REMEHA rematic 2945 C3 K User manual

Montage instructie
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanweisung
• rematic
®
2945 C3 K
+
Reme a Quinta 45/65
rematic®
Set/Kit Q112, Q113, Q114
rematic®
Set/Kit Q122, Q123

rematic® Set/Kit Q112, Q113, Q114
rematic® Set/Kit Q122, Q123
Montage instructie voor set Q112 (F), Q113 (B), Q114 (NL), Q122 (F), Q123 (B) met regelaar
rematic® 2945 C3 K voor Remeha Quinta 4 /6 in een opstelling met een enkele ketel.
Montage instructie voor set Q112 (F), Q113 (B), Q114 (NL), ,Q122 (F), Q123 (B) met regelaar
rematic® 2945 C3 K voor Remeha Quinta 4 /6 in een cascade opstelling.
Fitting instruction for kit Q112(F), Q113(B), Q114(NL) with controller rematic® 2945 C3 K for
Remeha Quinta 4 /6 in a single boiler installation.
Fitting instruction for kit Q122(F), Q123(B) with controller rematic® 2945 C3 K for Remeha
Quinta 4 /6 in a multiple boiler installation.
Instruction de montage pour kit Q112(F), Q113(B), Q114(NL) avec régulateur rematic® 2945
C3 K pour chaudières Remeha Quinta 4 /6 dans une installation avec une chaudière.
Instruction de montage pour kit Q122(F), Q123(B) avec régulateur rematic® 2945 C3 K pour
chaudières Remeha Quinta 4 /6 dans une installation avec chaudières en cascade.
Montageanleitung für Bausatz Q112(F), Q113(B), Q114(NL) mit rematic® 2945 C3 K Regler für
Remeha Quinta 4 /6 in eine Einkesselanlage.
Montageanleitung für Bausatz Q122(F), Q123(B) mit rematic® 2945 C3 K Regler für Remeha
Quinta 4 /6 in eine Mehrkesselanlage.

3
1 = rematic® adapter
2 = aanvoervoeler ZVF 210
3 = buitenvoeler ZAF 200
4 = regelaar rematic® 294 CK 3
= schroeven
6 = montageplaat
7 = montageinstructie
8 = pomppasstuk (met twee rubber pakkingen)
9 = rematic® interface
1 = rematic® adapter
2 = flow sensor ZVF 210
3 = outdoor sensor ZAF 200
4 = controller rematic® 294 CK 3
= screws
6 = fixing plate
7 = fitting instruction
8 = pump pipe connector (with two rubber sealings)
9 = rematic interface
1 = rematic® adapteur
2 = sonde départ ZVF 210
3 = sonde extérieur ZAF 200
4 = régulateur rematic® 294 CK 3
= vis
6 = la plaque de montage
7 = instruction de montage
8 = le tuyan de raccordement
9 = l’ interface rematic®
1 = rematic® Adapter
2 = Vorlauffühler ZVF 210
3 = Aussenfühler ZAF 200
4 = rematic® Regler
= Schrauben
6 = Montageplatte
7 = Montageanleitung
8 = Pumpenpassstück
9 = rematic® Platine
1
5
67
8
4
9
2
31
5
67
8
4
2
3
1: Q113, Q114, Q123 2: Q112, Q122

4
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
Voer de volgende handelingen uit:
1. Schakel de voedingsspanning van de ketel uit
2. Verwijder de pomp en vervang deze door het pomp
passtuk (voor NL en F (Q4 ))
3. Monteer dan de rematic® interface volgens betref
fende montageinstructie (NL + B), ook in de volgke-
tels van de cascadeopstelling (B)
4. Volg nu de montageaanwijzingen, zoals getoond in
foto’s 3 t/m 2
Proceedings:
1. Switch off power supply to boiler
2. Remove boilerpump and fit pump pipe connector
instead (NL and F (Q4 ))
3. Fit rematic® interface according to separate fitting
instruction
4. Follow fitting instructions as shown in pictures 3 till
2
Procédure:
1. Couper l’alimentation électrique vers la chaudière
2. Remplacer la pompe par un tuyan de raccordement
(NL + F (Q4 ))
3. Monter l’interface rematic® selon l’instruction de
montage y relative (NL + B); ne pas oublier les autres
chaudière dans une configuration en cascade
4. Suivre les instructions de montage: voir illustrations
nos. 3 à 2
Arbeitsvorgang:
1. Elektrische Zuleitung zum Kessel abschalten
2. Pumpe entfernen und Pumpenpassstück enbauen
(NL + F (Q4 ) )
3. rematic® Platine gemäss diesbezügliche Montagean-
leitung enbauen (NL + B); dieser Vorgang ist eben-
falls bei Folgekessel einer Kaskadenaufstellung aus-
zuführen (B)
4. Montageanleitung gemäss Abbildungen 3 bis 2 fol-
gen

3
• Los schroeven (2x)
• Unscrew two screws
• Dévisser deux vis
• Zwei Schrauben lösen
4
• Zwaai paneel open
• Swing panel open
• Ouvrir le tableau pour régulateur
• Reglergehäuse öffnen
5
• Draai twee schroeven los en verwijder bodemplaat
• Unscrew two screws and remove base plate
• Dévisser deux vis et retirer la plaque du base
• Zwei Schrauben lösen und Bodenplatte wegnehmen
6
• Maak pompconnector los
• Disconnect pump connector
• Déconnecter le connecteur de la pompe
• Pumpenkonnektor lösen

6
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
7
• Draai wartels los en verwijder de pomp
• Unscrew coupling nuts and remove pump
• Dévisser les manchons de serrage et retirer la
pompe
• Überwurfmütter lösen und Pumpe entfernen
8
• Pomppasstuk met rubber pakkingen
• Pump pipe connector with rubber sealings
• Tuyan de raccordement avec joints en caoutchouc
• Pumpenpassstück mit Kautschukabdichtungen
9
• Plaats pomppasstuk (met rubber pakkingen) en draai
wartels vast
• Insert pump pipe connector (with rubber sealings)
and fix coupling nuts
• Monter le tuyan de raccordement (avec joints en
caoutchouc) et visser les manchons de serrage
• Pumpenpassstück mit Kautschukabdichtungen mit-
tels Überwurfmütter befestigen
10
• Schroef de twee klemmenstroken los
• Unscrew both wire terminals
• Dévisser les deux borniers
• Beide Klemmleisten lösen
B
B
A
A

7
11
• Haal de bovenste kabelboom uit de kabelgeleiders
• Remove cables from top guide bush
• Retirer le faisceau de câbles supérieur des man-
chons-guide
• Obers Kabelbündel aus den Führungsbüchsen
herausnehmen
12
• Schroef de klemmenstroken op de montageplaat
• Screw wire terminals onto fixing plate
• Visser les borniers sur la plaque de montage
• Klemmleisten auf Montageplatte festschrauben
13
• Leidt bovenste kabelboom netjes achter het pomp-
passtuk
• Guide upper cable bundle neatly at the rear of the
pump pipe connector
• Passer le faisceau de câbles supérieur soigneuse-
ment derrière le tuyan de raccordement
• Oberes Kabelbündel sorgfältig hinter dem Pumpen-
passstück führen
14
• Schroef montageplaat vast (4 schroeven)
• Screw fixing plate ( 4 screws)
• Visser la plaque de montage à l’aide des 4 vis
• Montageplatte mittels 4 Schrauben festschrauben
A
A
B
B

8
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
15
• Herplaats de bodemplaat en draai de twee schroe-
ven vast
• Replace base plate and fix it with two screws
• Replacer la plaque du base et fixer à l’aide de deux
vis
• Bodenplatte zurücksetzen und mittels zwei Schrau-
ben befestigen
16
• Aansluitadapter (met draden) vastschroeven op mon-
tageplaat
• Screw connection adapter (with wires) onto fixing
plate
• Visser l’adapteur (avec fils) sur la plaque de montage
• Adapter (mit Kabel) auf Montageplatte festschrauben
17
• Voer de kabels door de aanwezige kabelgeleiders
• Pass cables through guide bush
• Assurer le passage des câbles à travers les man-
chons-guide
• Kabel durch Führungsbüchse ziehen
18
• Verwijder achterplaat
• Remove rear plate
• Retirer la plaque arrière
• Hintere Platte wegnehmen

9
19
• Voer kabels door en plaats achterplaat terug
• Feed connector cables and replace rear plate
• Passer les câbles et replacer la plaque arrière
• Konnektorkabel durchführen und hintere Platte
zurücksetzen
20
• Optillen en naar voren wegnemen
• Lift plate and remove forward
• Soulever et tirer vers l’avant
• Heben und vorwärts ziehen
21
• Druk deksel uit paneelplaat
• Push cover from panel plate
• Retirer le couvercle du tableau
• Deckel aus Reglergehäuse herausnehmen
22
• Herplaats de paneelplaat en voer kabels door
• Replace panel plate and feed connector cables
• Replacer la plaque et passer les câbles
• Platte zurücksetzen und Konnektorkabel durchführen
"Click"

10
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
23
Plaats de connectoren (4x)op de rematic®regelaar
Place connectors (4x) on rematic®controller
Connecter les câbles (4x) au régulateur rematic®
Konnektorkabel (4x) an rematic®Regler anschlies-
sen
24
Zet de rematic® regelaar vast. Schroeven indrukken
en kwart slag naar rechts draaien.
Hierna kan de bekabeling van voelers, pompen, klep-
pen enz. op de klemmenstroken worden aangesloten
volgens Fig 01, 02 en 03.
Secure rematic® controller. Push screws downward
and make quarter turn clockwise.
Now the wiring of sensors, pumps, valves etc. can
be connected to the terminalstrips according to Fig.
01, 02 and 03.
Fixer le régulateur rematic®. Presser les vis vers le
bas et tourner un quart dans le sens des aiguilles.
Maintenant le câblage des sondes, pompes, vannes
etc. peut être raccordé sur les borniers suivant les
Fig. 01, 02, 03.
rematic® Regler festsetzen. Schrauben eindrücken
und eine Viertelumdrehung im Uhrenzeigersinn
ausführen.
Jetzt kann die Verkabelung von Fühler, Pumpen,
Mischer uzw. angeschlossen werden an den Klemm-
leisten gemäss Fig. 01, 02, 03.
P3
P3
P2
P2
P11
P11
P12
P12

11
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bb Boilervoeler DHW sensor Sonde ballon Brauchwasserfühler
Bv rot Aanvoervoeler rode Sensor red mixing group Sonde départ groupe rouge Vorlauffühler roter Kreis
menggroep
Bv grün Aanvoervoeler groene Sensor green mixing group Sonde départ groupe vert Vorlauffühler grüner Kreis
menggroep
M rot Mengklep rode Mixing valve red group Vanne mélangeuse groupe Mischer roter Kreis
menggroep rouge
M grün Mengklep groene Mixing valve green group Vanne mélangeuse groupe Mischer grüner Kreis
menggroep vert
U rot Pomp rode menggroep System pump red mixing Circulateur groupe rouge Pumpe roter Kreis
group
U grün Pomp groene menggroep System pump green mixing Circulateur groupe vert Pumpe grüner Kreis
group
L Boiler pomp DHW pump Circulateur E.C.S. Brauchwasserladepumpe
X11 Ketel klemmenstrook Boiler terminalstrip Bornier chaudière Kesselklemmleiste
X22 Aardklemmen Earthclamp Bornier de terre Erdungsliste
X2 Connector ketelpomp Connector boilerpump Connecteur cirulateur Konnektor Kesselpumpe
chaudière
Fig. 1:
(00.W4H.SC.00003.A)
Aansluitschema rematic® 2945 C3 K t.b.v. Quinta s l
Wiring diagram rematic® 2945 C3 K f r Quinta in a single b iler installati n
Schéma de racc rdement rematic® 2945 C3 K p ur Quinta dans une installati n avec 1 chaudière
Elektr -Anschlussplan rematic® 2945 C3 K für Quinta in eine Einkesselanlage

12
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bb Boilervoeler DHW sensor Sonde ballon Brauchwasserfühler
Bk Gemeenschappelijke System flow sensor Sonde départ commun Gemeinsamer Vorlauffühler
aanvoervoeler
Bv rot Aanvoervoeler rode Sensor red mixing group Sonde départ groupe rouge Vorlauffühler roter Kreis
menggroep
Bv grün Aanvoervoeler groene Sensor green mixing group Sonde départ groupe vert Vorlauffühler grüner Kreis
menggroep
M rot Mengklep rode Mixing valve red group Vanne mélangeuse groupe Mischer roter Kreis
menggroep rouge
M grün Mengklep groene Mixing valve green group Vanne mélangeuse groupe Mischer grüner Kreis
menggroep vert
U rot Pomp rode menggroep System pump red mixing Circulateur groupe rouge Pumpe roter Kreis
group
U grün Pomp groene System pump green mixing Circulateur groupe vert Pumpe grüner Kreis
menggroep group
Uw Ketelpomp Boiler pump Circulateur chaudière Kesselpumpe
L Boiler pomp DHW pump Circulateur E.C.S. Brauchwasserladepumpe
X11 Ketel klemmenstrook Boiler terminalstrip Bornier chaudière Kesselklemmleiste
X22 Aardklemmen Earthclamp Bornier de terre Erdungsliste
X2 Connector ketelpomp Connector boilerpump Connecteur cirulateur Konnektor Kesselpumpe
chaudière
Fig. 2:
(00.W4H.SC.00004.A)
Aansluitschema rematic® 2945 C3 K t.b.v. Quinta cascade
Wiring diagram rematic® 2945 C3 K f r Quinta in a multiple b iler installati n
Schéma de racc rdement rematic® 2945 C3 K p ur Quinta en cascade
Elektr -Anschlussplan rematic® 2945 C3 K für Quinta in eine Mehrkesselanlage

13
Fig. 3:
(00.W4H.SC.0000 .A)
Bekabeling tussen de cascadeketels
Wiring between b ilers f a multiple b iler installati n
Câblage entre les chaudières en cascade
Verkabelung zwischen Kessel einer Mehrkesselanlage
Fig. 4:
(00.W4H.SC.0000 .A)
Instelling dipswitches p interface per ketel uit een cascade
P siti n dipswitches n the interface f each b iler in a multiple b iler installati n
P siti n interrupteurs sur l’interface des chaudières d’une cascade
P siti n der Schalter der Schnitstelle pr Kessel eines Mehrkesselanlages

14
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
Fig. 5:
(00.W4H.SC.00007.A)
Aansluitschema rematic® FB 5240 digitale afstandsbediening (installatie met één regelaar)
Wiring diagram rematic® FB 5240 digital rem te c ntr l (f r an installati n with a single c ntr ller)
Schéma de racc rdement rematic® FB 5240 téléc mmande digitale (p ur une installati n avec un régulateur)
Elektr -Anschlussplan rematic® FB 5240 digitaler Fernbedienung (für eine Installati n mit einen Regler)
Appl.Bus Digitale bus Digital bus Communication digitale Digitaler Bus
FB 240 Digitale afstandsbediening Digital remote control Télécommande digitale Digitaler Fernbedienung
X11 Ketel klemmenstrook Boiler terminalstrip Bornier chaudière Kesselklemmleiste
X22 Aardklemmen Earthclamp Bornier de terre Erdungsliste
X2 connector ketelpomp Connector boilerpump Connecteur cirulateur chaudière Konnektor Kesselpumpe
rot Rode groep Red heating groupe Groupe de chauffage rouge Roter Kreis
grün Groene groep Green Groupe Groupe de chauffage vert Grüner Kreis
Uw Ketelpomp Boiler pump Circulateur chaudière Kesselpumpe
U Installatiepomp Systempump Circulateur chauffage Installationspumpe
L Boiler pomp DHW pump Circulateur E.C.S. Brauchwasserladepumpe
M Mengklep Mixing valve Vanne mélangeuse Mischer
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bb Boilervoeler DHW sensor Sonde ballon Brauchwasserfühler
Bv Aanvoervoeler System flow sensor Sonde départ commun Gemeinsamer Vorlauffühler

1
Fig. 6:
(00.W4H.SC.00008.A)
Aansluitschema rematic® access ires v r een installatie met meer dan één regelaar
Wiring diagram rematic® f r access ires in an installati n with m re than ne c ntr ller.
Schéma de racc rdement rematic® p ur une installati n avec plusieurs régulateurs
Elektr -Anschlussplan rematic® für eine Installati n mit mehrere Regler
Appl.Bus Digitale bus Digital bus Communication digitale Digitaler Bus
FS 3611 Eenvoudige afstands- Simple remote control Télécommande simple Einfacher Fernbedienung
bediening (is geen (is not a Remeha (n’est pas un (ist kein Remeha
Remeha accessoire) accessoire) accessoire Remeha) Zubehörteil)
ZRF 3601 Ruimtetemperatuurvoeler Room sensor Sonde d’ambiance Raumtemperaturfühler
PS Overwerktimer (is geen Manuel overide (is not Interrupteur à distance (n’est Partyschalter (ist kein
Remeha accessoire) a Remeha accessoire) pas un accessoire Remeha) Remeha Zubehörteil)
X11 Ketel klemmenstrook Boiler terminalstrip Bornier chaudière Kesselklemmleiste
X22 Aardklemmen Earthclamp Bornier de terre Erdungsliste
X2 connector ketelpomp Connector boilerpump Connecteur cirulateur chaudière Konnektor Kesselpumpe
rot Rode groep Red heating groupe Groupe de chauffage rouge Roter Kreis
grün Groene groep Green Groupe Groupe de chauffage vert Grüner Kreis
P1, P2, P3,
P11, P13 Klemmenstroken Terminal strips of wall Borniers du console Klemmleisten des
wandbehuizing mounting unit Wandgehäuses
Uw Ketelpomp Boiler pump Circulateur chaudière Kesselpumpe
U Installatiepomp Systempump Circulateur chauffage Installationspumpe
L Boiler pomp DHW pump Circulateur E.C.S. Brauchwasserladepumpe
M Mengklep Mixing valve Vanne mélangeuse Mischer
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bb Boilervoeler DHW sensor Sonde ballon Brauchwasserfühler
Bv Aanvoervoeler System flow sensor Sonde départ Vorlauffühler

16
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
Bk Ketelaanvoervoeler Boiler flow sensor Sonde départ chaudière Kesselvorlauffühler
Br Ketelretourvoeler Boiler return sensor Sonde retour chaudière Kesselrücklauffühler
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bb Boilervoeler (accessoire) D.H.W.sensor (accessoire) Sonde ballon (accessoire) Brauchwasserfühler
(Zubehörteil)
MCBA Comfort Master Advanced boiler control Comfort Master Comfort Master
Bv1/2 Aanvoervoeler groene/ Sensor green/red heating Sonde départ groupe Vorlauffühler grüner/roter
rode menggroep group vert/rouge Kreis
M1/2 Mengklep groene/ Mixing valve green/red Vanne mélangeuse groupe Mischer grüner/roter
rode groep heating group vert/rouge Heizkreis
UWP 1/2 CV-pomp groene/ Heating pump green/ Circulateur chauffage Heizungspumpe
rode groep red heating group groupe vert/rouge grüner/roter Kreis
BLP Boilerpomp D.H.W.pump Pompe de charge ballon Boilerladepumpe
TV Thermostaat kraan Thermostatic valve Vanne thermostatique Thermostatventil
HK1/2 groene/rode CV groep green/red heating group Groupe chauffage vert/rouge Grüner/roter Heizkreis
Fig. 7:
(0 .W4H.SC.00010.B)
Hydraulisch Schema v r Quinta s l
Hydraulic plan f r Quinta in a single b iler installati n
Schéma hydraulique p ur Quinta dans une installati n avec une chaudière
Hydraulikplan für Quinta in eine Einkesselanlage

17
Fig. 8:
(0 .W4H.SC.00011)
Hydraulisch Schema v r cascade pstelling van 2 t/m 8 Quinta’s (Zie Fig. 7 v r de installatiezijde van het schema).
Hydraulic plan f r a multiple b iler installati n with 2 - 8 Quinta’s (See Fig. 7 f r the installati n side f the diagram)
Schéma hydraulique p ur 2 - 8 Quinta’s dans une cascade (V ir Fig. 7 p ur la partie installati n du schéma)
Hydraulikplan für eine Mehrkesselanlage mit 2 - 8 Quinta’s (Siehe Fig. 7 für die Installati nsseite des Schemas)
Ba Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussenfühler
Bkg Gemeenschappelijke Common flow sensor Sonde départ commun Gemeinsamer Vorlauffühler
aanvoervoeler
F Filter Strainer Filtre Filter
MCBA Comfort Master Advanced boiler control Comfort Master Comfort Master
UWP Ketelpomp Boiler pump Circulateur chaudière Kesselpumpe
Bkg
F

18
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
25
• Sluit het paneel en zet de twee schroeven weer vast
• Close panel and secure with the two existing screws
• Refermer le tableau et fixer à l’aide de deux vis
• Reglergehäuse schliessen und mittels zwei Schrauben
befestigen


© Copyrig t
All technical and technological information contained in these technical instructions,
as well as any drawings and technical descriptions supplied, remain our
property and shall not be multiplied without our prior consent in writing.
Ours is a policy of continuous development. We reserve the right to alter
specifications without prior notification.
ISO 9001
sinds 1988
Subject to alterations
736/ 00/10.00/Ho.
Reme a B.V.
P.O. Box 32
NL-7300 AA Apeldoorn
Telefoon: (0 ) 49 69 69
Telefax: (0 ) 49 64 96
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.remeha.com
Broag Ltd.
Remeha House
Molly Millars Lane
GB - Wokingham, Berks
RG41 2QP
Tel. 0118 9783434
Fax 0118 9786977
Remeha France S.A.
38,
Parc Club du Golf
ZI Les Milles
F - 13856 Aix-en-Provence Cedex 03
Tél. 04 42 24 59 70
Fax 04 42 24 59 79
Département Services
Urbaparc
Bâtiment G 3
6 / 8 Bd. de la Libération
F - 93284 St. Denis Cedex
Tél. 01 48 131 190
Fax 01 48 130 673
J.L. Mampaey BVBA
Uitbreidingstraat 54
B - 2600 Antwerpen
Tel. (03) 230 71 06
Fax (03) 230 11 53
E-mail: [email protected]
http://www.mampaey.be
Thema S.A.
Av. de l'Expension, 6
B - 4460 Grace-Hollogne
Tel. (04) 2469575
Fax (04) 2469576
E-mail: [email protected]
Termibarna S.A.
Zamora 55-59
E - 08005 Barcelona
Tel. 03 3000204
Fax 03 3009558
Cuatrocesa, S.A.
Aragoneses, 14
Poligono Industrial de Alcobendas
E - 28100 Alcobendas (Madrid)
Tel. (01) 661 27 86
Fax (01) 661 00 23
D.A.C., S.A.
To m ás A. Edison, 29
Poligono Cogullada
E - 50014 Zaragoza
Tel. (076) 46 40 76
Fax (076) 47 13 11
Norte Comercial Organización S.A.
Puerto Real Buedo, 3
E - 48016 LOIU (Vizcaya)
Tel. (94) 471 03 33
Fax (94) 471 11 52
Cipag S.A.
Zone Industrielle
Le Verney
CH - 1604 Puidoux-Gare
Tél. 021 926 66 66
Fax 021 926 66 33
021 926 66 00
Paradigma S.r.l.
Via Europa, 38
I - 25070 Ponte Caffaro BS
Tel. 0365 90 50 03
Fax 0365 90 50 04
F
GB
B
E
CH
I
Remeha Wärmetechnik GmbH.
Bischofstrasse 96
D - 47809 Krefeld
Tel. 02151 5587-0
Fax 02151 542445
Technotherm S.A.
35, Grigoriou Lampraki str.
GR - 546 38 Thessaloniki
Tel. 031 948-972
Fax 031 943-207
Brugman BH d.o.o.
Trg Heroja 10
BIH - 71000 Sarajevo
Bosnia and Herzegovina
Tel. 00387 33 658 568
Fax 00387 33 644 978
Marketbau Remeha KFt
H - 1138 Budapest,
Népfürdöu.19/e
Tel. 0135 92993
Fax 0135 92591
Emas Makina Sanayi A.S.
Organize Sanayi Bölgesi
Sanayi Cad.No:15
TR - 31250 Seyhli -
Pendik/Istanbul
Tel. 216-3783400
Fax 216-3782059
Brugman Polska Sp. Z o.o.
ul. Minska 54-56
PL - 54-610 Wroclaw
Tel. 071-373 79 54
071-373 79 73
Fax 071-373 79 68
Heizbösch Walter Bösch KG
Grüttstrasse 11
A - 6890 Lustenau
Tel. 5577-8131-0
Fax 5577-8131250
D.D. Promoterm SRL
Str. Splaiul Independetei 17
Bloc 101 Izvor, Sc 3, Et. 1, Ap.39-40
Sector 5 cod 70637 Bucuresti
Tel. 40 1 335 79 77
40 1 335 96 93
Fax 40 1 335 01 34
E-mail: [email protected]
Tess Trencin Spol. s r.o.
Nam.Sv.Anny 3
SK - 91101 Trencin
Slovakia
Tel. 0831 527353
Fax 0831 525057
China East Heating Apparatus Co. Ltd.
No. 1 Deweibeishatan, Box: No. 28
Postcode: 100083, Chaoyang District
Bejing
Tel. 10 6487 8391
Fax 10 6488 3553
Osby Parca AB
Radiatorvägen 4
S - 283 22 Osby
Tel. +46 479 153 00
Fax +46 479 133 88
E-mail info@osbyparca.se
SK
RO
A
PL
TR
H
BIH
GR
D
PRC
S
Other manuals for rematic 2945 C3 K
2
This manual suits for next models
5
Other REMEHA Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Altronix
Altronix PT724A Series installation guide

Felix Instruments
Felix Instruments AccuStore F-901 manual

ELMARK
ELMARK CD-701 Instructions for installation and use

Siemens
Siemens RWF55.5 user manual

Siko
Siko AG25 Translation of the original installation instructions

Baumuller
Baumuller b Maxx Series Operating handbook