manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Reimo
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Reimo TAVIRA AIR 390 User manual

Reimo TAVIRA AIR 390 User manual

This manual suits for next models

1

Other Reimo Accessories manuals

Reimo CORTINA 3 User manual

Reimo

Reimo CORTINA 3 User manual

Reimo TOUR PONZA AIR 390 Installation instructions

Reimo

Reimo TOUR PONZA AIR 390 Installation instructions

Popular Accessories manuals by other brands

Hillco 2810 Operator's manual

Hillco

Hillco 2810 Operator's manual

Siemens QSA2700D Basic documentation

Siemens

Siemens QSA2700D Basic documentation

Contours ZY024 manual

Contours

Contours ZY024 manual

Saivod VS621 manual

Saivod

Saivod VS621 manual

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

SCE

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

Z-Wave HSD-200Z user manual

Z-Wave

Z-Wave HSD-200Z user manual

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

turck

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

Decagon Devices 10HS manual

Decagon Devices

Decagon Devices 10HS manual

UPPAbaby Cup Holder user manual

UPPAbaby

UPPAbaby Cup Holder user manual

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Elko

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Grizzly H8371 instructions

Grizzly

Grizzly H8371 instructions

Panasonic HG-T Series user manual

Panasonic

Panasonic HG-T Series user manual

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

Virtuox

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

DigiDesign

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

PROZIS QUAY user manual

PROZIS

PROZIS QUAY user manual

patagonia PSI Vest user manual

patagonia

patagonia PSI Vest user manual

SFC Energy EFOY GO! manual

SFC Energy

SFC Energy EFOY GO! manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WOHNWAGEN-LUFTZELT
CARAVAN AIR AWNING
TAVIRA AIR 390
DE
- Ganzjahreszelt
- Grundgerüst mit Ein-Punkt-Aufblas-System (Single-Point Inflation System)
- Hochwertige TPU-Luftschläuche
- Zusätzliche separate Luft-Dachverstärkungen für hohe Stabilität
- 3 große transparente Frontfenster mit Innenabdeckungen und Dachfenster
- Seitenwände mit großzügigen Moskitonetz-Einsätzen mit Außenabdeckung
- Türen auf beiden Seiten mit Moskitonetz-Einsätzen
- Topbelüftung mit Außenabdeckung
- Hochwertiges Polyester-Material für den Ganzjahresgebrauch
- Inkl. Windschürze, Schaumwulst und Andruckstange
- Anbauhöhe 235-250 cm
- Fahrzeuganbindung: Ø 7 mm
- Optional erhältlich: Innenzelt (Art. 938262) / Zeltboden (Art. 938261)
- Lieferumfang: Zelthaut, Single-Point Inflation - Luftgestänge (TPU),
3 Dachverstärkungsluftschläuche (TPU), Windschürze, Abspannleinen,
Heringe, Luftpumpe, Packtasche
EN
- All-season tent
- Basic frame with Single-Point Inflation System
- High quality TPU air tubes
- Additional separate air roof reinforcements for high stability
- 3 large transparent front windows with inner covers and skylight
- Side walls with large mosquito net inserts with outer covers
- Doors on both sides with mosquito net inserts
- Top ventilation with outer cover
- High quality polyester material for all-year use
- Incl. windskirt, foam and pressure bar
- Mounting height 235-250 cm
- Car connection: Ø 7 mm
- Optional: Inner tent (item no. 938262) / groundsheet (item no. 938261)
- Scope of delivery: Tent skin, Single-Point Inflation - air poles (TPU),
3 roof reinforcement air tubes (TPU), windskirt, guy ropes, pegs, air pump, packing bag
TAVIRA AIR 390 |93826
DE
LIEFERUMFANG
Zelthaut, Single-Point Inflation - Luftgestänge (TPU),
3 Dachverstärkungsluftschläuche (TPU), Windschürze, Abspannleinen,
Heringe, Luftpumpe, Packtasche.
UK
ASSEMBLY PARTS LIST
Tent skin, Single-Point Inflation - air poles (TPU),
3 roof reinforcement air tubes (TPU), windskirt, guy ropes, pegs, air
pump, packing bag.
IT
FORNITURA
Telo tenda, gonfiaggio a un punto - pali d'aria (TPU),
3 tubi d'aria di rinforzo per il tetto (TPU), gonnellino, corde, picchetti,
pompa d'aria, sacchetto d'imballaggio.
ES
LISTA DE PIEZAS DE MONTAJE
Piel de tienda, inflado de un punto - postes de aire (TPU),
3 tubos de aire de refuerzo del techo (TPU), faldón cortaviento,
vientos, estacas, bomba de aire, bolsa de embalaje.
FR
LISTE DES PIÈCES D‘ASSEMBLAGE
Peau de tente, gonflage en un point - arceaux d'air (TPU),
3 tubes d'air de renforcement du toit (TPU), jupe pare-vent,
cordes de haubanage, piquets, pompe à air, sac d'emballage.
NL
ONDERDELENLIJST
Tenthuid, Single-Point Inflation - luchtstokken (TPU),
3 dakversterkende luchtbuizen (TPU), windscherm, scheerlijnen,
haringen, luchtpomp, pakzak.
FI
KOKOONPANON OSALUETTELO
Teltan nahka, yhden pisteen täyttö - ilmatolpat (TPU),
3 kattovahvistusilmaputkea (TPU), tuuliliina, köydet, tapit,
ilmapumppu, pakkauspussi.
SE
FÖRTECKNING ÖVER MONTERINGSDELAR
Tältskinn, enpunktsinflation - luftstänger (TPU),
3 luftrör (TPU) för förstärkning av taket, vindskydd, staglinor,
pinnar, luftpump, förpackningspåse.
DK
LISTE OVER MONTERINGSDELE
Teltskind, enkeltpunktsopblæsning - luftstænger (TPU),
3 luftrør til tagforstærkning (TPU), vindskørt, spændetov, pløkker,
luftpumpe, pakkepose.
235–250 cm
390 cm
250/300 cm
DE BENUTZERHANDBUCH ❹–❻
UK USER´S INSTRUCTION ❹–❻
IT MANUALE D’ISTRUZIONI ❹–❻
ES MANUAL DE USUARIO ❼–❾
FR MANUEL D’UTILISATION ❼–❾
NL NSTUCTIEHANDLEIDING ❼–❾
FI KÄYTTÖOHJE ❿–⓬
SE ANVÄNDARMANUAL ❿–⓬
DK BRUGERHÅNDBOG ❿–⓬
DE WOHNWAGENVORZELT
UK CARAVAN AWNING
IT VERANDA PER CARAVAN
ES TOLDO PARA CARAVANA
FR AUVENT POUR CARAVANE
NL CARAVAN VOORTENT
FI ASUNTOVAUNUN MARKIISI
SE MARKIS FÖR HUSVAGN
DK FORTELT TIL CAMPINGVOGN
❸
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
Fastening
to the vehicle:
•Piping Ø 7mm
80x 50
x40 cm
ca.
ca.
33
kg
3.000mm
1x Airtube
Seams
sealed
300D Oxford
Ripstop Polyester
UV-
Protection
Fire
Retardant
DE AUFBAU MIT 2 PERSONEN EMPFOHLEN! / ZELT UND FENSTER DÜRFEN NUR MIT SPEZIELLEN REINIGERN BEHANDELT WERDEN!
UK SET-UP WITH 2 PERSONS RECOMMENDED! / TENT AND WINDOWS MAY ONLY BE TREATED WITH SPECIAL CLEANERS!
IT CONSIGLIATO L‘ALLESTIMENTO CON 2 PERSONE! / TENDE E FINESTRE POSSONO ESSERE TRATTATE SOLO CON DETERGENTI SPECIALI!
DE
VORBEREITUNG/ UK
PREPARATION / IT
PREPARAZIONE
DE Bodenplane als Unterlage auslegen
UK Spread out a groundsheet
IT Stendere stuoia sul terreno
DE Reißverschlüsse schliessen
UK Close the door-zippers
IT Chiudere le cerniere
DE Untergrund reinigen
UK Clean the underground
IT Pulire il suolo
  
DE
FAHRZEUGANBINDUNG
Befestigung am Fahrzeug:
•Keder Ø 7mm
UK
CONNECTION
Connection to the vehicle:
•Piping Ø 7mm
IT
COLLEGAMENTO
Collegamento al veicolo:
•
Tubazioni Ø 7 mm

DE
FAHRZEUGANBINDUNG: Zelt über den Keder einziehen
UK
CAR CONNECTION: Pull in the tent over the piping profile
IT
COLLEGAMENTO ALLA VETTURA: Inserire la tenda nel Keder a tubazione.

DE
VOR DEM AUFPUMPEN: Die Ventile der 6 Verbindungsstücke Im Zelt-Inneren müssen geöffnet sein,
da sonst die Luft nicht in alle Schläuche transportiert werden kann.
UK
BEFORE INFLATING: The valves of the 6 connectors inside the tent must be open, otherwise the air
cannot be transported into all the tubes.
IT
PRIMA DEL GONFIAGGIO: Le valvole dei 6 raccordi all‘interno della tenda devono essere aperte,
altrimenti l‘aria non può essere trasportata in tutti i tubi.
DE BENUTZERHANDBUCH / UK USER´S INSTRUCTION / IT MANUALE D’ISTRUZIONI
4
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
Keder
Ø7mm
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
DE
AUFPUMPEN / 7 PSI:
Nur 1 Ventil an der Außenseite darf geöffnet sein! Schließen Sie die anderen Ventile!
(diese nur beim Abbau öffnen, damit die Luft schnell und komplett aus dem Schlauch entweichen kann).
Verbinden Sie die Luftpumpe (Inflate) mit dem Ventil und pumpen Sie das Grundgerüst auf.
Wir empfehlen 1 Person im Zelt-Inneren, um die sich füllenden Luftschläuche nach außen zu drücken.
UK
INFLATE / 7 PSI:
Only 1 valve on the outside should be open! Close the other valves!
(only open these when deconstructing so that the air can escape quickly and completely out of the tube).
Connect the air pump to the valve and inflate the basic frame.
We recommend to place 1 person inside the tent to push the inflating air tubes outwards.
IT
GONFIAGGIO / 7 PSI:
Solo 1 valvola esterna deve essere aperta! Chiudere le altre due valvole!
(aprirle solo durante la decostruzione, in modo che l‘aria possa uscire rapidamente e completamente dal tubo).
Collegare la pompa d‘aria alla valvola e gonfiare l´impalcatura strutturale.
Si consiglia di posizionare 1 persona all‘interno della tenda per spingere i tubi d´aria verso l‘esterno.
DE
VENTILE DER VERBINDUNGSSTÜCKE SCHLIESSEN
UK
CLOSE VALVES OF THE CONNECTORS
IT
CHIUDERE LE VALVOLE DEI CONNETTORI
DE
3 horizontale Verstärkungen separat
aufpumpen und dann per Klett fixieren
UK
Inflate 3 horizontal reinforcements
separately and then fix them with Velcro.
IT
Gonfiare separatamente i 3 punti di contro-
ventura orizzontali e fissarli con il velcro.
h
g
h i
❺
g
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
DE
Optional erhältliches Innenzelt
(Art. 938261)
UK
Optionally available inner tent
(Art. 9938261)
IT
Camera interna (abitacolo) disponibile
come opzione (Art. 938261)
DE MIT ABSPANNUNG AM FAHRZEUG BEGINNEN UK FIXATION STARTING AT THE VEHICLE IT INIZIARE CON IL FISSAGGIO AL VEICOLO
DE
Befestigen der Abspannleinen.
UK
Fix the guy ropes.
IT
Sistemare le corde di tensione.
j
k
k
❻
j
jj
j
ES SE RECOMIENDA MONTAR LA TIENDA CON 2 PERSONAS. / ¡LA TIENDA Y LAS VENTANAS SÓLO PUEDEN TRATARSE CON LIMPIADORES ESPECIALES!
FR MONTAGE AVEC 2 PERSONNES RECOMMANDÉ ! / LA TENTE ET LES FENÊTRES NE PEUVENT ÊTRE TRAITÉES QU‘AVEC DES NETTOYANTS SPÉCIAUX !
NL OPZETTEN MET 2 PERSONEN AANBEVOLEN! / TENT EN RAMEN MOGEN ALLEEN MET SPECIALE SCHOONMAAKMIDDELEN WORDEN BEHANDELD!
ES
PREPARACIÓN/ FR
PRÉPARATION / NL
VOORBEREIDING
ES
Extender una hoja de ruta
FR Étendre une feuille de terrain
NL Spreid een gronddoek uit
ES Cerrar las cremalleras de las puertas
FR
Fermez les fermetures éclair des portes
NL Sluit de deurritsen
ES Limpiar el subsuelo
FR Nettoyer le sous-sol
NL Maak de ondergrond schoon
  
ES
CONEXIÓN
Conexión al vehículo:
•Tubería Ø 7 mm
FR
CONNEXION
Raccordement au véhicule :
•
Keder Ø 7 mm
NL
VERBINDING
Aansluiting op het voertuig:
•Piping Ø 7 mm

ES
CONEXIÓN DEL COCHE: Tire de la tienda sobre el perfil de tubería
FR
CONNEXION À LA VOITURE : Rentrer la tente sur le keder de tuyauterie.
NL
AUTOAANSLUITING: Trek de tent in over het leidingprofiel

ES
ANTES DE INFLARLA: Las válvulas de los 6 conectores del interior de la tienda deben estar abiertas,
de lo contrario el aire no podrá ser transportado a todos los tubos.
FR
AVANT DE LA GONFLER : Les valves des 6 connecteurs à l‘intérieur de la tente doivent être ouvertes,
sinon l‘air ne peut pas être transporté dans tous les tubes.
NL
ALVORENS OP TE BLAZEN: De ventielen van de 6 aansluitingen in de tent moeten open staan, anders
kan de lucht niet in alle buizen worden getransporteerd.
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
ES MANUAL DE USUARIO/ FR MANUEL D’UTILISATION / NL NSTUCTIEHANDLEIDING
❼
Keder
Ø7mm
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
ES
INFLAR / 7 PSI:
¡Sólo 1 válvula en el exterior debe estar abierta! Cierre las otras válvulas.
(ábralas sólo al desmontar para que el aire pueda salir rápida y completamente por el tubo).
Conecte la bomba de aire a la válvula e infle el armazón básico.
Recomendamos colocar a 1 persona dentro de la tienda para empujar los tubos de aire de inflado hacia fuera.
FR
GONFLER / 7 PSI :
Seule une valve à l‘extérieur doit être ouverte ! Fermez les autres valves !
(N‘ouvrez-les que lors de la déconstruction afin que l‘air puisse s‘échapper rapidement et complètement du tube).
Connectez la pompe à air à la valve et gonflez le cadre de base.
Nous recommandons de placer une personne à l‘intérieur de la tente pour pousser les tubes d‘air de
gonflage vers l‘extérieur.
NL
OPBLAZEN / 7 PSI:
Slechts 1 ventiel aan de buitenkant mag open staan! Sluit de andere ventielen!
(open deze alleen bij het afbouwen, zodat de lucht snel en volledig uit de buis kan ontsnappen).
Sluit de luchtpomp aan op het ventiel en blaas het basisframe op.
Wij raden aan om 1 persoon in de tent te plaatsen om de opblazende luchtbuizen naar buiten te duwen.
ES
CERRAR LAS VÁLVULAS DE LOS CONECTORES
FR
FERMER LES VALVES DES CONNECTEURS
NL
SLUIT DE KLEPPEN VAN DE AANSLUITINGEN
ES
Infle 3 refuerzos horizontales por separado
y fíjelos con velcro. n
FR
Gonflez séparément 3 renforts horizontaux
et fixez-les ensuite avec du Velcro.
NL
Blaas 3 horizontale verstevigingen
afzonderlijk op en zet ze vervolgens vast
met klittenband.
h
g
h i
❽
g
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
ES
Tienda interior disponible opcionalmente
(Art. 938261)
FR
Tente intérieure disponible en option
(Art. 938261)
NL
Optioneel verkrijgbare binnentent
(Art. 938261)
ES FIJACIÓN A PARTIR DEL VEHÍCULO FR FIXATION À PARTIR DU VÉHICULE NL BEVESTIGING VANAF HET VOERTUIG
jES
Arregla las cuerdas.
FR
Réparez les cordes de haubanage.
NL
Maak de touwen vast..
k
❾
k
j
jj
j
FI SUOSITELTAVA 2 HENGEN KOKOONPANO! / TELTTAA JA IKKUNOITA SAA KÄSITELLÄ VAIN ERIKOISPUHDISTUSAINEILLA!
SE UPPSTÄLLNING MED 2 PERSONER REKOMMENDERAS! / TÄLT OCH FÖNSTER FÅR ENDAST BEHANDLAS MED SPECIELLA RENGÖRINGSMEDEL!
DK OPSTILLING MED 2 PERSONER ANBEFALES! / TELT OG VINDUER MÅ KUN BEHANDLES MED SPECIELLE RENGØRINGSMIDLER!
FI
VALMISTELU / SE
BEREDNING/ DK
FORBEREDELSE
FI Levitä pohjakartta
SE Sprid ut ett grundark
DK Spred ud et grundark
FI Sulje oven vetoketjut
SE Stäng dörrdragkedjorna
DK Luk dørlynlåsen
FI Puhdista maanalainen
SE Rengör underjorden
DK Rengør undergrunden
  
FI
YHTEYS
Yhteys ajoneuvoon:
•Putkistot Ø 7 mm
SE
ANSLUTNING
Anslutning till fordonet:
•Rörledningar Ø 7 mm
DK
FORBINDELSE
Tilslutning til køretøjet:
•Rørføring Ø 7 mm

FI
AUTOYHTEYS: Vedä teltta putkiprofiilin päälle.
SE
BILANSLUTNING: Dra in tältet över rörprofilen.
DK
BILFORBINDELSE: Træk teltet ind over rørprofilen.

FI
ENNEN TÄYTTÄMISTÄ: Teltan sisällä olevien 6 liittimen venttiilien on oltava auki, muuten ilma ei pääse
kulkeutumaan kaikkiin putkiin.
SE
INNAN DU BLÅSER UPP DEN: Ventilerna på de 6 anslutningarna inuti tältet måste vara öppna,
annars kan luften inte transporteras in i alla rören.
DK
FØR OPPUSTNING: Ventilerne på de 6 stik inde i teltet skal være åbne, ellers kan luften ikke
transporteres ind i alle rørene.
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM · © 2023
FI KÄYTTÖOHJE / SE ANVÄNDARMANUAL / DK BRUGERHÅNDBOG
❿
Piping
Ø7mm