan få
varige skader. Undgå punktbelastning - fordel lasten om muligt over hele
løfteåget.
Overbelastning
Løft ikke last, som overskrider cylinderens mærkelastkapacitet. Overbe-
lastning kan skade udstyret og medføre personskader.
Cylinderen klarer fuld last på stemplets stopring. Undgå imidlertid at
belaste cylinderen ved fuldt udpumpet slaglængde, da dette kan medføre
skader på cylinderen. Vælg derfor cylinder med noget længere slaglæng-
de end nødvendigt for en aktuel arbejdsopgave.
Slanger
Undgå kraftig bøjning eller brud på hydraulikslangen. Hvis en kraftigt
bøjet hydraulikslange påføres hydrauliktryk kan detta resultere i uønsket
trykøgning som kan skade udstyret. Kraftig bøjning eller brud på slangen
kan også medføre interne brud i slangen og unødig slidtage.
Undgå belastning af slangen og specielt at køre slangen over etc. Bær
eller løft aldrig hydraulikkomponenter i slangen eller koblingen.
Aluminiumcylindre
Bemærk! CHFA aluminiumscylindre fra REHOBOT-sortimentet er beregnet
til at bruges intermitterende og til lavcyklus-anvendelser som normal
vedligeholdelse og løfteaktiviteter. Disse aluminiumscylindre er konstru-
eret til at have en levetid på mindst 5.000 cyklusser og bør derfor IKKE
bruges til højfrekvente aktiviteter som produktionslinjer osv. Bruges disse
cylindere længere end deres nominelle levetid, kan der forekomme plud-
seligt udfald uden varsel med person- og/eller tingsskade til følge.

FI
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Varusteet
Liittäessäsi varusteita kuten kettingin kiinnikkeitä, jatkoputkia, painepult-
teja jne. varmistu, että kiinnität ne oikealla tavalla. Työkalun ilmoitettu
suorituskyky tarkoittaa sen suurinta voimaa. Silloin kun lisävarusteita
kuten jatkoputkia, kiinnittimiä yms. on liitettynä, ei suurinta voimaa voida
turvallisuussyistä käyttää. REHOBOTn maahantuojalta saat ohjeita yksittäi-
sissä tapauksissa.
Lämpö
Hydraulilaitteita ei pidä asettaa alttiiksi yli +50oC lämpötilalle. Kuumuus
saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja letkuja.
Hydraulijärjestelmän ilmaaminen
Letkuja ja työkaluja liitettäessä voi hydraulijärjestelmään kertyä ilmaa, joka
häiritsee laitteiston toimintaa. Ilma poistetaan suorittamalla työkalulla/syl-
interillä 3-4 työjaksoa (pumpataan täyteen pituuteen ja annetaan palautua)
ilman kuormaa. Pidä työkalua tai sylinteriä alempana kuin pumppua, jotta
ilma pääsee palaamaan pumpun öljysäiliöön. Ilmaa sitten öljysäiliö. Täytä
pumppu tarvittaessa öljyllä.
Huolto
Hydraulilaitteisto on huollettava säännöllisesti, jotta se toimisi moitteetto-
masti. Turvasyistä on tärkeää, että huollon suorittaa asiantunteva henkilö.
Vähänkään epäilyttävissä tapauksissa tiedustele jälleenmyyjältä lähintä
valtuutettua huoltopistettä. Käytä aina alkuperäisiä REHOBOTn varaosia.
Voitele liikkuvat osat tarvittaessa korkealaatuisella rasvalla. Käytä aina
korkealaatuista hydrauliöljyä, jolla on hyvät kylmäominaisuudet.
Varastointi
Säilytä hydraulilaitteistoa puhdistettuna ja paineettomana puhtaassa
ja kuivassa tilassa, jossa se ei joudu alttiiksi hyvin korkeille tai matalille
lämpötiloille.
Kiitämme luottamuksesta, jota olet osoittanut meitä kohtaan valitsemalla
REHOBOT-tuotteen. Tavaramerkki REHOBOT merkitsee korkeaa laatua ja
uskomme, että laitteesi kestää käytössä pitkään.
Suosittelemme, että luet läpi seuraavat ohjeet, ennen kuin alat käyttää
pumppua. Siten vältyt mahdollisilta hankaluuksilta.
Järjestelmän rakentaminen
Suunnittele hydraulijärjestelmä valitsemalla tuotteita, jotka soveltuvat
suoritettavaan tehtävään. Kiinnitä huomiota niiden työpaineeseen, nos-
tokykyyn ja yhteensopivuuteen muiden tuotteiden kanssa. Järjestelmän
suurin työpaine ei saa ylittää minkään järjestelmään kuuluvan laitteen
suurinta työpainetta.
Työpaineen turvallisuuden varmistamiseksi on hydraulijärjestelmässä
parasta käyttää painemittaria.
Varmistu, että kiinnität kaikki hydrauliletkut, liittimet jne, oikeaan lii-
täntään (paine- tai paluuliitäntä) pumpussa, sylinterissä, venttiilissä tai
muussa hydrauliosassa.
Käyttö
Ennen nostamista aseta sylinteri kiinteälle ja tasaiselle pinnalle tai tue
sellaista vasten. Älä nojaudu paineistetun sylinterin tai pumpunvivun yli.
Tue kuorma ennen nostamista niin, ettei se pääse vierimään tai liuku-
maan.
Älä työskentele kohotetun kuorman alla tukematta sitä ensin alustapu-
keilla tai muulla mekaanisella tuella.
Älä koskaan kytke sylinteriä irti pumpusta, jos hydraulijärjestelmässä on
paine.
Vino kuormitus
Kuormita sylinteriä kohtisuoraan alustaa vasten. Vältä vinoa kuormitusta
eli tilannetta, jolloin kuormitus ei kohdistu nostolevyn keskustaan. Toispu-
olinen kuormitus rasittaa sylinteriä epäedullisesti ja voi vahingoittaa sitä
pysyvästi. Vältä pistekuormitusta. Jaa kuorma mahdollisuuksien mukaan
koko nostolevylle.
Ylikuormitus
Älä nosta kuormaa, joka ylittää sylinterin nimellisnostokyvyn. Ylikuormitus
voi vahingoittaa laitteistoa ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Sylinteri kestää
maksimikuorman männän pidätysrenkaalla/tiivistysholkilla. Vältä kui-
tenkin kuormittamasta sylinteriä niin, että sen mäntä on kokonaan ulos
pumpattuna, sillä sellainen rasitus on sylinterille haitallinen. Valitse siksi
sylinteri, jossa iskunpituus on vähän pitempi kuin työn kannalta on vält-
tämätöntä.
Letkut
Älä taivuta hydrauliletkuja voimakkaasti. Jos voimakkaasti taipunut
letku paineistetaan, paine saattaa nousta niin korkeaksi, että laitteisto
vahingoittuu. Voimakas taipuminen voi aiheuttaa myös letkuun sisäisiä
murtumia ja turhaa kulumista. Älä anna terävien tai painavien esineiden
olla letkun päällä tai kulkea sen yli. Älä nosta tai kanna hydraulilaitteita
letkusta tai liittimestä kiini pitäen
Alumiinisylinterit
Huomio! REHOBOTin tuotevalikoiman alumiinisylenterit on tehty aika
ajoittaiseen käyttöön ja pieniin määriin jaksoja. Esim normaalit huolto-
työt ja nostot. Sylinterit on suuniteltu kestämään 5 000 jaksoa täydellä
paineella joten se ei sovellu esimerkiksi juoksevaan tuotantoon. Sylinterin
käyttö yli tämän käyttörajan voi johtaa onnettomuudeen ja aiheuttaa
vahinkoa omaisuudelle, henkilölle sekä jopa kuolemaan.

GB
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Accessories
When connecting accessories such as a chain attachment, extension tubes,
pressure heads, etc., make sure that they are connected in a safe manner.
The capacity rating of a tool indicates the maximum force available from
the tool. When using accessories, such as an extension tube, clamp heads,
etc., the maximum force cannot be used for reasons of safety. REHOBOT
or authorised REHOBOT dealers will gladly give you advice on individual
situations.
Heat
Avoid exposing hydraulic equipment to temperatures higher than 50oC.
Heat can destroy gaskets and hoses.
Bleeding the hydraulic system
Air can collect in the hydraulic system when hoses or tools are connected
and this can lead to problems in operation. To bleed the äsystem run the
tool or ram through 3-4 cycles (pumping to full extension then releasing)
without any load. At the same time make sure that the tool or ram is kept
lower then the pump so that air can travel back to the oil reservoir in the
pump. Then bleed the pump oil reservoir. Top up the pump with oil if neces-
sary.
Maintenance
Hydraulic equipment must be serviced and maintained regularly to keep it
in good working condition. For safety reasons it is important that hydraulic
products are serviced and maintained by experienced personnel. If in any
doubt, contact your dealer for information about the nearest authorised
service agent.
Always use original REHOBOT spare parts. Lubricate moving parts as neces-
sary with a high quality grease. Always use high quality hydraulic oil with
good low temperature äproperties.
Storage
When hydraulic equipment is not in use:
Clean the equipment, make sure the hydraulic system is not
äpressurized and store it somewhere clean and free from damp. Make sure
the equipment is not subject to extremes of temperature.
Thank you for the faith you have shown in us by choosing a REHOBOT
product. REHOBOT stands for products of high quality and it is our hope
that you will be able to use this product for many years.
To avoid functional disturbances, we recommend that you read these
instructions thoroughly before using the product.
System construction
Always plan a hydraulic system by choosing products that are suitable
for the task in hand. Check product limitations regarding pressure range,
lifting capacity and compatibility. The maximum working pressure of the
system must not exceed the maximum working pressure of any product in
the system.
We recommend the use of pressure gauges with any hydraulic system to
ensure that it is operated within its safe working range.
Make sure that all hydraulic hoses, connections, etc., are connected to
the right connection port (pressure or return port) on the pump, ram,
valve or other hydraulic component.
Operation
Support the ram on or against a solid, at surface before lifting. Never
lean over a pressurized ram or pump lever. Before lifting, secure the load
so that it cannot roll or slide.
Never work under a raised load without rst supporting it on axle stands
or some form of mechanical support.
Never disconnect a ram from the pump when the hydraulic system is
pressurised.
Uneven loading
Make sure the ram supports the load at right angles to the surface. Avoid
uneven loading, i.e. situations where the load is not carried through the
centre of the lifting plate. Uneven loading puts unäfavourable stresses on
the ram and can lead to permanent damage. Avoid point loads - spread
the load across the lifting plate whenever possible.
Overloading
Do not lift any load that exceeds the rated capacity of the ram. Overlo-
ading may damage the equipment and cause personal injury. A ram can
support maximum load on the piston stop ring/glands. However, avoid
loading a ram when it is fully extended as this causes unfavourable stres-
ses. Therefore choose a ram with a slightly longer stroke than is neces-
sary for the intended application.
Hoses
Do not let hoses become twisted or sharply bent. If hydraulic pressure is
äapplied to a distorted hose it can cause an unfavourable rise in pressure
that may damage the equipment.
If hoses are badly bent or twisted it may lead to internal rupture and
excessive wear.
Do not let sharp or heavy objects rest on the hose or run over it. Never lift
or carry hydraulic components by the hose or connections
Aluminum cylinders
Note! The REHOBOT range of CHFA aluminium cylinders are aimed to be
used intermittent and in low-cycle applications such as normal mainte-
nance and lifting operations. These aluminium cylinders are designed to
provide a lifetime of at least 5.000 cycles and should therefore NOT be
used in high-cycle operations like production lines etc. Use of these cyl-
inders beyond their rated life can lead to sudden failure without warning
and could cause property damage, injury, or death.

DE
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Zubehör
Bei Verwendung von Zubehörteilen wie Kettenverankerungen, Verläng-
erungsrohren, Druckbolzen etc. ist auf sicheren Anschluß zu achten. Die
Leistungsangaben eines Werkzeugs geben Auskunft über die maximale
Kraft des Werkzeugs. Beim Einsatz von Zubehörteilen, z.B. Verlängerungs-
rohren, Spannvorrichtungen etc. kann die maximale Kraft aus Sicherheit-
sgründen nicht ausgenutzt werden. REHOBOT oder Ihr REHOBOT Vertrags-
händler stehen Ihnen gern mit Empfehlungen für jeden einzelnen Fall
beratend zur Seite.
Wärme
Vermeiden Sie es, die Hydraulikanlage einer höheren Temperatur als 50o
C auszusetzen. Durch Hitze können Dichtungen und Schläuche beschädigt
werden.
Entlüftung des Hydrauliksystems
Beim Anschluß von Schläuchen und Werkzeugen kann sich im Hydraulik-
system Luft ansammeln und Funktionsstörungen hervorrufen. Entlüften Sie
das System, indem Sie Werkzeuge /Zylinder ohne Belastung 3 bis 4 Takte
betreiben (auf volle Hubhöhe pumpen und entlasten). Halten Sie das Werk-
zeug/den Zylinder dabei auf niedrigerem Niveau als die Pumpe, so daß die
Luft zum Öltank hochsteigen kann. Entlüften Sie daraufhin den Ölbehälter
der Pumpe. Bei Bedarf Pumpe mit Öl auffüllen.
Instandhaltung
Um eine zufriedenstellende Funktion zu gewährleisten, müssen hydrauä-
lische Geräte regelmäßiger Wartung unterzogen werden. Hiermit sollte aus
Sicherheitsgründen nur ein Fachmann beauftragt werden. Beim geringsten
Zweifel sollten Sie sich bei Ihrem Händler über die nächstliegende Ver-
tragswerkstatt informieren.
Verwenden Sie ausschließlich REHOBOT Originalersatzteile. Schmieren
Sie bewegliche Teile bei Bedarf mit hochwertigem Fett. Verwenden Sie nur
hochwertige Hydrauliköle mit guten Niedrigtemperatureigenschaften.
Lagerung
Sorgen Sie bei Nichtbenutzung der Hydraulikgeräte für gründliche Rei-
nigung und Verwahrung in drucklosem Zustand an einem sauberen und
trockenen Ort. Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch die Wahl eines
REHOBOT Produktes entgegengebracht haben. REHOBOT Produkte
zeichnen sich durch hohe Qualität aus. Wir hoffen, daß Ihnen dies Pro-
dukt über viele Jahre hinweg nützliche Dienste erweisen wird.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, empehlt es sich, vor Anwendung
des Produktes diese Gebrauchsanleitung zu studieren.
Systemaufbau
Wählen Sie im Zuge der Planung eines Hydrauliksystems nur Produkte,
die sich für die entsprechenden Arbeitsaufgaben eignen. Prüfen Sie die
Produktbegrenzungen hinsichtlich Druckbereiche, Hubleistungen und
Kupplungsmöglichkeiten. Der maximale Arbeitsädruck des Systems darf
auch den geringsten der zulässigen Höchstdrucke der einzelnen Kompo-
nenten des Systems nicht übersteigen.
Zur Anzeige des sicheren Verwendungsbereichs eines jeden Hydrauliksys-
tems empehlt sich der Einsatz eines Manometers.
Überzeugen Sie sich davon, daß Hydraulikschläuche, Kupplungen etc. an
den richtigen Ein- und Ausgängen (Druckleitung bzw. Rücklauf) an Pumpe,
Zylindern, Ventilen oder sonstigen Hydraulikkomponenten angeschlossen
sind.
Anwendung
Den Zylinder an fester und ebener Unterlage ansetzen. Beugen Sie sich
niemals über einen unter Druck stehenden Zylinder oder Pumpenhebel.
Sichern Sie eine Last vor dem Anäheben gegen Abrollen oder Abgleiten.
Arbeiten Sie niemals unter einer angehobenen Last ohne diese mit Stütz-
böcken oder sonstigen mechanischen Stützvorrichtungen zu sichern.
Niemals einen Zylinder von der Pumpe abmontieren, so lange das Hy-
drauliksystem unter Druck steht.
Schrägbelastung
Den Zylinder senkrecht zur Unterlage belasten. Schrägbelastung ist zu
vermeiden, d.h. Stellungen, in denen die Last nicht zentrisch an der
Hebeplatte angesetzt wird. Schrägbelastung führt zu ungünästiger Bean-
spruchung des Zylinders und evtl. zu Beschädigung desselben. Vermei-
den Sie punktförmige Belastung. Verteilen Sie die Last soweit wie möglich
auf die ganze Hebeplatte.
Überbelastung
Belasten Sie den Hubzylinder nicht über seine Nennhubleistung. Eine
Überlastung kann die Ausrüstung beschädigen und zu Verletzungen füh-
ren. Der Zylinder hält voller Belastung von Stoppring/Stopfbuchse des
Kolbens stand. In voll ausgefahrener Stellung sollte jedoch eine Be-
laästung des Zylinders vermieden werden, da sich hierbei eine ungünsti-
ge Beanspruchung ergibt. Verwenden Sie deshalb einen Zylinder mit
einem etwas größeren Hub als für die aktuelle Aktion erforderlich ist.
Schläuche
Vermeiden Sie starke Biegungen und Knicken des Hydraulikschlauches.
Bei Anlegen eines hydraulischen Drucks an einen stark gebogenen
Schlauch kann eine unänormale Druckerhöhung auftreten und die Aus-
rüstung beschädigen. Kräftige Schlauchbiegungen oder -knicke können
innenliegenden Schlauchbruch und unnötigen Verschleiß verursachen.
Vermeiden Sie hohe Schlauchbelastung durch scharfe Gegenstände, z.B.
Überfahren des Schlauchs etc. Tragen und Anheben von Hydraulikkompo-
nenten am Schlauch bzw. der Kupplung
Aluminiumzylinder
Achtung! Die Aluminiumzylinder aus der REHOBOT Produktpalettes sollen
nicht unter dauernhafter Nutzung stehen und sind für unregelmäßige
Anwendungen, wie z.B. Wartungsarbeiten und Hebevorgänge, bestimmt.
Die Aluminiumzylinder sind für eine Lebensdauer von mindestens 5.000
Belastungszyklen ausgelegt. Deswegen sind sie NICHT GEEIGNET um für
höherfrequente Prozesse wie Fertigungsstraßen etc. genutzt zu werden.
Eine Nutzung über die angegebene Lebensdauer hinaus, kann zu plötz-
lichem Ausfall führen und Sachschäden sowie Personenschäden bis hin
zum Tod verursachen.

FR
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Accessoires
Pour le raccordement d’accessoires tels xations de chaîne, tube de ral-
longe etc., veiller à ce que ces éléments soient connectés de manière sûre.
Les indications de capacité pour un outil indique la force maximale d’outil.
Quand des accessoires sont utilisés, des tubes de rallonge, äergots de ser-
rage etc., il n’est pas possible d’utiliser la force maximale pour des raisons
de sécurité. Consulter REHOBOT ou un revendeur agréé REHOBOT pour
recommandations dans chaque cas particulier.
Chaleur
Éviter d’exposer un équipement hydraulique à une température supérieure
à 50oC. La chaleur risque de détruire les joints et tuyaux.
Purge de systèmes hydrauliques
Lors du raccordement de tuyaux et d’outils, de l’air peut s’accumuler dans
le système hydraulique, ce qui peut causer des perturbations de fonction-
nement. Purger le système en faisant marcher l’outil/le vérin 3 à 4 cycles
(pompes jusqu’à la course maximale et décomprimer) sans charge. Veiller
simultanément à ce que l’outil/le vérin se trouve à un niveau inférieur
par rapport à la pompe pour permettre à l’air de retourner au réservoir
d’huile de la pompe. Purger ensuite le réservoir d’huile de la pompe. Faire
l’appoint d’huile au besoin.
Entretien
Pour fonctionner correctement, tout équipement hydraulique nécessite un
service et entretien réguliers. Pour des raison de sécurité, il est important
que le service et l’entretien d’un produit hydraulique soient effectués par
une personne qualié. En cas de doute, contacter votre revendeur pour in-
formation de l’atelier de service le plus proche. Utiliser toujours des pièces
de rechange d’origine REHOBOT. Lubrier au besoin les pièces en mouve-
ment avec une graisse de haute qualité.
Utiliser toujours une huile hydraulique de première qualité avec de bonnes
caractéristiques à des températures basses.
Stockage
Quand l’équipement hydraulique n’est pas utilisé:
Nettoyer l’équipement, veiller à ce que le système hydraulique ne soit pas
sous pression et le stocker dans un environnement propre et sec. S’assurer
que l’équipement n’est pas exposé à des températures extrêmes.
Merci de votre conance en optant pour un produit REHOBOT. REHOBOT
ne commercialise que des produits de qualité supérieure et nous comp-
tons que ce produit vous rendra service pendant de longues années.
Pour éviter tout défaut de fonctionnement, il est recommandé de lire at-
tentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
Construction de systèmes
Prévoir toujours un système hydraulique en choisissant des produits
adéquats pour l’opération de travail concernée. Contrôler les limites de
produits quant à la plage de pression, les capacités de levage et les pos-
sibilités de raccordement. La pression de service maximale du système
ne doit pas dépasser la pression maximale du produit du système dont la
pression de service maximale est la plus basse.
Nous recommandons l’utilisation d’un manomètre pour l’indication d’une
plage d’utilisation sûre pour chaque système hydraulique.
Veiller à ce que les tuyaux hydrauliques, les raccords etc. sont raccordés
à la porte de connexion correcte (raccord pression et retour respective-
ment) sur pompe, vérin, soupape ou autre äéléments hydraulique.
Mise en oeuvre
Placer le vérin sur/contre un support plan et solide avant le levage. Ne
jamais se placer au-dessus d’un vérin ou d’un levier de pompe sous pres-
sion. Avant le levage, ancrer la charge de manière qu’elle ne puisse pas
rouler ou glisser.
Ne jamais travailler sous une charge soulevée, sans l’avoir d’abord an-
crée par des chandelles ou autre support mécanique.
Ne jamais débrancher un cylindre de la pompe si le système hydraulique
est sous pression.
Charge non‑uniforme
Charger le vérin perpendiculairement par rapport au support. Éviter toute
charge non-uniforme, à savoir des situations où la charge n’est pas app-
liquée au centre du talon de levage. Une charge non-uniforme implique
un effort défavorable sur le vérin qui risque d’en souffrir des dommages
permanents. Éviter toute charge ponctuelle - répartir la charge si possible
sur tout le talon de levage.
Surcharge
Ne jamais soulever une charge qui dépasse la capacité nominale de
charge du vérin. Une surcharge peut endommager l’équipement et causer
des dommages corporels. Le vérin supporte une charge maximale sur la
bague d’arrêt/la garniture du piston. Éviter, toutefois, de charger le vérin
quand la course est entièrement établie; cela entraîne un effort défavora-
ble. Pour cette raison, il convient de choisir un vérin d’une course légère-
ment plus longue que nécessaire pour l’opération de travail concernée.
Tuyaux
Éviter de échir ou plier le tuyau hydraulique. Une pression hydraulique
appliquée sur un tuyau fortement plié peut résulter en une montée en
pression défavorable pouvant endommager l’équipement. Une exion ou
un pliage du tuyau également, peut causer des ruptures internes, surtout
par des objets pointus, si le tuyau est passé dessus par un engin etc. Ne
jamais porter ni soulever des éléments hydrauliques par le tuyau ni par le
raccord.
Cylindres d’aluminium
Attention! Les cylindres d’aluminium de la gamme de produit REHOBOT /
REHOBOT sont conçus pour une utilisation intermittente et pour un us-
age avec un faible nombre de cycles comme par exemple des travaux
d’entretien classique et de levage. Les cylindres sont conçus pour résister
à 5.000 cycles à pleine pression et ne devraient donc pas être utilisés
pour des applications avec de nombreux cycles, par exemple dans la
production continue. L’utilisation des cylindres au delà de cette durée de
vie peut entraîner des accidents soudain et peut causer des dommages
matériels, corporels ou même la mort.

NL
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Extra uitrusting
Let erop bij het aanbrengen van kettingsteunen, verlengstukken, adapters
etc. , dat deze op een veilige manier worden aangebracht. De capaciteits-
informatie geeft de maximale kracht van het gereedschap aan. Bij gebruik
van extra uitrusting, bijv. verlengstukken, opzetstukken kan de maximale
kracht om veiligheidsredenen niet worden gebruikt. REHOBOT of de door
REHOBOT erkende wederverkoper is U graag van dienst met aanbevelingen
in ieder speciek geval.
Warmte
Vermijd een hydraulisch systeem aan temperaturen boven 50oC boot te
stellen. Warmte kan afdichtingen en slangen kapot maken.
Ontluchting van het hydraulisch systeem
Bij het aansluiten van slangen en gereedschappen kan lucht in het systeem
komen, wat storingen in de werking met zich mee kan brengen. Ontlucht
het systeem door het gereedschap/de cilinder 3-4 keer (volledig uit tot vol-
ledig in) te laten werken zonder belasting. Let er tevens op dat het gereed-
schap/de cilinder lager ligt dan de pomp, opdat de lucht naar het reservoir
van de pomp terug kan. Ontlucht daarna het reservoir van de pomp. Vul zo
nodig de pomp met olie.
Onderhoud
Een hydraulisch systeem heeft regelmatig onderhoud en service nodig om
goed te kunnen blijven werken. Om veiligheidsredenen is het belangrijk dat
onderhoud en service van een hydraulisch produkt wordt uitgevoerd door
een ter zake kundig persoon. Neem bij de minste twijfel contact op met
Uw REHOBOT-distributeur voor informatie over de dichtstbijzijnde erkende
werkplaats. Gebruik altijd originele REHOBOT onderdelen. Smeer indien no-
dig de bewegende delen met een hoogwaardig smeermiddel. Gebruik altijd
hoogwaardige hydrauliek-olie met goede lage temperatuureigenschappen.
Opslag
Wanneer een hydraulisch systeem niet wordt gebruikt: Reinig de appara-
tuur, let op dat het systeem drukloos is en sla het schoon en vochtvrij op.
Let erop dat de apparatuur niet wordt blootgesteld aan extreme tempera-
turen.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt door uw keuze van dit
REHOBOT produkt. REHOBOT staat voor produkten van hoge kwaliteit, en
we hopen dat u dit produkt vele jaren met genoegen zult mogen gebrui-
ken.
Om storingen in de werking te voorkomen is het raadzaam deze gebru-
iksaanwijzing door te lezen alvorens het produkt in gebruik te nemen.
Systeemconstructie
Bouw altijd een hydraulisch systeem door produkten te kiezen die ge-
schikt zijn voor het uit te voeren werk. Controleer de toepassingsgrenzen
van de produkten voor wat betreft maximale druk, hefvermogen en sam-
enstellingen. De maximale werkdruk van het systeem mag de maximale
werkdruk van het produkt met de laagste maximale werkdruk in het sys-
teem niet overschrijden.
Wij bevelen het gebruik van manometers aan voor het aezen van het
veilige gebied in elk hydraulisch systeem.
Let op dat alle hydrauliekslangen, koppelingen etc. zijn aangesloten op
een juist aansluiting (pers- of retourzijde) van pomp, cilinder, ventiel of
ander hydraulisch onderdeel.
Gebruik
Plaats de cilinder op/tegen een vaste ondergrond alvorens te liften. Buig
nooit over een onder druk staande cilinder of pompkraan. Blokkeer de
last alvorens te liften, zodat deze niet wegrolt of -glijdt.
Werk nooit onder een geheven last zonder deze eerst te hebben onder-
steund met hefbokken of andersoortige mechanische steun.
Ontkoppel nooit een cilinder van de pomp wanneer het hydraulisch sys-
teem onder druk staat.
Onjuiste belasting
Belast de cilinder haaks op het steunvlak. Vermijd onjuiste belasting, d.
w. z. situaties waarbij de last niet wordt gedragen in het hart van de ste-
unplaat. Een onjuiste belasting zorgt voor een ongunstige spanning in de
cilinder die daarbij permanente schade kan oplopen. Vermijd puntbelas-
tingen - verdeel de last indien mogelijk over het hele steunvlak.
Overbelasting
Hef geen last die de aangegeven capaciteit van de cilinder overschrijdt.
Overbelasting kan de apparatuur beschadigen en persoonlijk letsel tot
gevolg hebben. De eindstop van de cilinder kan de maximale last aan.
Vermijd echter de cilinder op het eind van de slag te belasten, daar dit
een ongunstige belasting veroorzaakt. Kies in een voorkomend geval een
cilinder met een iets langere slag dan nodig.
Slangen
Voorkom sterke buiging of knikken van hydrauliekslangen. Wanneer hy-
draulische druk wordt gezet op een sterk gebogen slang, kan dit leiden
tot een ongunstige drukverhoging die de hydraulische apparatuur kan
beschadigen. Sterke verbuiging of een knik in de slang kan ook leiden tot
inwendige breuk van de slang of tot onnodige slijtage.
Vermijd ongunstige belasting van de slang door scherpe voorwerpen en
rijd niet over de slang etc. Til nooit hydraulische onderdelen op aan de
slang, aan de koppeling.
Aluminium cilinders
Let op! De REHOBOT CHFA-serie aluminium cilinders is ontworpen voor
periodiek gebruik en in laag-cyclische toepassingen, zoals normaal onder-
houd en hijswerkzaamheden. Deze aluminium cilinders zijn ontworpen
voor een levensduur van minimaal 5.000 cycli en mogen daarom NIET
worden gebruikt in hoog-cyclische toepassingen zoals productielijnen
enzovoort. Wanneer u deze cilinders langer dan hun nominale levensduur
gebruikt, kunnen er zonder voortekenen plotselinge storingen optreden,
wat kan leiden tot materiële schade, letsel of dood.

IT
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Accessori
Quando si collegano accessori quali un attacco a catena, tubi di prolunga,
ecc., assicurarsi sempre che siano ssati propriamente. I dati di capacità di
ogni attrezzatura idraulica indicano la massima forza disponibile. Quando
si usano accessori, come ad esempio tubi di prolunga, teste di bloccaggio,
ecc., non può essere utilizzata la forza massima per motivi di sicurezza.
REHOBOT o l’Importatore sono a disposizione per suggerimenti d’impiego.
Calore
Evitare l’esposizione delle attrezzature idrauliche a temperature superiori ai
50 C. Il calore rovina guarnizioni e tubi.
Spurgo del circuito idraulico
Dell’aria può entrare nel circuito idraulico, provocando problemi
nell’impiego. Per effettuare lo spurgo bisogna effettuare 3-4 cicli di solleva-
mento (senza carico) pompando no a ne corsa del martinetto e scarican-
do. Contemporaneamente assicurarsi che la pompa sia più in alto rispetto
al martinetto in modo che l’aria possa arrivare al serbatoio della pompa.
Dopo di ciò spurgare il serbatoio dell’olio della pompa ed aggiungere olio se
necessario.
Manutenzione
L’attrezzatura idraulica deve essere manutenuta e revisionata con rego-
larità per mantenerla in buone condizioni di funzionalità. Per motivi di si-
curezza è importante che le attrezzature siano manutenute e revisionate da
personale qualicato. Per qualsiasi dubbio, contattare l’Importatore. Usare
sempre parti di ricambio originali REHOBOT. Lubricare le parti in movimen-
to con grasso di alta qualità. Usare sempre olio idraulico di alta qualità.
Immagazzinaggio
Quando l’attrezzatura idraulica non è utilizzata: pulirla, vericare che non
sia in pressione, conservarla in luogo pulito e senza umidità. Assicurarsi
che l’attrezzatura non sia soggetta a fortissimi sbalzi di temperatura.
Complimenti per la ducia dimostrataci scegliendo un prodotto REHOBOT.
Il marchio REHOBOT è sinonimo di prodotti di elevata qualità. E’ nostra
speranza che questo prodotto potrà darvi la massima soddisfazione per
anni a venire.
Per evitare disfunzioni, Vi consigliamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell’uso.
Costruzione del circuito idraulico
Ogni volta che si progetta un impianto idraulico, scegliere le attrezzature
più adatte per l’applicazione. Controllare le limitazioni dell’attrezzatura
riguardo al range di pressione, alla capacità di sollevamento e alla com-
patibilità. La pressione massima del sistema non deve superare la pres-
sione massima di ciascun elemento che lo compone.
Raccomandiamo l’impiego di un manometro per ogni sistema per essere
sicuri di operare nella sua zona di sicurezza.
Assicurarsi che tutti i tubi idraulici, gli attacchi, ecc., siano collegati nella
giusta maniera (mandata - ritorno) alla pompa, al martinetto, alla valvola,
ecc..
Operazione
Appoggiare il martinetto su di una superäcie piana prima d’iniziare il
sollevamento. Non appoggiarsi mai su di un martinetto in pressione e sui
comandi della pompa. Prima di sollevare, ssare il carico per evitare che
rotoli o scivoli.
Non lavorare sotto un carico sollevato senza che sia stata applicata una
sicurezza meccanica.
Non scollegare mai un cilindro dalla pompa se il sistema idraulico è sotto
pressione.
Carichi disassati
Assicurarsi che il martinetto supporti il carico con l’angolo giusto rispetto
alla supercie. Evitare carichi disassati, ad esempio situazioni dove il ca-
rico non è centrato rispetto alla piastra superiore del martinetto. I carichi
disassati causano forti stress al martinetto con possibili danni permanen-
ti. Da evitare anche carichi puntuali - ripartire il carico mediante la piastra
di sollevamento quando è possibile.
Sovraccarichi
Non sollevare mai qualsiasi carico che ecceda la portata del martinetto. Il
sovraccarico può causare danni all’attrezzatura e agli operatori. Un mar-
tinetto può sostenere il massimo carico anche al ne corsa del pistone.
Tuttavia è sempre meglio evitare di caricare un martinetto quando è
completamente esteso per evitare stress ai materiali. Per questo motivo e
sempre meglio scegliere un martinetto con una corsa massima superiore
al sollevamento da effettuare.
Tubi
Non lasciare che i tubi si deformino. Se la pressione idraulica è applicata
su di un tubo deformato, si possono creare sovrapressioni che possono
danneggiare l’attrezzatura idraulica collegata. Se i tubi sono curvati o ar-
rotolati malamente, ci possono essere rotture interne e forti usure.
Non appoggiare oggetti pesanto o appuntiti sopra i tubi. Non sollevare
mai attrezzature idrauliche per i tubi o per gli attacchi.
Cilindri in alluminio
Nota! La gamma REHOBOT di cilindri in alluminio CHFA è destinata all’uso
occasionale e per applicazioni a basso numero di cicli, ad esempio per le
normali operazioni di manutenzione e di sollevamento. Questi cilindri in
alluminio sono progettati per una vita utile di almeno 5.000 cicli. Pertanto
NON devono essere utilizzati per operazioni ad alto numero di cicli (ad es.
nelle linee di produzione, ecc.). Se questi cilindri continuano ad essere
utilizzati oltre la loro vita utile nominale possono guastarsi all’improvviso
(senza preavviso) comportando danni alle cose, lesioni alla persona o
decesso.

ES
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Accesorios
Al conentar accesorios, como conexiones de cadena, tubos de extensión,
cabezales de presión, etc., asegúrese de que estén conectados de forma
segura. El grado de capacidad de una herramienta indica la fuerza máxima
disponible de la misma. Al utilizar accesorios, como tubos de extensión,
cabezales de abrazaderas, etc., no puede emplearse la fuerza máxima por
razones de seguridad. REHOBOT o uno de sus distribuidores autorizados
tendrá mucho gusto en aconsejarle en cada situación individual.
Calor
Evite la exposición del equipo hidráulico a temperaturas superiores a 50oC.
El calor puede destruir las juntas y las mangueras.
Purgado del sistema hidráulico
Al conectar las mangueras o las herramientas, puede concentrarse aire
dentro del sistema hidráulico, lo cual puede ocasionar problemas en el
funcionamiento. Para purgar el sistema, mueva la herramienta o el pistón
3-4 ciclos (bombear a la extensión total y luego soltar) sin ninguna carga.
Al mismo tiempo, asegúrese de que la herramienta o el pistón esté en una
posición más baja que la bomba, de forma que el aire pueda volver al depó-
sito de aceite de la bomba. Seguidamente, purgue el depósito de aceita de
la bomba. Llene la bomba de aceite, si es necesario.
Mantenimiento
Debe efectuarse una revisión y un mantenimiento del equipo hidráulico
regularmente para que se conserve en buenas condiciones de funcio-
namiento. Por razones de seguridad, es importante que la revisión y el
mantenimiento de los productos hidráulicos sean realizados por personal
experimentado. En caso de alguna duda, póngase en contacto con su
concesionario quien le proporcionará información sobre el servicio técnico
autorizado más próximo. Utilice siempre piezas de recambio REHOBOT
originales. Lubrique las piezas móviles, siempre que sea necesario, con
grasa de alta calidad. Use siempre aceite hidráulico de alta calidad y con
buenas propiedades de baja temperatura.
Almacenamiento
Cuando no esté utilizando el equipo hidráulico: Límpielo bien, asegurán-
dose de que el sistema hidráulico no esté presurizado. Almacénelo en
algún lugar limpio y seco. Asegúrese de que no esté sujeto a temperaturas
extremas.
Gracias por la conanza demostrada al elegir un producto REHOBOT.
Nuestra marca es nombre de productos de alta calidad y nuestro deseo
es que pueda utilizar nuestros productos durante muchos años.
Para evitar perturbaciones en el funcionamiento, le recomendamos leer
completamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Construcción del sistema
Planique siempre un sistema hidráulico escogiendo productos que sean
adecuados para el trabajo que va a realizar. Compruebe las limitaciones
del producto en las gamas de presión, capacidad de elevación y compati-
bilidad. La presión máxima de trabajo del sistema no debe sobrepasar la
presión máxima de trabajo de cualquier producto del sistema.
Recomendamos el uso de manómetros de presión con cualquier sistema
hidráulico, con el n que asegurarse de que está funcionando dentro de
los limitos de seguridad.
Asegúrese de que todas las mangueras hidráulicas, conexiones, etc.
estén conectados en el oricio de conexión adecuado (oricio de presión
o de retorno) de la bomba, pistón u otro componente hidráulico.
Funcionamiento
Sujete el pistón sobre o contra una supercie plana antes de la elevación.
No se apoye nunca en un pistón presurizado o en una palanca de la
bomba. Antes de proceder a la elevación, asegure la carga de forma que
no pueda rodar o resbalar.
No trabaje nunca bajo una carga elevada sin antes asegurarla con sopor-
tes de eje o con cualquier tipo de soporte mecánico.
No desacoplar nunca un cilindro de la bomba si el sistema hidráulico está
presurizado.
Carga desigual
Asegúrese de que el pistón que soporta la carga esté en ángulo recto con
relación a la supercie. Evite las cargas desiguales (situaciones en las
que la carga no queda centrada en la plataforma elevadora). Una carga
desigual ejerce una presión desfavorable en el pistón y puede provocar
dan os permanentes. Evite la carga sobre un punto determinado: repár-
tala por toda la plataforma elevadora, siempre que sea posible.
Sobrecarga
No eleve ninguna carga que sobrepase la capacidad establecida del
pistón. La sobrecarga puede perjudicar el equipo y causar daños perso-
nales. Un pistón puede soportar una carga máxima en el anillo/casquillos
de tope del pistón. Sin embargo, evite cargar un pistón cuando éste esté
totalmente extendido, ya que ello podría provocar tensiones desfavora-
bles. Por consiguiente, escoja un pistón con un recorrido ligeramente
más largo de lo que sería necesario para la aplicación.
Mangueras
Evite que las mangueras se retuerzan o doblen. Si se aplica presión hid-
ráulica a una manguera distorsionada, la presión puede aumentar des-
favorablemente y perjudicar el equipo. Si las mangueras están muy do-
bladas o retorcidas puede producirse una ruptura interna y un desgaste
excesivo. Evite la colocación o circulación de objetos alados o pesados
sobre la manguera. No golpee nunca la manguera ni las conexiones, ni
cargue componentes hidráulicos sobre las mismas.
Cilindros de aluminio
Tenga en cuenta! El rango de REHOBOT de CHFA cilindros de aluminio
están destinadas a ser utilizadas en aplicaciones intermitentes y de bajo
ciclo, como el mantenimiento normal y las operaciones de elevación. Es-
tos cilindros de aluminio están diseñados para proporcionar una vida útil
de al menos 5.000 ciclos y no debe ser utilizado en operaciones de alto
ciclo, como las líneas de producción, etc. Uso de estos cilindros más allá
de su vida útil estimada puede conducir a fallo repentino sin previo aviso.

PT
REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
Acessórios
Quando ligar acessórios, tais como correntes, extensores, cabeçotes de
pressão, etc., verique se estão bem ligados e em segurança. A capacidade
máxima de um equipamento indica a força máxima desse equipamento.
Quando utilizar acessórios, como extensores, cabeçotes, etc., a força máx-
ima não pode ser aplicada, por razões de segurança. A REHOBOT ou a sua
Rede de Concessionários Autorizados têm todo o prazer em o esclarecer
em qualquer situação particular.
Calor
Evitar expor equipamento hidraulico a temperaturas superiores a 50oC. O
calor pode destruir juntas e tubos.
Sangrar um sistema hidraulico
O ar pode entrar num sistema hidraulico quando se ligam tubos ou outros
equipamentos e o ar pode causar problemas de operacionalidade. Para
sangrar o sistema, estender e encolher os macacos ou equipamentos, 3-4
vezes, sem qualquer carga. Ao mesmo tempo, certique‑se de que os ma-
cacos ou equipamentos estão num plano mais baixo do que a bomba, de
modo ao ar poder deslocar-se para o reservatório da bomba. De seguida
sangrar o reservatório. Pôr o óleo a nível, se necessário.
Manutenção
Os equipamentos hidraulicos devem ser mantidos regularmente, para os
conservar nas melhores condições de trabalho. Por razões de segurança, a
manutenção a prestar a equipamentos hidraulicos deve ser efectuada por
pessoal especializado. Se surgir alguma dúvida, contactar o seu Conces-
sionário ou o Agente Autorizado mais próximo. Utilizar sempre peças origi-
nais REHOBOT. Lubricar as peças móveis com massa de alta qualidade.
Usar sempre óleo de hidraulico de alta qualidade, com boas especicações
pçara temperaturas baixas.
Armazenagem
Quando o equipamento hidraulico não estiver a ser utilizado: Limpar o
equipamento. Ter a certeza de que os sistemas não estão pressurizados e
devem ser guardados em lugar limpo e livre de poeiras. Certicar‑se de que
o equipamento não está exposto a altas temperaturas.
Obrigado pela conança demonstrada en nós ao adquirir um produto
REHOBOT. REHOBOT signica produtos de alta qualidade, sendo o nosso
desejo que este produto lhe seja útil durante muitos anos.
Para evitar irregularidades de funcionamento, recomendamos a leitura
integral destas instruções, antes de utilizar o produto.
Construção dos sistemas
Construa qualquer sistema hidraulico, escolhendo os equipamentos
que melhor se aplicam ao trabalho a realizar. Verique as limitações do
equipamento, tais como gama de pressões, capacidades de elevação e
compatibilidades. A pressão máxima de trabalho de um sistema não deve
nunca exceder a pressão máxima de trabalho de qualquer equipamento
utilizado.
Recomendamos a utilização de manómetros de pressão em todos os
sistemas hidraulicos, para garantir que se está a trabalhar dentro dos
limites permitidos.
Certique‑se de que todas as tubagens hidraulicas, ligações e ’’racords’’,
etc., estão acoplados às sa| das apropriadas (pressão ou retorno) da
bomba, macaco, válvula ou outro componente hidraulico.
Operação
Aplique o macaco sobre ou sob uma superfície plana, xa e sólida, antes
de levantar. Nunca ande ou que por baixo de um macaco pressurizado.
Antes de levantar, xar a carga, para que esta não se mova ou role.
Nunca ande por baixo de uma carga levantada sem a travar com pre-
guiças ou cavaletes.
Nunca desligar um cilindro da bomba se o sistema hidráulico estiver sob
pressão.
Cargas não uniformes
Verique de que os macacos estão colocados na prependicular. Evitar
as cargas não uniformes, i.e., situações em que a carga possa não
estar colocada no centro da plataforma de levantamento. Cargas não
uniformes podem causar excesso de peso sobre um macaco e condizir a
acidentes, rotura do sistema ou inutilização do macaco. Evite pontos de
sobrecarga, i.e., espalhe a carga na platafoma de levantamento.
Sobrecarga
Nunca levanter uma carga que exceda a capacidade do macaco. A sobre-
carga pode resultar em danos irremediáveis no equipamento ou em aci-
dentes pessoais. Um macaco suporta a carga máxima sobre o batente do
pistão/caixa de segmentos. Contudo, evite carregar um macaco quando
está todo aberto, porque pode causar empenos. Deve sempre escolher
um macaco mais comprido um pouco do que necessita.
Tubagens
Nunca deixe que os tubos quem torcidos os com curvas acentuadas. Se
se aplicar pressão num tudo torcido ou muito encurvado, pode causar
um aumento de pressão que irá danicar o equipamento. Se os tubos
estão mesmo muito torcidos ou encurvados, pode resultar em rotura ou
excessivo desgaste interno.
Nunca deixar sobre os tubos, objectos pesados ou cortantes. Nunca
levantar ou transportar componentes hidraulicos tubos ou ’’racords’’.
Cilindros de alumínio
Nota! A gama REHOBOT de cilindros de alumínio CHFA destina-se a uma
utilização intermitente e em aplicações de baixo ciclo, tais como ope-
rações de manutenção e elevação normais. Estes cilindros de alumínio
foram concebidos para proporcionar uma vida útil de pelo menos 5.000
ciclos e, por conseguinte, NÃO devem ser usados em operações de ciclo
elevado, tais como linhas de produção, etc. A utilização deste cilindros
para além do tempo de vida que lhe foi atribuído pode provocar uma
falha súbita, imprevista, e originar danos materiais, lesões corporais ou
a morte.

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
中文
保养
液压设备必须定期保养使其保持良好的工作状态。出于安全原因,液压
产品要由有经验的人员进行保养和维修。如果您有什么疑问,联系您的
经销商以了解离您最近的得到授权的维修代理。
一定要使用正版REHOBOT备件。使用优质油脂润滑必要的活动件。总是使
用具有低温性能的优质液压油。
储存
在不使用液压设备时:清洗设备,确定液压系统不被加压,将其储存在
干净且没有潮气的地方。确保设备不会遭受极高或极低的温度。
感谢您选用REHOBOT产品,这充分体现出您对我们的信任。REHOBOT
代表着优质产品,我们希望您能使用本产品很多年。
避免出现功能失调现象,我们建议您在使用本产品之前详细地阅读这
些说明。
系统构造
在设制液压系统时要选择适合当前任务的产品。检查产品关于压力范
围、提升能力和兼容性方面的限制范围。系统的最大工作压力不得超过
系统中的任何产品的最大工作压力。
我们建议您使用带有液压系统的压力计以确保在安全工作范围内操作
它。
确定将所有的液压软管、接头等连接到泵、活塞、阀门或其它液压元件
上的右接口(压力端口或回路端口)上。
操作
在提升之前将活塞支撑在一个固体平面上。不要使受压活塞或泵杆倾
斜。提升前,固定负载使其不会滚动或滑动。
在未将升起的负载用轮轴架或其它的机械支架支撑住之前不要在其下
面工作。
当液压系统加压时,不要将活塞与泵分离。
偏载
确定使活塞将负载以与表面垂直的状态支撑起。避免偏载情况,即负载
不是通过提升板的中心部分支撑。偏载会对活塞造成一些不利的应力并
且导致永久性的损害。避免荷载集中,在可能的情况下将负载分散在整
个提升板上。
过载
不要提升超过活塞额定起重量的负载。过载会损害设备并且导致人身伤
害。活塞可以支撑在活塞止动环上的最大负载。然而,当活塞完全伸开
时避免在活塞上加载,因为这样会引起不利的应力。因此,选用具有比
实际应用所需要的稍长的冲程的活塞。
软管
不要让软管扭结或急剧弯曲。如果液压施加到弯曲的软管上会引起压力
的不良上升,这会损害设备。
如果软管严重弯曲或扭结,会导致内部破裂以及过度磨损。
不要将尖锐或重的物体放在软管上或使其在软管上碾过。不要用软管或
接头提升或搬运液压元件。
铝合金空心缸
注:REHOBOT产品范围中的铝合金缸旨在用于服务与维修期间正常使用
周期数低的用途中。这些铝合金缸设计为全压下具有至少5,000个周期
的寿命。这些液压缸不应用于高周期数操作的用途。对于这种高周期的
用途,请联系你们当地REHOBOT经销商,向他们咨询相关意见。
配件
当连接链条配件、伸缩管、压头等配件时,确定用安全的方式连接。
一个工具的额定能力表示从这个工具上可以得到的最大力。当使用
某些配件时,如伸缩管、夹头等,出于安全原因不能使用最大的
力。REHOBOT或得到授权的REHOBOT经销商将会乐于针对个别情况为您
提供建议。
热量
不要将液压设备暴露在高于50oC温度的环境中。过热会损坏垫片和软
管。
放空液压系统中的空气
当连接软管或工具时空气可以聚集在液压系统中,这会在操作中导致一
些问题。若要放空系统,在不加负载的情况下运行工具或活塞3 4个来
回(伸展到最大程度时释放)。同时确定工具或活塞要比泵低以使空气
能回到泵中的油箱。然后放空泵的油箱。需要时将泵加満油。

REHOBOT Hydraulics AB Skjulstagatan 11 A, 632 29 Eskilstuna, SWEDEN P.O. Box 1107 631 80 Eskilstuna
T. +46 (0)16 - 16 82 00 F. +46 (0)16 - 13 93 16 E. info@rehobot.se W. www.rehobot.se
GARANTI TAKUU GUARANTEE GARANTIE GARANZIA GARANTIA GARANTIA
Garantie
Für dieses Produkt gewährt REHOBOT
Hydraulics AB volle Garantie für
Herstellungs- und Materialfehler. Das
Erzeugnis hat zwecks Funktions- und
Qualitätssicherung während des
Fertigungsverfahrens eine Anzahl
Kontrollpunkte passiert.
Die Gewährleistung gilt für neue
Produkte und hat eine Gültigkeitszeit
von 12 Monaten von dem Tage an,
an dem der Anwender das Erzeugnis
erhalten hat.
Damit die Garantie Gültigkeit erlangt,
muß eine Quittung vorgewiesen
werden, aus der das Kaufdatum
hervorgeht.
Guarantee
REHOBOT Hydraulics AB provide a full
guarantee covering manufacturing
and material faults. During its
manufacture the product has
undergone several control checks
to ensure its safety, efciency and
quality.
The guarantee covers new products
only and is valid for 12 months from
the day the customer receives the
product. Claims under the guarantee
can be made only on production of
the original receipt of purchase.
Takuu
REHOBOT Hydraulics AB
myöntää tälle tuotteelle valmistus-
ja materiaalivirheet kattavan
täyden takuun. Tuotteelle on
valmistusprosessin aikana suoritettu
useita tarkastuksia, joilla on
varmistettu sen toiminta ja laatu.
Takuu koskee uutta tuotetta ja on
voimassa 12 kuukautta siitä päivästä
lukien, jolloin käyttäjä vastaanotti
tuotteen. Takuuvaatimusten tueksi on
esitettävä kuitti, josta käy ilmi, milloin
tuote on ostettu.
Takuu on voimassa sillä
edellytyksellä, että tuotetta on
käytetty normaalilla tavalla ja
annettujen ohjeiden mukaisesti.
Garanti
REHOBOT Hydraulics AB giver
fuld garanti for fremstillings-
og materialefejl for dette
produkt. Produktet har under
fremstillingsprocessen passeret
et antal kontrolpunkter for at sikre
funktion og kvalitet.
Garantien dækker kun nye produkter
og er gyldig 12 måneder efter, at
kunden har modtaget produktet.
Garantien gælder kun, hvis kvittering
med angivelse af købsdatoen kan
opvises.
Garanti
For dette produktet gir REHOBOT
Hydraulics AB full garanti for
produksjons- og materialfeil. I løpet av
produksjonsprosessen har produktet
gjennomgått ere kontrolltester for å
sikre funksjonalitet og kvalitet.
Garantien gjelder nye produkter,
og er gyldig i 12 måneder fra den
dagen brukeren mottar produktet.
For at garantierstatning skal gis,
må kvittering med kjøpsdato kunne
fremvises.
Garanti
För denna produkt lämnar
REHOBOT Hydraulics AB full
garanti för tillverknings- och
materialfel. Produkten har under
tillverkningsprocessen passerat
ett antal kontrollpunkter för att
säkerställa funktion och kvalitet.
Åtagandet gäller ny produkt och är
giltigt 12 månader från den dag
användaren mottagit produkten. För
att garantiersättning skall utgå krävs
att kvitto på när produkten köpts kan
uppvisas.
Die Garantie gilt unter der
Voraussetzung, daß das Erzeugnis
auf normale Art und nach den
Anweisungen und Instruktionen
verwendet wurde.
Die Garantie umfaßt z. B. keine
- durch normalen Verschleiß oder
mangelhafte Instandhaltung
entstandenen Schäden
- durch fehlerhafte Handhabung
oder Überbelastung entstandenen
Schäden
- Änderungen oder Umbauten, die
nicht von REHOBOT Hydraulics AB
gutgeheißen sind
- Schäden, die durch die Verwendung
von Ersatzteilen entstanden sind, die
keine REHOBOT-Originalteile sind.
The guarantee is valid only if the
product has been used in the normal
way and according to the instructions
provided.
The guarantee does not cover, e.g.:
- damage caused by normal wear or
lack of maintenance
- damage caused by misuse or
overloading
‑ modication or rebuildning not
approved by REHOBOT Hydraulics AB
- damage resulting from the use of
spare parts which are not REHOBOT
original parts.
Takuu ei kata esim.:
- normaalista kulumisesta tai
puutteellisesta kunnossapidosta
aiheutuneita vikoja
- virheellisestä käsittelystä tai
ylikuormituksesta aiheutuneita vikoja
- ilman REHOBOT Hydraulics AB:n
hyväksyntää suoritettuja muutoksia
ja lisäyksiä
- muiden kuin REHOBOT alkuperäisten
varaosien käytöstä aiheutuneita
vikoja
Yhdessä REHOBOT-tuotteiden
kanssa myytyjen sähkö- ja
bensiinimoottoreiden osalta
REHOBOT Hydraulics AB:n
sitoumukset perustuvat ko.
Garantien er kun gyldig, hvis
produktet er brugt på en normal
måde og i henhold til anvisninger og
instruktioner.
Garantien omfatter f.eks. ikke:
- skader opstået ved normal slitage
eller mangelfuld vedligeholdelse
- skader opstået ved forkert
håndtering eller overbelastning
‑ modicering eller ombygning,
som ikke er godkendt af REHOBOT
Hydraulics AB
- skader opstået ved brug af
reservedele, som ikke er REHOBOT
originaldele.
Garantien gjelder under forutsetning
av at produktet er blitt brukt på
normal måte, og i henhold til
anvisninger og instruksjoner.
Garantien omfatter for eksempel ikke:
- skader som har oppstått på grunn
av vanlig slitasje eller manglende
vedlikehold
- skader som har oppstått ved feil
bruk eller overbelastning
- endringer eller ombygninger som
ikke er godkjent av REHOBOT
Hydraulics AB
- skader som har oppstått på grunn
av bruk av andre reservedeler enn
REHOBOT originaldeler
Garantin gäller under förutsättning
att produkten använts på normalt
sätt och enligt anvisningar och
instruktioner.
Garantin omfattar t.ex. ej:
- skador uppkomna genom normal
förslitning eller bristfälligt underhåll
- skador uppkomna genom felaktigt
handhavande eller överbelastning
‑ modieringar eller ombyggnader ej
godkända av REHOBOT Hydraulics AB
- skador uppkomna genom
användande av reservdelar som ej är
REHOBOT originaldelar.
Für Elektro- und Benzinmotoren,
die gemeinsam mit REHOBOT-
Produkten verkauft werden, gelten die
Garantiebedingungen des jeweiligen
Herstellers, die jedem Produkt
beiliegen.
Bei Garantieansprüchen wenden
Sie sich bitte an Ihren Wiederkäufer
wegen Auskünften über die nächste
Vertragswerkstatt für Reparaturen
oder eventuellen Austausch.
REHOBOT Hydraulics AB übernimmt
hierüber hinaus keine Verantwortung.
For electric and petrol engines
sold in conjunction with REHOBOT
products, REHOBOT Hydraulics AB´s
commitment is based upon the
guarantee terms of the manufacturer
concerned, enclosed with each
product.
Claims under the guarantee should
be made to your retailer who will refer
you to the nearest service workshop
for repairs or possible replacement.
REHOBOT Hydraulics AB accept no
responsibility in addition to this.
valmistajan takuuehtoihin, jotka
toimitetaan kunkin tuotteen mukana.
Esitä takuuvaatimukset
jälleenmyyjällesi, jolta saat
tiedot lähimmästä valtuutetusta
huoltokorjaamosta tuotteen
korjaamista tai mahdollista vaihtoa
varten.
REHOBOT Hydraulics AB ei hyväksy
tässä mainittujen lisäksi muita
velvoitteita.
For de el- og benzinmotorer, som
sælges sammen med REHOBOT-
produkter, baseres REHOBOT
Hydraulics AB´s forpligtelser på
de pågældende producenters
garantivilkår, som vedlægges hvert
produkt.
Ved påberåbelse af garantien skal
De kontakte Deres forhandler for
at få information om det nærmeste
autoriserede serviceværksted for
reparation eller evt. udskiftning.
REHOBOT Hydraulics AB påtager sig
intet yderligere ansvar.
For el- og bensinmotorer som selges
sammen med REHOBOT-produkter,
er REHOBOT Hydraulics AB’s
forpliktelser basert på de respektive
produsentenes garantivilkår, som er
vedlagt hvert produkt.
Ved krav i henhold til garantien
kontakter du forhandleren, som
kan gi opplysninger om nærmeste
autoriserte serviceverksted for
reparasjon eller eventuelt bytte.
REHOBOT Hydraulics AB påtar seg
intet ansvar utover dette.
För el- och bensinmotorer som
sålts tillsammans med REHOBOT-
produkter, baserar sig REHOBOT
Hydraulics AB’s åtagande på
respektive tillverkares garantivillkor
som bifogas varje produkt.
Vid garantianspråk kontakta Din
återförsäljare för information
angående närmaste auktoriserad
serviceverkstad för reparation eller
ev. byte.
REHOBOT AB påtar sig härutöver
inget ansvar.
Garantia
REHOBOT Hydraulics AB oferece para
este produto uma garantia completa
cobrindo defeitos de fabricação e
de material. Durante a fabricação
o produto foi submetido a diversos
testes para assegurar um bom
funcionamento e qualidade.
A garantia cobre apenas produtos
novos e é válida por 12 meses,
a partir do dia em que o cliente
recebeu o produto. Para se proceder
ao reembolso é exigida a exibição
do recibo comprovatório da data de
compra do produto.
Garantía
REHOBOT Hydraulics AB garantiza
este producto contra defectos de
fabricación y del material. Durante el
proceso de fabricación, el producto
ha sido controlado en varias
oportunidades para asegurar su
función y calidad.
La garantía le asegura un producto
nuevo y es válida durante 12 meses
a partir de la fecha de recepción del
producto por el usuario. Para que
la garantía sea válida, es requisito
indispensable la presentación del
comprobante de compra del producto
con indicación de la fecha.
Garanzia
Questo prodotto è coperto dalla
garanzia totale REHOBOT Hydraulics
AB per quanto riguarda difetti
di materiale o di fabbricazione.
Durante la produzione il prodotto
è stato sottoposto ad una serie di
controlli per assicurarne qualità e
funzionamento.
La garanzia si riferisce a prodotti di
nuova costruzione e ha la durata
di 1 anno dalla data di acquisto
del prodotto. Per la validità della
garanzia è indispensabile la ricevuta
comprovante la data di acquisto del
prodotto stesso.
Garantie
Voor dit produkt geven wij volledige
REHOBOT Hydraulics AB garantie op
fabrikage- en materiaalfouten. Het
produkt is tijdens de fabrikage een
aantale controlepunten gepasseerd
ter verzekering van werking en
veiligheid.
De garantie geldt voor nieuwe
produkten en is twaalf maanden
geldig, gerekend vanaf dat de dag
dat de gebruiker het produkt heeft
ontvangen. Voor het verlenen van
de garantie wordt vereist dat de
kwitantie van de aankoop van het
produkt getoond kan worden.
Garantie
REHOBOT Hydraulics AB garantit
ce produit contre tous défauts de
fabrication et de matériaux. Lors
de sa fabrication, le dit produit a
été soumis à un certain nombre de
contrôles destinés à assurer tant sa
qualité que son bon fonctionnement.
La présente garantie assortie à tout
produit neuf, est valable 12 mois à
compter de sa date de livraison. Pour
pouvoir la faire jouer, l’acquéreur de
ce produit devra être en mesure de
prouver la date d’achat de ce dernier.
A garantia só é válida se o produto
tiver sido usado de forma normal e
segundo as instruções fornecidas.
A garantia não abrange por exemplo:
- Estragos causados por desgaste
normal ou falta de manutenção.
- Estragos causados por uso erróneo
ou sobrecarga.
‑ Modicações não aprovadas por
REHOBOT Hydraulics AB.
- Estragos resultantes do uso de
peças sobresselentes que não sejam
originais REHOBOT.
La garantía es válida siempre y
cuando el producto sea utilizado
normalmente y de acuerdo a las
instrucciones y recomendaciones
de uso.
La garantía no cubre por ej.:
- daños ocasionados por desgaste
natural o mantenimiento deciente
- daños causados por operación
deciente o sobrecarga
‑ modicaciones o arreglos no
aprobados por REHOBOT Hydraulics
AB
- daños ocasionados por el uso de
repuestos no originales de REHOBOT.
La garanzia è valida se il prodotto
viene usato nei modi previsti per
gli usi a cui è destinato, secondo le
istruzioni e le indicazioni per l’uso.
La garanzia non copre per esempio:
- danni provocati da usura normale o
da manutenzione carente;
- danni provocati da un uso
inadeguato od eccessivo del prodotto;
‑ modiche non approvate per iscritto
dalla REHOBOT Hydraulics AB;
- danni causati dall’uso di ricambi non
originali REHOBOT.
De garantie geldt onder voorwaarde
dat het produkt op normale manier is
gebruikt en volgens de aanwijzingen
en instructies.
De garantie omvat bijv. niet:
- schade ten gevolge van slijtage of
gebrekkig onderhoud.
- schade ten gevolge van foutief
gebruik of overbelasting.
- veranderingen of ombouwingen die
niet zijn goedgekeurd door REHOBOT
Hydraulics AB.
- schade ten gevolge van het gebruik
van andere dan originele REHOBOT
reserveonderdelen.
Cette garantie est applicable sous
réserve que le produit ait fait
l’objet d’une utilisation normale,
conformément aux instructions
données.
Elle ne couvre pas:
- les dommages résultant d’une usure
normale ou d’un entretien insufsant
- les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’une
surcharge
‑ les modications/transformations
non agréés par REHOBOT Hydraulics
AB
- les dommages résultant de l’emploi
de prèces de rechange autres que
d’origine REHOBOT
Para os motores eléctricos e a
gasolina vendidos em conjunto
com os produtos REHOBOT, o
compromisso das REHOBOT
Hydraulics AB baseia-se nos termos
de garantia do respectivo fabricante,
anexo a cada produto.
Sempre que haja lugar a
reclamações, dirija-se ao seu
concessionário que o informará
acerca de ocina autorizada, para
reparação ou possível substituição.
REHOBOT Hydraulics AB, não
aceita qualquer outro tipo de
responsabilidade.
Para los motores eléctricos
y de gasolina vendidos junto
con los productos REHOBOT, la
responsabilidad de REHOBOT
Hydraulics AB se basa en las
condiciones de garantía del
fabricante respectivo, adjuntas al
producto.
En caso de querer beneciarse de la
garantía, tenga a bien dirigirse a su
representante para informarse sobre
el taller ocial más cercano para
reparaciones o cambio.
REHOBOT Hydraulics AB no se
responsabiliza más que por lo que
queda indicado.
Per quanto riguarda i motori benzina
ed elettrici venduti insieme ad i
prodotti REHOBOT, la responsabilità
della REHOBOT Hydraulics AB si
basa sulle condizioni di garanzia
del fabbricante relative a ciascun
prodotto.
Per eventuali interventi in garanzia
contattare il rivenditore per ulteriori
informazioni relative all’ofcina
autorizzata REHOBOT per le
riparazioni o la sostituzione.
La REHOBOT Hydraulics AB non si
assume nessuna responsabilità
ulteriore oltre a quanto sopra
descritto.
De voorwaarden van REHOBOT
Hydraulics AB betreffende de
elektro- en benzinmotoren die
samen met de REHOBOT-producten
worden verkocht, zijn gebaseerd
op de garantievoorwaarden van de
fabrikanten van de afzonderlijke
producten.
Deze voorwaarden worden bij elk
product bijgevoegd. Voor aanspraak
op garantie dient u contact op te
nemen met uw dealer voor informatie
over de dichstbijzijnde geautoriseerde
servicewerkplaats voor reparatie of
eventuele vervanging.
Buiten het hier genoemde neemt
REHOBOT Hydraulics AB geen verdere
aansprakelijkheid op zich.
En ce qui concerne les moteurs
électriques et à essence vendus
conjointement avec les produits
REHOBOT, REHOBOT Hydraulics AB
applique les conditions de garantie de
chaque fabricant jointes à chacun des
produits en question.
En cas de réclamation, veuillez
vous mettre en rapport avec votre
concessionnaire, an de connaître
l’atelier agréé le plus proche, en vue
d’une réparation ou d’un échange
éventuel du produit concerné.
Faute de respect des conditions
ci-dessus énoncées, la responsabilité
de REHOBOT Hydraulics AB ne saurait
être engagée.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
质量保证
REHOBOT 公司提供全面的质
保,这包括制造和材料方面的
故障。在其制造过程中,产品
已经过了多项控制检验从而确
保了它的安全、高效和优质性
能。质保范围只包括新的产
品,有效期限为从客户收到产
品之日起12个月。根据质保提
出要求时,要出示原始收据。
只有用正常的方式并且按照所
提供的说明书使用产品的情况
下质保才有效。
质保范围不包括:
正常磨损或缺乏保养导致
的损害
错误的使用或过载引起的损害
未经REHOBOT公司批准而进行
修改或重建而引起的损害
不使用REHOBOT原始备件引
起的损害
对于与REHOBOT产品配套
销售的电气和汽油发动
机,REHOBOT公司的承诺是基
于相关制造商的质保期,这在
每个产品上都有附注说明。根
据质保提出的要求应该提交到
您的销售商,他将告诉您最近
的维修服务处以利于您去维修
或更换。除此之外,REHOBOT
公司不接受任何责任。
中文
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other REHOBOT Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

HIRD GLASS
HIRD GLASS KAPPEL HYDRAULICA 1200 CURVED Operator's manual

PRO LIFTS
PRO LIFTS VMB TL-A300 Operating instructions & user manual

Bend-Pak
Bend-Pak xpR-10C Installation and operation manual

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-10T Service manual

Bend-Pak
Bend-Pak HD-9 Service manual

Etac
Etac Molift QuickRaiser 205 Technical manual

BOSSCO
BOSSCO Pod 1000 user guide

PRO LIFTS
PRO LIFTS VMB TL-075 Operating instructions & user manual

Dino lift
Dino lift DINO 210XTB II Maintenance instructions

Dino lift
Dino lift DINO 210XTB II operating instructions

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-9 Installation and operation manual

Bigfoot
Bigfoot PLATINUM Series Installation & owner's manual