REMOSKA Tria User manual

Remoska®Tria
Návod k použití / Instruction booklet
CZ EN

3
Remoska®TriaObsah
Remoska®Tria............................................................................................... 3
Obsah balení ........................................................................................... 4
Kombinace výrobku................................................................................... 4
Skleněná poklice ............................................................................... 5
Soft-tlakové víko ............................................................................... 5
Pečicí víko s topným tělesem a stojan....................................................5
Hrnec Remoska®Tria .......................................................................... 6
Bezpečnostní upozornění ........................................................................... 6
Teplotní odolnost výrobku .......................................................................... 6
Vaření .......................................................................................................... 7
Bezpečnostní upozornění ........................................................................... 8
Návod k použití ........................................................................................ 9
Údržba (mytí a čištění) ............................................................................ 10
Pečení ........................................................................................................11
Bezpečnostní upozornění ......................................................................... 11
Návod k použití ...................................................................................... 14
Údržba (mytí a čištění) ............................................................................. 15
Dušení ........................................................................................................16
Bezpečnostní upozornění ......................................................................... 16
Návod k použití ...................................................................................... 17
Údržba (mytí a čištění) ............................................................................. 19
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek tradiční české značky REMOSKA®, která je
v českých kuchyních používána již od roku 1957 a je stále velmi oblíbená. Pro své široké
použití si našla REMOSKA®oblibu nejen v České republice, ale i v zahraničí.
Multicooker Remoska®Tria je multifunkční kuchyňské zařízení, které díky třem různým
víkům udělá z jednoho hrnce tři různé kuchyňské spotřebiče/pomocníky.

4 5
soft-tlakové víko
hrnec
stojan
skleněná poklice
pečicí víko
s odnímatelným kabelem
Obsah balení
Kombinace výrobku
1) Vaření 2) Pečení 3) Dušení
Skleněná poklice
Skleněná poklice je vyrobena z tvrzeného bezpečnostního skla, které je po obvodu opat-
řeno silikonovým těsněním. Speciální profil okraje poklice je šetrný k okrajům hrnce a zá-
roveň přirozeně reguluje množství odváděné páry z hrnce. Společně s regulační dírkou
umožňuje vařit zdravě s malým množstvím vody.
Soft-tlakové víko
Soft-tlakové víko v kombinaci s objemným hrncem je ideálním pomocníkem pro pomalý
způsob šetrného vaření pod mírným tlakem, které v připravovaném pokrmu zachovává
všechny minerály a vitamíny. Skleněná poklice je vyrobena z tvrzeného bezpečnostního
skla, které je po obvodu opatřeno silikonovým těsněním.
Patentovaný způsob uchycení víka umožňuje ovládání (otevření a zavření víka) pomocí
jedné ruky. Na víku je umístěn regulační ventil se silikonovým krytem a pojistný ventil.
Pečicí víko s topným tělesem a stojan
Horní část víka je vyrobena z nerezového plechu. Dolní část víka je z hliníku a je potažena
nepřilnavým povrchem. Teplo z víka, kde je umístěno topné těleso, je přenášeno stěnami
hrnce až na dno hrnce a potravina je tedy ohřívána ze všech stran.
Uvnitř hrnce je optimální teplota pro pečení potravin 160–180 °C. Přebytečná pára, vzni-
kající při pečení, je odváděna čtyřmi dutými šrouby ve víku, upravované potraviny se tedy
nevysušují, zůstávají měkké, šťavnaté a zachovávající si svou vůni.
Pečicí víko má skleněné okénko. Přívodní kabel s euro konektorem a zástrčkou dle poža-
davků zákazníka nebo odběratele je odnímatelný od držadla. Vypínač je umístěn na horní
části držadla, tak aby kontrola stavu zap/vyp byla možná v jakékoliv poloze. Umístění
vypínače na horní části držadla usnadňuje ovládání pro praváky i leváky.
Víko je navrženo tak, aby mohlo být položeno na pracovní plochu topnou částí směrem
vzhůru. Součástí balení je praktický stojan pod hrnec, který je vyroben z teplotně odol-
ného plastu.

6 7
Vaření
Hrnec Remoska®Tria
Základem je objemný hrnec, který je z vnitřní i vnější části potažen vícevrstevným nepři-
lnavým povrchem. K hrnci jsou připevněny dva úchyty. Úchyty jsou vyrobeny z vysoce
kvalitního materiálu, odolávajícímu teplotám až do 220 °C a tím umožňují bezpečnou
manipulaci. Díky nerezovým teplotním můstkům zůstávají úchyty při vaření vždy studené.
POZOR!!!
V případě poškození elektrické části přístroje (přívodní kabel,
topné těleso, vypínač) VŽDY vyhledejte odborný servis. Přístroj
po opravě MUSÍ projít elektrickými testy! Aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru neprovádějte NIKDY sami
opravu nebo výměnu přívodního kabelu. Pečicí hrnec s nepřil-
navým povrchem lze používat do teploty max. 220 °C.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným
používáním spotřebiče (např. znehodnocení potravin, poranění,
popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spo-
třebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění. Výrobek po době ukončení jeho životnosti neumis-
ťujte do běžného odpadu!
Odolnost do °C Trouba
Hrnec 220 °C
Skleněná poklice 220 °C
Soft-tlakové víko 80 °C
Pečicí víko 80 °C
Teplotní odolnost výrobku
Bezpečnostní upozornění
Před použitím Multicookeru Remoska®
Tria si pečlivě přečtěte návod k použití.
Vhodné i pro pomalé vaření, pro
přípravu polévek, příloh, omáček
apod.
sklokeramikaplyn indukce el. těleso el. plotna
Rovnoměrný a rychlý rozvod tepla zajišťuje 8 mm dno hrnce. Dno nádoby je uzpůsobeno
pro použití na všech druzích varných desek včetně indukčních.
Nepřilnavá vrstva hrnce je bez škodlivých látek PFOA. Hliníková slitina je opatřená ví-
cevrstevným nepřilnavým povrchem, jehož odolnost je zvýšena vyztužením slídami oxidů
titanu. Takto vyztužená nepřilnavá povrchová úprava je výrazně odolnější proti otěru nebo
mechanickému poškození.

8 9
Průměr hrnce 28 cm
Výška hrnce 13 cm
Doporučená maximální výška pokrmu pro pečení 6–8 cm
Doporučená maximální výška pokrmu pro vaření 9,5 cm
Využitelný objem pro pečení 3 litry
Využitelný objem pro vaření 5,5 litrů
Bezpečnostní upozornění
1.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké
vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha.
2.
Vnitřní plochu nádoby vytřete tukem nebo olejem (buďto prstem nebo pomocí
ubrousku).
3. Nádobu mírně zahřejte cca 3 minuty (plyn, elektrický sporák, sklokeramická deska)
a cca 1 minutu (indukční sporák), po zahřátí opět vytřete papírovým ubrouskem.
4.
Před každým použitím nádobu vždy prohřejte cca 1–3 minuty na teplotu 150–180 °C
dle druhu vařiče. Pozor na rady viz. bod č. 3.
5. Po provedení „zkoušky vodou“ ihned vložte suroviny do nádoby, které chcete vařit,
péct či smažit.
DOPORUČENÍ: Pro ověření optimální teploty nádoby doporučujeme provést
„zkoušku vodou“ tak, že do nádoby stříkněte pár kapek vody, které se při správné
teplotě rozprsknou, začnou perlit a rychle se odpaří. Teprve tehdy má nádoba op-
timální teplotu.
POZOR!!!
Nepoužívejte maximální výkon sporáku delší dobu u prázdné
nádoby (hlavně u indukčního vařiče), mohlo by dojít k přepálení
nádoby a tím k znehodnocení antiadhezního povlaku (např.: při
použití max. výkonu u plynového a elektrického sporáku a sklo-
keramické desky po dobu nad 8–10 minut a u indukčního vařiče
po dobu nad 2–3 minut se může teplota nádoby vyšplhat až na
300–350 °C!!!
Maximální doporučená teplota pro antiadhezní povlak
je 250 °C!!!
Při vyšších teplotách můžou plastové části zapáchat.
Během používání se nedotýkejte nádoby (vyjma plastových
držadel), protože je HORKÁ!
Nádobí LZE užívat v troubě (např. elektrické/plynové/horko-
vzdušné). POZOR!!! V tomto případě budou plastové úchyty
HORKÉ!
Obzvlášť dbejte na to, aby se nádoby nedotýkaly děti a ne-
správné osoby!
DOPORUČENÍ: Při použití nádobí v plynové a elektrické troubě
s horním ohřevem doporučujeme umísit nádobu co nejdále od
topné spirály. Zejména u starších modelů trouby může docházet
k přehřátí vrchní části trouby (280–320 °C), což může mít za
následek překročení povolené teploty (max. 220 °C).
Přehřátí může způsobit nepříjemný zápach plastových dílů nebo
degradaci nepřilnavého povrchu a ztrátu jeho nepřilnavých
vlastností.
Návod k použití
U plynových sporáků doporučujeme užití litinové rozptylovací plotýnky. Po rozpálení nádo-
by na správnou teplotu 150–180 °C (což je přibližně 1–3 minuty dle druhu sporáku – můžete
ověřit zkoušku s vodou viz. bod 5 výše) položte maso nebo jiný pokrm do nádoby, nechejte
chvíli zatáhnout a poté pokračujte v úpravě už na středním nebo nižším stupni teploty.

10 11
Údržba (mytí a čištění)
• Hrnec umyjte ve vlažné vodě s přídavkem saponátu, opláchněte jej a vysušte.
• Na mytí hrnce nepoužívejte přípravky s abrazivními částicemi a ani drsnou stranu
mycí houbičky.
• Nádobu je možné mýt v myčce, vzhledem k snadnému čištění to ale NEDOPORU-
ČUJEME.
• Používejte pouze dřevěné a umělohmotné kuchyňské náčiní.
• Nepoužívejte kovové náčiní!
• Prázdné nádoby nikdy zbytečně nepřepalujte.
Drobné odchylky od celistvosti vzhledu, jsou způsobeny ručním zpracováním výrobku,
nemají vliv na funkčnost ani užitné vlastnosti nádobí a nejsou tedy důvodem k reklamaci.
Nepoužívejte ke skladování potravin, nádobí je určeno k vaření,
ne ke skladování.
Při skladování kyselých nebo zásaditých pokrmů (jako je např.
lečo, rajská omáčka, kysané zelí, feferonkového guláše apod.)
v nádobí, může dojít k loupání povlaku.
Neskladujte nádobí s potravinami v lednici ani v mrazáku.
Pečení
Elektrické pečicí víko zn. Remoska®udělá z hrnce starou známou elektrickou pečicí mísu
zn. Remoska®. Můžete v ní připravit všechny druhy masa, zeleninu, slané i sladké pokrmy.
Nejvhodnější použití je pro pečení a zapékání, ale lze využít také pro ohřívání a rozmra-
zování. Příprava jídel odpovídá zdravé výživě i diet.
Vhodné pro pečení masa,
domácího chleba, buchet,
koláčů, pizzy apod.
Bezpečnostní upozornění
Jestliže je napájecí přívodní kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo vzni-
ku nebezpečné situace.
HORKÝ POVRCH
Díly takto označené jsou velmi horké (víko, opěrka, stojan).
V našem nádobí se nemusíte učit vařit. Vaříte, jak jste zvyklí,
pouze se naučíte ovládat tepelný zdroj. Nádobí zbytečně ne-
přehřívejte – šetříte energii i vlastní peníze!
Velkou výhodou těchto nádob je, že neabsorbují pachy, takže v jedné nádobě lze
vařit, smažit i péct.

12 13
Spotřebič není určen pro zapojení prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dál-
kového ovládání.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší. Osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozo-
rem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a jen pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Spotřebič v činnosti musí být vždy umístěn na daném podstavci.
NEBEZPEČÍ!!!
Ve víku je umístěno topné těleso. Víko je během přípravy po-
krmů VELMI HORKÉ a zůstává horké i po vypnutí hlavního vy-
pínače. NEDOTÝKEJTE se během přípravy pokrmů povrchu
víka ani ostatních kovových či skleněných částí. Pro manipulaci
s víkem používejte jen plastové držadlo.
POZOR!!!
Víko neodkládejte spodní, topnou částí, na podložku nebo
pracovní stůl, ale položte je vždy OBRÁCENĚ (viz obr.). Pro
tuto polohu je navrženo držadlo a opěrka. Po ukončení přípravy
pokrmu VYPNĚTE hlavní vypínač a přístroj ODPOJTE od elek-
trické sítě. Nechte vše vychladnout.
Před čištěním, údržbou nebo po ukončení práce,
spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vy-
tažením vidlice z elektrické zásuvky!
Odnímatelný kabel můžete odpojit jen v případě, že je
odpojen z elektrické zásuvky.
NEBEZPEČÍ!!!
Přístroj NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí ani na přímém
dešti!
Přístroj umístěte mimo dosah dětí a domácích mazlíčků!
Chovatelům domácích zvířat/ptactva připomínáme obec-
nou zásadu: Umístění a přítomnost domácích zvířat v kuchyni
je nežádoucí.
Přístroj neumisťujte do blízkosti plastových a hořlavých předmětů.
Na přístroj neodkládejte žádné předměty, přístroj nepřikrývejte
např. utěrkou apod.
POZOR!!!
• Víko nesmí být ponořeno do vody!
• Víko neomývejte pod tekoucí vodou!
• Proto pro mytí víka NEPOUŽÍVEJTE automatickou myčku!
SPRÁVNĚŠPATNĚ

14 15
Návod k použití
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s pří-
davkem saponátu a důkladně je vysušte. Hrnec doporučujeme plnit cca do 2/3 výšky mísy
(max. 6–8 cm), aby nedošlo ke styku pokrmu s topným víkem a jeho následnému připálení.
Remoska®Tria není vybavena regulací, protože pracuje stejnoměrně a nemusíte se tedy
obávat, že připravovaný pokrm připálíte. Teplota uvnitř hrnce je 160–180 °C (teplota je
závislá na množství a druhu potravin).
NEPŘEDEHŘÍVAT TOPNÉ VÍKO NEBO CELOU REMOSKU BEZ POTRAVIN!!!
Na rozdíl od použití Remosky se skleněným nebo soft tlakovým víkem, je v případě použití
pečicího víka doporučeno nádobu nepředehřívat bez potravin tzv. „na sucho“ může dojít
k poškození nepřilnavého povrchu na horním víku. Pokud potřebujete hrnec předehřát,
pak do něj nalijte malé množství vody a tu po zahřátí hrnce vylijte a hrnec vysušte. Do-
poručujeme zvedat víko během přípravy pokrmů jen v nejnutnějších případech, pokrm se
častým otevíráním vysušuje.
Pečicí víko Remoska®Tria je vyráběno se čtyřmi šrouby dutými. Díky tomu jsou zachovány
optimální podmínky pro pečení. Je nutné kontrolovat a čistit průchodnost šroubů, které
se mohou časem zaslepit nečistotami/připečeninami.
Při pečení masa je třeba mít na paměti, že různé druhy masa obsahují různé množství vody
a tuku, proto v hrnci s nepřilnavým povrchem masa zbytečně nepodléváme; přebytečná
pára je odváděna ventily ve víku. Připravené pokrmy zůstávají šťavnaté, vláčné a nevysušují
se dlouhým pečením jako v klasické troubě.
POZOR!!!
Pokud maso podléváme, pak se maso neupeče zcela správně
a doba přípravy masa se prodlužuje.
Pro míchání a uvolňování pokrmů od stěn nebo dna NEPOU-
ŽÍVEJTE ostré a kovové nástroje. Mohlo by dojít k poškození
nepřilnavého povrchu! POUŽÍVEJTE vždy jen dřevěné nebo
plastové nástroje. Nikdy neporcujte pokrm v hrnci!
Mezi víko a nádobu nevkládejte alobal, pečicí papír ani
cokoli jiného!
Doporučené časy přípravy pokrmů viz. Kuchařka RECEPTY z Remosky mohou být ovlivněny
nestabilní elektrickou sítí.
Vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě, pokud jej necháváte bez dozoru.
Jestliže je napájecí přívodní kabel pečicího víka poškozen, ihned odpojte spotřebič od
elektrické sítě a nadále jej nepoužívejte.
Údržba (mytí a čištění)
Pečicí víko může být čištěno až po úplném vychladnutí a odpojení od elektrické sítě.
POZOR!!!
• Víko nesmí být ponořeno do vody!
• Víko neomývejte pod tekoucí vodou!
• Proto pro mytí víka NEPOUŽÍVEJTE automatickou myčku!
Spodní část víka otřete vlhkou houbičkou (nepoužívejte její drsnou plochu) namočenou
v teplé vodě se saponátem.
Horní část je vyrobena z leštěného nerezového materiálu. Ani v tomto případě NIKDY
nepoužívejte čistící prášky s abrazivními částicemi nebo drsnou plochu mycí houbičky.
Mohlo by dojít k jeho poškrábání!
Pokud se přichytí potraviny na hrnci, pak přichycené potraviny uvnitř nechejte odmočit.
Díky kvalitnímu nepřilnavému povrchu je mytí velmi snadné – pomocí saponátu a měkké
strany houbičky umyjte běžným způsobem.

16 17
Dušení
Vhodné pro přípravu dušeného
masa, guláše, ragů, zeleniny apod.
Soft-tlakové víko je speciálně funkčně navrženo pro pomalý způsob šetrného vaření pod
mírným tlakem, které v připravovaném pokrmu zachovává všechny minerály a vitamíny.
Soft-tlakové víko v kombinaci s objemným hrncem je ideální pro přípravu masitých po-
krmů a vývarů.
• Speciální víko simulující pomalý způsob šetrného vaření pod mírným tlakem.
• Víko můžete kdykoliv během vaření sejmout z hrnce.
• Víko je vyrobeno z tvrzeného bezpečnostního skla se silikonovým těsněním.
• Na víku je umístěn regulační ventil se silikonovým krytem a pojistný ventil.
• Jednoduchý mechanismus otevírání/zavírání víka pomocí jedné ruky.
• Díky šetrnému vaření pod mírným tlakem jsou zachovány všechny vitamíny a živiny.
Bezpečnostní upozornění
• Před použitím soft-tlakového víka pečlivě prostudujte návod k použití.
• Při výskytu poruchy nepokračujte v používání soft-tlakového víka a kontaktujte
svého prodejce nebo servisní oddělení Remoska s.r.o.
• Soft-tlakové víko nesmí být otevíráno a zavíráno silou.
• Hrnec se soft-tlakovým víkem nezahřívejte prázdný, došlo by k jeho poškození.
• Nepoužívejte hrnec v kombinaci se soft-tlakovým víkem ke smažení.
Na spodní straně soft-tlakového víka se sráží kapky vody.
Při otevření víka mohou stékat, hrozí opaření.
POZOR!!!
• nepřehřívejte prázdný hrnec
• pro úsporu energie nepoužívejte vetší rozměr plotýnky
• díky vynikající vodivosti a rozložení tepla je možné hrnec
použít i na menších plotýnkách
• používejte dřevěné nebo silikonové kuchyňské náčiní
• dbejte na správné zasunutí táhel do úchytů hrnce
Návod k použití
1. Vložte suroviny do hrnce
2. Umístěte soft-tlakové víko na hrnec do správné polohy (zasunutí kovových táhel soft-
-tlakového víka do příslušných úchytů na hrnci)
• Ujistěte se, že táhla víka jsou správně zasunuta do madel hrnce (pokud ne u sym-
bolu zámku se objeví červený bod).
• Otvor pro odvod páry směřujte mimo dosah obsluhy.
1
správná poloha
– černý bod u symbolu
2

18 19
3. Po uzavření hrnce soft-tlakovou poklicí dojde k přetlaku uvnitř hrnce – ventil je vytlačený
do maximální polohy/výše, uniká z něj velké množství páry. Stáhněte teplotu vařiče/
zdroje tepla, tím snížíte tlak v hrnci, množství páry a ventil bude vytlačen do správné
polohy (cca ½ maximální výšky ventilu).
POZOR!!!
V případě nesprávného uložení víka na hrnec (bod u symbolu
uzamčení zámku víka je červený viz. obr. č. 5) přitlačte plastové
kraje víka viz. obr. č. 6 táhla se zasunou na příslušná místa do
držadel.
POZOR!!!
V případě uvolnění držadel na hrnci nasaďte soft-tlakové víko
do správné polohy (viz. obr. č. 2 výše) táhly zasunutými do
uvolněných držadel a utáhněte šrouby.
Údržba (mytí a čištění)
Před prvním použitím otřete víko vlhkým hadříkem.
DOPORUČENÍ: Pokud je to možné ihned po ukončení přípravy jídla vyčistěte soft-tlakové
víko a všechny díly, aby případné nečistoty na víku nezaschly.
Hrnec a soft-tlakové víko nedoporučujeme mýt v myčce.
Postup detailní demontáže a čištění soft-tlakového víka naleznete na www.remoska.eu.
správná poloha ventilu
– lehký odvod páry
3
4
5 6
7 8

21
Remoska®Tria
Návod k použití / Instruction booklet
CZ EN

23
Remoska®Tria..............................................................................................23
Package contents ................................................................................... 24
Product combination............................................................................... 24
Glass lid......................................................................................... 25
Soft-pressure lid ............................................................................. 25
Baking lid with removable cable and stand........................................... 25
Pot Remoska®Tria ............................................................................ 26
Safety Warning....................................................................................... 26
Temperature guide .................................................................................. 26
Cooking......................................................................................................27
Safety Warning....................................................................................... 28
Instructions for use.................................................................................. 29
Care and Cleaning.................................................................................. 30
Baking ........................................................................................................31
Safety Warning....................................................................................... 31
Instructions for use.................................................................................. 34
Care and Cleaning.................................................................................. 35
Stewing ......................................................................................................36
Safety Warning....................................................................................... 36
Instruction for use................................................................................... 37
Care and Cleaning.................................................................................. 39
Contents Remoska®Tria
We thank you for purchasing our product, made by the traditional Czech Brand,
REMOSKA
®
, which has been used in Czech kitchens since 1957 and is still popular today.
REMOSKA
®
has gained popularity not only in the Czech Republic, but also internationally
thanks to its versatility.
The Multicooker Remoska®Tria is a multi-functional kitchen appliance with three dierent
lids, turning one cooking pot into three varied kitchen appliances.

24 25
Soft-pressure lid
Pot
Stand
Glass lid
Baking lid
with removable cable
Package contents
Product combination
1) Cooking 2) Baking 3) Stewing
Glass lid
The glass lid is made from hardened safety glass, and has a silicone seal around the edge.
The soft silicone edge helps regulate the amount of steam released from the pot. Together
with the steam vent, you can cook healthy meals using only a small amount of water.
Soft-pressure lid
The soft-pressure lid, combined with the large cooking pot, is ideal for slow cooking under
moderate pressure, keeping all the minerals and vitamins you want and need in the food.
The glass lid, made from hardened safety glass, has a silicone seal around the outer edge.
The patented lid allows you to easily open and close the lid with one hand. A regulation
valve is located on the lid with a silicone covering and safety valve.
Baking lid with removable cable and stand
The upper part of the lid is made from stainless steel. The lower part of the lid is made
from aluminium and has been coated in a non-stick surface. The heat from the lid, where
the heating unit is located, heats the sides of the cooking pot through to the bottom of
the pot, allowing the food to cook from all sides.
160–180 °C is the optimal temperature range for baking food inside the cooking pot.
The lid helps to keep food from drying out and keeps in all the important flavours, whilst
four steam vents releases excess steam and regulates the temperature inside the pot.
The heated lid has a small glass window, and by popular request, we have made the lead
removable. To make the on/o switch easily accessible, we have put this on the handle
to accommodate both left and right-handed people.
When taking the lid o the pot, rest the lid on the worktop heat side up using the built in
thermal resistant stand to avoid damage to your worktop.

26 27
Pot Remoska®Tria
The base is a cast aluminium alloy cooking pot coated with a multi-layered, non-stick
surface on both the inside and outside, reinforced to resist scratches from everyday use
and is PFOA free. The bottom of the cooking pot is 8 mm thick and heats quickly and
evenly on all hobs, including induction.
ATTENTION!!!
ALWAYS find an expert service provider in the event of dam-
age to any of the electrical parts of the machine (supply cable,
heating unit, switch). The machine MUST pass electrical test-
ing after it has been repaired. In order to not injure or be injured
by the electrical current, NEVER perform any repairs or make
any changes to the supply cable yourself.
The manufacture is not responsible for any damages or injuries
caused by the incorrect use of the appliance (ex. food spoilage,
injuries, burns, scalding burns, fires). The manufacture is also
not responsible to uphold the guarantee in an event where the
safety notices stated above have not been kept. Do not throw the
product away in the common waste after its life span has ended.
Heat resistant up to °C Ovenproof
Pot 220 °C
Glass lid 220 °C
Baking lid 80 °C
Soft-pressure lid 80 °C
Temperature guide
Safety Warning Cooking
Carefully read the instructions for use be-
fore using the Multicooker Remoska®Tria.
The cooking pot is ideal for
cooking soups, sauces, etc.
ceramicgas induction radiant electric
The base is a cast aluminium alloy cooking pot coated with a multi-layered, non-stick
surface on both the inside and outside, reinforced to resist scratches from everyday use
and is PFOA free. The bottom of the cooking pot is 8 mm thick and heats quickly and
evenly on all hobs, including induction.
The handles on the cooking pot are made from a high-quality thermal insulated material
and heat resistant up to 220 °C, allowing for safe handling. The handles always stay cool
during cooking on the hob thanks to their thermal, stainless steel connecting flame guards.

28 29
Diameter of the pot 28 cm
Height of the pot 13 cm
Recommended max. height of food for baking with the heated lid 6–8 cm
Recommended max. height of food for cooking with the glass lid
& soft-pressure lid 9.5 cm
Max. baking with the heated lid capacity 3 litres
Max. cooking with the glass lid & soft-pressure lid capacity 5.5 litres
Safety Warning
1.
Before the pot’s first use, wash the sections that will come in contact with food in hot
water and detergent. Thoroughly rinse the pot with clean water then wipe until dry.
2. Wipe or spray the inside surface of the cooking pot with oil.
3. Heat up the cooking pot over a medium heat for about 3 minutes on either a gas,
electric stove, glass-ceramic hob, or for approx. 1 minute on an induction hob.
Leave the pot to fully cool down. Then wipe the cooking pot again with a dry cloth.
ATTENTION!!!
Do not heat the cooking pot over a high heat when empty.
Doing this will burn the cooking pot, causing the coating to
deteriorate. Eg.: Pre-heating on the highest temperature on a
gas, electric or glass-ceramic hob for longer than 8–10 minutes
or for longer than 2–3 minutes on an induction cooker could
cause the temperature to rise to 300–350 °C.
The maximum recommended temperature for the non-
stick coating is 220 °C.
The plastic parts may start to smell at high temperatures.
4. Always pre-heat the cooking pot for 1–3 minutes on a heat between 150–180 °C
(timing depending on the type of cooker) before every use.
5. Immediately place your ingredients that you want to cook, bake or fry into the cook-
ing pot after having performed the “water test”.
RECOMMENDATION: We recommend doing a ‘water test’ in order to check if the
cooking pot has heated to the optimal temperature. Drop a few drops of water into
the cooking pot, which should burst at the optimal temperature and start to fizzle
and quickly vaporize.
Do not touch the cooking pot while it is in use on the hob
(except by the plastic handles). The cooking pot will be HOT!
The cooking pot can be used in the oven (ex. electric/gas/
convection). The plastic handles will get HOT if in the oven.
Take special care that children and unauthorized persons do
not touch the cooking pot.
RECOMMENDATION: When using the cooking pot in a gas or
electric oven with upper heating, we recommend placing the
cooking pot as far away as possible from the heating coils to
avoid overheating above recommended temperature of 220 °C.
Overheating may cause an unpleasant odour to come from the
plastic or non-stick coating, and will cause damage to the
cooking pot.
Instructions for use
Upon heating up the cooking pot to the correct temperature, 150–180 °C (which takes
approximately 1–3 minutes, based on the type of stove – you can check the correct tem-
perature using the water test, see point no. 5 above), place your meat or other food items
into the cooking pot, leave them for a short while at this temperature and then continue to
adjust the temperature to either a medium heat.

30 31
Care and Cleaning
• Wash the cooking pot in warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
• The cooking pot is dishwasher safe, however WE RECOMMEND YOU hand wash
to protect the non-stick coating.
• Do not use abrasive cleaners, or steel wool on any part of the heated lid or cooking
pot.
• Do not use metal utensils.
• Use only wooden and plastic kitchen utensils
Over time, there will be general wear and tear on the appearance of the cooking pot.
The better care you give to the cooking pot and its non-stick coating, the longer the
cooking pot will last
Do not use to store food. The cooking pot is for cooking, not
for storing.
The coating may start to peel if you store acidic or alkaline
food (eg. pepper stew, tomato sauce, chilli con carne, etc.) in
the cooking pot.
Do not store the cooking pot with food in the refrigerator or
freezer
You don't have to learn how to cook to use our cookware. You can
cook just as you are accustomed. You will only need to learn how
to control the heat source. Do not overheat the cookware – you
will save both energy and money!
Baking
The REMOSKA
®
electric baking lid will turn the cooking pot into the well-known RE-
MOSKA®electric cooking pot. Proven most suitable for cooking as well as warming and
thawing food, the Remoska is great for cooking all types of meat, vegetables, savoury
and sweet dishes in a healthy and nutritious way.
Suitable for roasting meat, baking
home-made bread, cakes, tarts,
pizzas, etc.
Safety Warning
Do not use this appliance if the lead is damaged. It must be replaced with a special
lead by the manufacturer.
HOT SURFACE
Surfaces marked with this symbol are very hot (lid, support,
stand)

32 33
The appliance should not be used with an external timer or remote control system.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than
8 and supervised. Children younger than 8 years of age must stay out of reach of the
appliance and its power supply.
The appliance must only be used on the stand provided on a dry, level, heat resistant
surface.
DANGER!!!
The lid contains the heating element. Whilst cooking, the lid
is VERY HOT and remains hot after the main switch has been
turned o. DO NOT TOUCH the lid surface or other metal
parts whilst cooking. Use the plastic handle for handling the lid.
CAUTION!!!
Do not put the lid down on the heated side of the lid. Always
place it in the REVERSE position (see Fig.). The handle and
support have been designed for this position. When you have
finished cooking, switch o the appliance, TURN OFF the main
switch and REMOVE THE PLUG from the mains socket. Leave
everything to cool down before cleaning and maintenance.
RIGHTWRONG
DANGER!!!
DO NOT use the appliance in a humid or damp environment.
Place the appliance out of reach of children and pets.
When using non-stick cookware or electric appliances with
non-stick coatings, keep your pet birds out of the room. Birds
have respiratory systems that are sensitive to many kinds of
fumes, including fumes from overheated non-stick coating.
Do not place the appliance near plastic or inflammable objects.
Do not place any objects on the appliance and do not cover
the appliance.
CAUTION!!!
• Do not immerse the lid in water.
• Do not wash the lid under running water.
• NEVER wash the lid in a dishwasher.
Switch o the appliance and disconnect it from the power
supply by removing the plug from the electrical socket
before cleaning, maintenance or after finishing work!
The removable lead must only be disconnected from the appli-
ance once it has been disconnected from the mains socket.

34 35
Instructions for use
Before using for the first time, wash the pot & pot stand in hot, soapy water. Do not emerge
the heated lid in water. Wipe clean with a clean damp cloth. Make sure all parts are clean
and dry before assembling the product. We recommend filling the pan up to 2/3 of its
height (6–8 cm max.) in order to avoid contact between the food and the heating lid.
The heated lid has one temperature setting in order to cook food evenly. The temperature
inside the pan is 160–180 °C (the temperature depends on the amount and type of food
in the pan).
DO NOT PREHEAT THE HEATED LID OR THE COOKING PAN WHEN EMPTY!!!
Pre-heating the cooking pot without any food inside, i.e. “dry heating” can result in
damage to the non-stick coating on the heated lid and cooking pot. If you need to pre-
heat the pot then pour a small amount of water or oil into the pot before applying the lid.
We recommend you lift the lid as little as possible during cooking as this will let heat
and steam escape and cause food to dry out. Keeping the lid closed will keep your food
succulent and meat shouldn’t need basting.
The heated lid has four (screw) vents. They help to regulate the temperature and steam
inside the cooking pot, unlike a standard oven. Check the screws after every few uses to
ensure they are clear as over time they can become blocked.
WARNING!!!
Lifting the lid will reduce the temperature inside the cooking
pot and therefore increase the cooking time. Always check your
meat is cooked thoroughly.
DO NOT use sharp or metal utensils inside the cooking pot as
this will damage the non-stick surface. ALWAYS USE wooden,
plastic or silicone utensils. Never cut up food in the pot!
Do not line the pot with aluminium foil, baking paper or
anything else between the lid and pan.
Always disconnect the appliance from the mains socket if leaving it without su-
pervision.
If the power cable is damaged, immediately disconnect the appliance from the mains
socket and discontinue use.
Care and Cleaning
Ensure that the lid has completely cooled and that the power is disconnected before
cleaning.
CAUTION!!!
• Do not immerse the lid in water.
• Do not wash the lid under running water.
• NEVER wash the lid in a dishwasher.
Wipe the base of the lid with a clean damp cloth that has been soaked in warm soapy
water, and dry thoroughly.
DO NOT use abrasive cleaners, or steel wool on any part of the heated lid or cooking pot.
The non-stick coating makes the cooking pot very easy to clean. If food sticks to the
cooking pot, then leave to soak in warm soapy water, then wipe, rinse and dry thoroughly.

36 37
Stewing
Suitable for cooking stews, gou-
lash, casseroles, vegetables, etc.
The soft-pressure lid is perfect for slow cooking under moderate pressure, to keep all the
minerals and vitamins you want and need in the food. The soft-pressure lid combined with
the large cooking pot is ideal for preparing stews and casseroles.
•
Special lid simulating the slow method of carefully cooking under moderate pressure
• You can remove the lid from the cooking pot at any time when cooking
• The lid is made from hardened safety glass with a silicone seal
• A regulation valve is located on the lid with a silicon covering, along with a safety
valve as well
• Simple mechanism for opening/closing the lid only requiring the use of one hand
• All vitamins and nutrients are well preserved thanks to the method of slow cooking
with moderate pressure.
Safety Warning
• Carefully study the directions for use before using the soft-pressure lid.
•
If the soft-pressure lid stops working, do not continue to use and contact your seller
or the service department at Remoska s.r.o.
• Do not open or close the soft-pressure lid by force.
•
Do not pre-heat the cooking pot with the soft-pressure lid in place. This will damage
the appliance.
• Do not use the cooking pot with the soft-pressure lid for frying food.
Condensation will build up on the soft-pressure lid inside
the cooking pot. Take care when lifting the lid as drops
of water may roll down and scald. Wear oven gloves to
protect.
NOTICE:
• do not heat up the cooking pot while empty
• to save energy, do not use a largesized hotplate
• the cooking pot can even be used on smallersized
hotplates thanks to its excellent conductivity and heat
distribution
• use wooden or silicon kitchen utensils
• ensure that the connecting rods are correctly inserted
into the pot handles
Instruction for use
1. Put ingredients in the pot
2. Place the soft-pressure lid on the pot in the right position (by sliding the metal rods of
the soft-pressure lid to the relevant brackets on the pot)
• Ensure that the lid handles are properly inserted into the pan handles (unless a red
dot appears on the lock symbol).
• Aim the opening for releasing steam away from the area where you are working.
1
the circle next to the lock
symbol is black when in
correct position
2

38 39
3. Once the pot is sealed with the soft-pressure lid pressure develops inside the pot – the
valve is pushed to the maximum position/height, a great amount of steam escapes from
it. Lower the temperature of the cooker/heat source thereby reducing the pressure in
the pot, the amount of steam and the valve will be pushed to the right position (approx.
½ of the maximum height of the valve).
WARNING!!!
If the lid is placed on the pot incorrectly (the circle next to
the lock symbol is red, see Fig. No. 5) press down the plastic
edges of the lid, see Fig. No. 6 and the rods will slide into the
relevant place in the handles.
Right position of the valve
– light release of steam
3
4
5 6
WARNING!!!
If the handles on the pot become loose, place the soft-pressure
lid in the right position (see Fig No. 2 above) insert the rods
through the lid and loosened handles and tighten the screws.
7 8
Care and Cleaning
Wash the softpressure lid in warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
RECOMMENDATION: If possible, clean the softpressure lid and all other parts imme-
diately after cooking to avoid food sticking to the lid.
We do not recommend washing the cooking pot or the softpressure lid in the dishwasher.
Access to a detailed disassembly and cleaning of the softpressure lid can be found at
www.remoska.eu.
Table of contents
Languages:
Other REMOSKA Kitchen Appliance manuals