Unold 48556 User manual

Bedienungsanleitung
Modell 48556
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
POPCORNMAKER
Dome

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48556
Stand: August 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0)1/8102039

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48556
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8
Vor dem ersten Benutzen..................................................................................................... 9
Bedienen ........................................................................................................................... 10
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 11
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 82
Service-Adressen ................................................................................................................ 38
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 42
Instructions for use Model 48556
Technical Specifications...................................................................................................... 12
Safety Information .............................................................................................................. 12
Before first use................................................................................................................... 13
Operation........................................................................................................................... 13
Cleaning and care............................................................................................................... 14
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 38
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 42
Notice d´utilisation Modèle 48556
Spécification technique ...................................................................................................... 15
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 15
Avant la première utilisation ................................................................................................ 16
Utilisation de l’appareil ...................................................................................................... 17
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 18
Conditions de Garantie........................................................................................................ 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 42
Gebruiksaanwijzing Model 48556
Technische gegevens .......................................................................................................... 19
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 19
Vóór het eerste gebruik........................................................................................................ 20
Bediening ......................................................................................................................... 21
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 22
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 42
Istruzioni per l’uso Modello 48556
Dati tecnici ....................................................................................................................... 23
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 23
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 24
Preparazione ...................................................................................................................... 25
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 26
Norme die garanzia............................................................................................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 43

INHALTSVERZEICHNIS
Manual de instrucciones Modelo 48556
Datos técnicos ................................................................................................................... 27
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 27
Puesta en servicio............................................................................................................... 28
Preparación........................................................................................................................ 29
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 30
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 43
Návod k obsluze Modelu 48556
Technické údaje ................................................................................................................ 31
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... 31
Před prvním použitím.......................................................................................................... 32
Obsluha............................................................................................................................. 32
Čištění a údržba ................................................................................................................. 33
Záruční podmínky............................................................................................................... 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 43
Dane techniczne ................................................................................................................ 34
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 34
Uruchomienie i użycie......................................................................................................... 35
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 36
Warunki gwarancji............................................................................................................... 39
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 43

EINZELTEILE
5
3
1
2
4

1 D Deckel / Schüssel
GB Lid / dish
F Couvercle / plat
NL Deksel / schotel
I Coperchio / Recipiente
E Tapa / fuente
CZ Poklop / miska
PL Pokrywa / misa
2 D Feststellschraube
GB Arresting screw
F Vis de fixage
NL Vastzet-schroef
I Vite di fissaggio
E Tornillo de fijación
CZ Zajišťovací šroub
PL Śruba mocująca
3 D Mischarm
GB Mixer
F Mixeur
NL Mixer
I Miscelatore
E Mezclador
CZ Míchač
PL Ramie mieszające
4 D Motorblock mit Popcorn-Schale
GB Motor block with popcorn plate
F Bloc moteur avec plat à popcorn
NL Motorblok met popcorn-schotel
I Blocco motore con recipiente per
popcorn
E Bloque motor con recipiente de
palomitas
CZ Blok motoru s miskou na popkorn
PL Blok silnika z szalką na popcorn
EINZELTEILE

8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48556
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweis-
ungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugäng-
lichen Ort aufbewahren.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung
gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
7. Motorblock, Kabel und Stecker dürfen nicht
mit Wasser in Kontakt kommen. Falls dies
doch einmal geschehen sollte, müssen vor
erneuter Benutzung alle Teile vollkommen
trocken sein.
8. Bei Nichtgebrauch stets das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
9. Das Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch oder ähnliche Ver-
wendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
10. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
niemals auf heiße Oberflächen, ein Metall-
tablett oder auf einen nassen Untergrund.
11. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in
der Nähe von Flammen betrieben werden.
12. Benutzen Sie den Popcornmaker stets auf
einer freien, ebenen und hitzebeständigen
Oberfläche.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da
dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
14. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass
ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert
wird.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät,
sondern um die dafür vorgesehene Kabel-
aufbewahrung am Boden des Sockels.
Leistung: 500 W, 230 V ~, 50 Hz
Material: Kunststoff, silberfarben / transparent
Schale: Antihaftbeschichtet
Maße L/B/H: Ca. 30 x 30 x 28 cm
Zuleitung: Ca. 80 cm
Gewicht: Ca. 1,4 kg
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter mit Timer
Kontrollleuchte
Rutschfeste Gummifüße
Zubehör: Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.

9
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
16. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am
Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am
Anschlusskabel.
17. Tragen Sie den Sockel nicht am Anschluss-
kabel.
18. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wänden
und brennbaren Gegenständen.
19. Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung
von Popcorn in haushaltsüblichen Mengen
bestimmt.
20. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut
und der Deckel muss während des Betriebs
geschlossen sein. Schalten Sie das Gerät
niemals ein, wenn kein Mais eingefüllt ist.
21. Überfüllen Sie das Gerät nicht (max.
Füllmenge 100 g Mais).
22. Öffnen Sie das Gerät nie während des
Betriebs und greifen Sie nie bei laufendem
Betrieb in das Gerät.
23. Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Bitte keine heißen Oberflächen berühren.
Bitte verwenden Sie Topflappen, wenn Sie
das heiße Gerät bewegen oder umdrehen.
24. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da
dies zu Unfällen führen kann, wenn z.B.
Kleinkinder daran ziehen.
25. Decken Sie das Gerät während des Betriebs
nicht ab.
26. Lassen Sie das Gerät nach jeder Popcorn-
zubereitung ein paar Minuten abkühlen,
bevor Sie erneut Popcorn zubereiten.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist.
29. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
30. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Popcormakers. Es besteht Gefahr durch
Stromschlag.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste-
cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder
Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile sen-
den Sie das Gerät oder den Sockel bitte
zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe-
stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und haben den Ausschluss
der Garantie zur Folge.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs
heiß!
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und ggf. Transportsicherungen.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten
Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
auf Seite 11 beschrieben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels der Zulei-
tung an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an.
5. Heizen Sie das Gerät für einige Minuten
auf, um etwaige Herstellungsrückstände
zu beseitigen. Öffnen Sie während dieser
Einbrennphase das Fenster. Nach dem
Einbrennen sind am Gerät eventuell schon
Gebrauchsspuren zu sehen, diese beein-
trächtigen jedoch nicht die Funktion des
Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

10
BEDIENEN
1. Setzen Sie den Mixer (3) auf die Achse.
Befestigen Sie den Mixer (3) mit der
Feststellschraube (2) und drehen Sie diese
im Uhrzeigersinn fest.
2. Füllen Sie ca. 100 g Popcorn-Mais in
die Heizschale. Der Boden sollte zu etwa
¾ bedeckt sein.
3. Fügen Sie ca. 2 EL Öl bei. Fügen Sie nach
Geschmack Zucker oder Salz zu. Geben Sie
auf keinen Fall sonstige Gewürze zum Öl,
diese könnten verbrennen.
4. Setzen Sie den Deckel (1) auf den Motor-
block (4).
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
gemäß Typenschild. Der Mixer beginnt sich
sofort zu drehen, sobald das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem Timer auf
die maximale Zeit ein.
7. Das Gerät heizt sich auf und der Mais
beginnt aufzuplatzen. Durch den Mixer wird
das Popcorn gleichmäßig vermischt, so dass
der größte Teil der Maiskörner aufplatzt.
Dennoch ist es normal, wenn ein geringer
Teil der Maiskörner nicht aufplatzt.
8. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die
Heizung abgeschaltet. Bitte beachten Sie,
dass kein Signalton ertönt! Der Mischer
dreht sich weiter, um ein Verkleben des
Popcorns zu vermeiden.
9. Ziehen Sie vor dem Öffnen des Geräts den
Stecker aus der Steckdose.
10. Der Deckel (1) dient gleichzeitig als Schüs-
sel. Benutzen Sie Topflappen und drehen
Sie das gesamte Gerät um. Drehen Sie den
Motorblock (4) gegen den Uhrzeigersinn ab
(siehe Abbildung).
11. Schütteln Sie die Schüssel etwas, so dass
die nicht aufgeplatzten Maiskörner durch
die Öffungen im Deckel in das schwarze
Unterteil fallen und später bequem entsorgt
werden können.
12. Das fertige, noch heiße Popcorn in der
Schüssel können Sie nun pur genießen oder
nach Geschmack würzen:
süß mit Zucker, Puderzucker, Karamell
herzhaft mit Salz, Paprika, Curry etc.
Probieren Sie einfach einmal neue
Geschmacksvarianten aus!

11
REINIGEN UND PFLEGEN
1. Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten, den
Stecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
2. Reinigen Sie die Heizschale nach jedem
Gebrauch.
3. Der Motorblock und das Kabel dürfen nicht
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein-
getaucht werden.
4. Alle abnehmbaren Teile (Deckel, Messbe-
cher, Feststellschraube, Mixer) können in
warmem Wasser mit einem milden Spül-
mittel gereinigt werden. Die Teile sind nicht
spülmaschinengeeignet.
5. Der Motorblock und die Heizschale können
mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch
abgewischt werden. Verwenden Sie keine
scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
6. Bei starken Verkrustungen der Heizschale
können Sie diese mit einem handelsüblichen
Grillreiniger einsprühen. Lassen Sie
den Reinigungsschaum nach Vorschrift
einwirken.
7. Wischen Sie die Reste mit einem feuchten
Tuch ab.
8. Eventuelle Verfärbungen der Heizschale
durch Lebensmittel können Sie beseitigen,
indem Sie etwas Zitronensaft auf ein weiches,
feuchtes Tuch geben und die Heizschale
damit ausreiben. Danach nochmals mit
einem feuchten Tuch auswischen.
9. Alle Teile müssen sorgfältig abgetrocknet
werden, bevor das Gerät wieder zusammen-
gesetzt und benutzt wird.

12
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48556
SAFETY INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Keep the appliance out of reach of
children.
5. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
6. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
7. Never immerse the appliance into water or
any other liquid. Motor block, cable and
plug must not come into contact with water.
Should this happen accidentally, ensure
that all parts are completely dry before the
appliance is used again.
8. Always switch off and unplug the appliance
when it is not used.
9. This appliance is intended for domestic and
similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and
holiday homes.
10. Never place the base on a hot surface or a
metal tray. Do not operate the appliance on
or near hot surfaces or flames.
11. Only use the appliance on an unobstructed
and plane surface.
12. Keep a sufficient distance to walls and
inflammable objects.
13. The appliance is exclusively intended for the
preparation of popcorn in small quantities
as usual in private households.
14. The appliance must be correctly assembled
and the lid must be closed. Do not switch on
the appliance without having filled in corn
before.
15. Do not overfill, maximum 100 g of pop corn.
16. Do not open during operation and do not put
your hands into the appliance during use.
17. The appliance becomes hot during use. Do
not touch any hot surfaces. Please use oven
cloths to move the hot appliance.
18. Ensure that the power cord does not hang
down from the worktop as children can
pull the lead and thereby cause a serious
accident.
19. Do not cover the appliance during operation.
20. After having prepared one portion of popcorn
let it cool down for a few minutes before
preparing the next portion of popcorn
Capacity: 500 W, 230 V ~, 50 Hz
Material: Plastic, silver / transparent
Cooking plate: Non-adhesive coating
Dimensions: Approx. 30 x 30 x 28 cm
Power cable: Approx. 80 cm
Weight: Approx. 1,4 kg
Features: ON/OFF switch with timer
Control lamp
Non-slip rubber footings
Accessories: Instruction booklet
We reserve the right to introduce technical modifications.

13
21. For safety reasons, never place the appli-
ance on hot surfaces, a metal tray or a wet
surface.
22. Do not place the appliance or lead cable
near open flames during operation.
23. Always use the popcornmaker on a level,
uncluttered and heat-resistant surface.
24. Make sure that the lead cable does not hang
over the edge of the worktop or table, since
this can cause accidents, for example if
small children pull on the cable.
25. Route the lead cable so that it is prevented
from being pulled or tripped over.
26. Never wrap the lead cable around the
appliance, but around the cable storage on
the bottom of the base.
27. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the
cable.
28. Never carry the base by the lead cable.
29. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
30. Disconnect the appliance from the wall
socket after use and prior to cleaning. Never
leave the appliance unattended when it is
connected to the wall socket.
31. Let the appliance cool off before cleaning it.
32. Never open the casing of the popcornmaker.
There is danger of electric shock.
33. Check the appliance, the wall socket and
the lead cable regularly for wear or damage.
In case the lead cable or other parts appear
damaged, please send the appliance or the
base to our after sales service for inspection
and repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
CAUTION:
The appliance becomes hot during
operation!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices.
2. Clean all parts with a damp cloth, as
described in the chapter “Cleaning and
care” on page 18.
3. Check if the appliance is placed firmly.
4. Connect the base to the mains supply by
means of the lead cable (230 V~, 50 Hz).
5. Preheat the appliance for some minutes
on highest level before using it for the first
time to remove eventual production residues
on the plates. Open the window during this
heating period. Let the appliance cool down
after the initial heating. After the initial
heating you see some use tracks, however,
these will not affect the function of the
appliances and are no reason for complaints.
OPERATION
1. Set the mixer (3) on the axle and fix it clock-
wise with the screw (2).
2. Fill approx. 100 g of corn kernels into the
bowl. The bottom should be covered to
75 %. Do not use more kernels at a time.
If the popping chamber is overfilled the
appliance might get blocked.
3. Add approx. 2 tablespoons of oil as well
as salt or sugar to taste. Do not add other
spices, they might burn.
4. Put the lid (1) on the motor block (4).
5. Put the plug into a power socket.
6. Set the timer to the maximum time.
7. The appliance starts to heat and the corn
begins to pop up. The mixer ensures a
uniform mixing of popped and unpopped
kernels and thus provides a higher
performance. However, it is normal, that
a certain number of kernels remains
unpopped.
8. When the preset time has finished, the
appliance switches off. The mixer continues
to turn to avoid the popcorn from sticking
together.
9. Unplug the appliance before opening the lid.
10. The lid (1) serves also as serving dish.
To take out the popcorn, turn the whole
appliance using oven cloths and turn the
motor block off clockwise (see photo).

14
CLEANING AND CARE
1. Always switch off and disconnect the plug from
the mains before cleaning the appliance. Let
the appliance cool down.
2. Clean the heating bowl after each use.
3. The motor block and cable must never be
4. immersed into water or any other liquid.
5. All removable parts such as transparent
lid, mixing arm and screw can be cleaned
in warm soapy water. The parts are not
dishwasher-safe.
6. Wipe the motor block with a moist cloth and
a drop of washing-up liquid. Never use an
7. aggressive scouring or steel wool.
8. If necessary the heating bowl can be
cleaned with an oven cleanser according to
the instructions on the product. Remove the
cleansing foam with a damp cloth.
9. Possible discolorations of the heating bowl
are normal and can be removed with a few
drops of lemon juice on a damp cloth.
10. All parts must be dried completely before
being reassembled and used.
11. Shake the dish softly to allow unpopped
kernels to fall through the holes in the
bottom into the black bottom part, from
which they can be removed easily.
12. Season the still hot popcorn in the bowl
according to your taste:
sweet with sugar, icing sugar, or candy
savoury with salt, paprika or curry powder,
etc.
Just try some new flavours.

15
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48556
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
1. Lire attentivement le mode d’emploi et
le conserver soigneusement pour toute
consultation ultérieure.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
par des personnes dénuées d’expérience
et/ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
5. Vérifier que l’installation électrique est
compatible avec la a et la tension indiquées
sur la plaque signalétique. Ne raccorder
qu’à un courant alternatif.
6. Cet appareil n‘est pas destiné à être
mis en marche au moyen d‘un minuteur
indépendant ou par un système de com-
mande à distance.
7. L’appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique ou similaire comme par
ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins
cuisine (bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles, mis à la disposition
des clients séjournant dans un hôtel,
motel ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons
de vacances.
8. Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou
dans un autre liquide. Le bloc moteur, le
cordon et le connecteur ne doivent jamais
entrer en contact avec de l’eau. Si cela
arrive malgré tout, laissez-les sécher avant
de réutiliser l’appareil.
9. Mettez l’appareil hors marche et tirez
la fiche de la prise de courant, lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
10. Ne posez jamais l’appareil sur une surface
chaude ou en métal et ne l’utilisez jamais
sur ou près de sources de chaleur.
11. Placez l’appareil sur une surface libre et
plate.
12. Gardez assez de distance aux murs et aux
objets inflammables.
13. L’appareil n’est prévu que pour la préparation
de pop-corn dans des petites quantités.
14. Pour des raisons de sécurité, ne jamais
placer l’appareil sur ou près de surfaces
chaudes, métalliques ou humides.
15. Ne pas utiliser l’appareil ou son câble à
proximité d’une flamme nue.
16. Toujours placer le l’appareil sur une surface
bien dégagée, plane et résistante à la
chaleur.
Alimentation: 500 W – 230 V ~ – 50 Hz
Matériel : Plastique, argent / transparent
Plat de cuisson: Enduction anti-adhésive
Dimensions : Env. 30 x 30 x 28 cm (L/P/H)
Câble: Env. 80 cm
Poids: Env. 1,4 kg
Caractéristiques: Interrupteur avec minuterie
Lampe témoin
Pieds anti-dérapants
Accessoires: Notice d’utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

16
17. Afin d’éviter tout accident en présence
d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon
d’alimentation.
18. Placer le cordon de manière à ce que personne
ne puisse tirer dessus ou trébucher.
19. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon
prévu à cet effet.
20. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer
la fiche de la prise murale et non le cordon
d’alimentation de l’appareil.
21. Ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le
socle.
22. Assurez-vous, que l’appareil est correctement
assemblé et que le couvercle est fermé. Ne
jamais mettre l’appareil en marche avant
que du maïs a été rempli dans la chambre
de pop-corn.
23. Ne jamais surcharger l’appareil (max. 100 g
de maïs).
24. Ne jamais ouvrir l’appareil et ne jamais
mettre les mains dans l’appareil pendant
l’opération.
25. L’appareil devient chaud pendant l’opé-
ration. Ne jamais toucher des surfaces
chaudes. Utilisez des poignées à plat pour
bouger l’appareil.
26. Veillez à ce que le cordon ne déborde pas
du plan de travail; cela risque de provoquer
des accidents notamment chez les enfants
qutirent dessus.
27. Ne jamais couvrir l’appareil pendant qu’il
est en marche.
28. Laissez refroidir l’appareil pour quelques
minutes après avoir préparé une portion de
pop-corn.
29. Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant, ni des éléments d’une autre
marque que celle de l’appareil.
30. Après utilisation et avant toute opération de
nettoyage, éteindre et débrancher l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est encore branché.
31. Laisser refroidir l’appareil dans son intégr-
alité avant de le nettoyer.
32. Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais
ouvrir le bloc moteur du l’appareil.
33. Contrôler régulièrement l’état de l’appareil,
de la prise ainsi que du cordon d’alimentation.
En cas d’usure ou de détérioration du câble
ou d’autres éléments, retourner l’appareil
ou son support à notre service après-vente
(se reporter aux Conditions de garantie pour
les coordonnées) chargé de procéder aux
vérifications et réparations nécessaires.
Toute intervention inappropriée peut s’avérer
dangereuse pour l’utilisateur et entraînera
l’annulation de la garantie.
Mise en garde :
l’appareil est extrêmement chaud pen-
dant son fonctionnement !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez tous les emballages et, le cas
échéant, retirez les protections de trans-
port.
2. Essuyez soigneusement tous les composants
de l’appareil avec un chiffon humide (cf. «
Nettoyage et entretien », page 24).
3. Vérifiez que l’appareil est posé sur une
surface stable.
4. Insérez la fiche du cordon d’alimentation
dans une prise secteur appropriée (230 V~,
50 Hz).
5. Avant de l’utiliser pour la première veuillez
préchauffer l’appareil au degré le plus haut
pour enlever des traces de production.
Ouvrez la fenêtre pendant ce temps.
Après le préchauffage laissez l’appareil
refroidir. Après ce chauffage initiale on peut
éventuellement voir des traces d’usage, qui,
néansmoins, n’affectent pas la function de
l’appareil et ne donnent pas raison à des
complaintes.

17
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Placez le mixeur (3) sur l’axe et fixez-le avec
l’écrou (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Remplissez env. 100 g de grains de maïs
dans le plat. Le fonds dit être couvert à trois
quarts.
3. Ajoutez env. 2 grandes cuillères d’huile
et du sucre ou du sel selon votre goût. Ne
jamais ajouter d’autres épices qui pourraient
brûler.
4. Placez le couvercle (1) sur le bloc moteur
(4).
5. Mettez la fiche dans une prise de courant
selon la plaque signalétique.
6. Réglez le minuteur au temps maximal.
7. L’appareil commence à chauffer, le maïs
commence à crever et tombe dans le plat.
Grâce au mixeur, les grains sont bien
mélangé. Néanmoins c’est normal qu’une
certaine quantité de grains ne crève pas.
8. Après le temps ajusté le chauffage est mis
hors marche. Le mixeur continue à tourner
pour éviter que le pop-corn colle.
9. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’ouvrir le couvercle.
10. Le couvercle (1) sert aussi comme plat.
11. Tournez l’appareil complet en utilisant des
poignées et enlevez le bloc moteur en le
tournant en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
12. Remuez le plat un peu pour que les grain
non crevés puissent tomber dan le pied noir
du plat.
13. Assaisonnez le pop-corn chaude dans le plat
selon votre goût :
sucré avec du sucre, du sucre glace ou
du caramel,
salé avec du sel, du paprika, du curry
etc.
Essayez de nouveaux arômes !

18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Laissez refroidir l’appareil. Débranchez
l’appareil avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le plat de cuisson après chaque
préparation.
3. Ne jamais immerger le bloc moteur et le
câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Nettoyez les pièces amovibles (couvercle,
mixeur, écrou) dans l’eau chaude
savonneuse. Ne pas nettoyer dans le lave-
vaisselle.
5. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon
humide et un peu de lessive. Ne pas prendre
des nettoyants écurants ou agressifs.
6. Si nécessaire, on peut nettoyer le plat de
cuisson avec une lessive spéciale pour les
fours. Enlevez la mousse avec un chiffon
humide.
7. Pour enlever des changements de couleurs
de l’enduction donnez quelques gouttes
de jus de citron sur un chiffon humide et
essuyez le plat.
8. Séchez bien toutes les pièces avant
d’assembler et d’utiliser l’appareil.

19
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48556
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
TECHNISCHE GEGEVENS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt door personen (kinderen
inbegrepen) met een beperkt lichamelijk,
sensorisch of geestelijk vermogen of bij
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij
deze personen door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon onder toezicht
gehouden worden of door deze persoon
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het
apparaat.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om ervoor te zorgen dat zij niet met
het apparaat spelen.
4. Bewaar het apparaat op een voor kinderen
niet toegankelijke plaats.
5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom
met spanning conform typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
7. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijke doeleinden of soortgelijke
doeleinden, bijv.
kitchenettes in winkels, kantoren of
andere werkplaatsen,
landbouwbedrijven,
voor gebruik door gasten in hotels, motels
of andere toeristische accomodaties,
in privé pensions of vakantiewoningen.
8. Het apparaat mag niet in water worden
gedompeld. Motorblok, kabel en stekker
mogen niet met water of andere vloeistoffen
in aanraking komen. Wanneer dit toch
gebeurt, moeten alle onderdelen voor een
volgend gebruik weer helemaal droog zijn.
9. Het apparaat, als dit niet wordt gebruikt,
altijd uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
10. Plaats het apparaat nooit op hete
oppervlakken of op metalen oppervlakken.
Het apparaat of de voedingskabel mogen
niet in de buurt van hittebronnen worden
gebruikt.
11. Gebruik het apparaat steeds op een vrij en
vlak oppervlak.
12. Houd voldoende afstand t.o.v. wanden en
brandbare voorwerpen.
13. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
bereiden van popcorn in voor de huishouding
gebruikelijke hoeveelheden.
14. Schakel het apparaat nooit in als er geen
maïs is ingevuld.
15. Vul nooit meer dan de maximale hoeveelheid
van 100 g maïs in het apparaat.
16. Open het apparaat nooit tijdens het bedrijf
en grijp nooit bij lopend bedrijf in het
apparaat.
17. Het apparaat wordt heet tijdens het bedrijf.
Raak a.u.b. geen hete oppervlaken aan.
Gebruik a.u.b. pannelappen als u het hete
apparaat beweegt of omdraait.
Vermogen: 500 W, 230 V ~, 50 Hz
Materiaal: Kunststof, zilverkleurig / transparant
Schotel: Met antiaanbaklaag
Afmetingen : Ca. 30 x 30 x 28 cm (L/B/H)
Kabel: Ca. 80 cm
Gewicht: Ca. 1,4 kg
Uitrusting: AAN/UIT-schakelaar met timer
Controlelampje
Anti-slip rubbervoeten
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Technische wijzingen voorbehouden.

20
18. Let erop dat de kabel niet over het werkvlak
heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan
leiden, bijv. als kleine kinderen er aan
trekken.
19. Dek het apparaat tijdens het bedrijf niet af.
20. Laat het apparaat na elke keer bereiden van
popcorn enkele minuten afkoelen voordat u
opnieuw popcorn gaat bereiden.
21. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid
nooit op hete oppervlakken, op een metalen
dienblad of op een natte ondergrond.
22. Het apparaat of het snoer mogen niet in de
buurt van vlammen worden gebruikt.
23. Gebruik de apparaat steeds op een vrij, vlak
en hittebestendig oppervlak.
24. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak
heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan
leiden, bijv. als kleine kinderen er aan
trekken.
25. Het snoer moet zo worden geplaatst dat
eraan trekken of erover struikelen voorkomen
wordt.
26. Wikkel nooit het snoer om het toestel,
maar alleen om de hiervoor bedoelde
snoeropberging aan de bodem van de basis.
27. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker
uit het stopcontact, nooit aan het snoer
zelf.
28. Draag de basis niet aan het snoer.
29. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
30. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker
uit het stopcontact trekken. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht wanneer de
netstekker zich in het stopcontact bevindt.
31. Laat het apparaat vóór het reinigen
afkoelen.
32. Open in geen geval de behuizing van de
apparaat. Er bestaat gevaar van letsel door
elektrische schokken.
33. Controleer het apparaat, de stekker en het
snoer regelmatig op slijtage en beschadigin-
gen. Stuur het apparaat of de basis in geval
van beschadigingen van het snoer of andere
onderdelen a.u.b. voor controle en/of repara-
tie aan onze klantenservice (adres zie garan-
tievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker veroorzaken en leiden tot het
vervallen van de garantie.
LET OP:
Het apparaat wordt tijdens het gebruik
zeer heet!
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
eventuele transportbeveiligingen.
2. Reinig alle onderdelen met een vochtige
doek zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud” op pagina 29.
3. Controleer of het apparaat stabiel staat.
4. Sluit de basis met het snoer op het stroomnet
aan (230 V~, 50 Hz).
5. Laat het apparaat enige minuten opwarmen
om eventuele fabricageresiduen te verwijde-
ren. Open het raam gedurende deze fase.
Na het inbranden vertoont het apparaat mis-
schien al sporen van gebruik, deze hebben
echter geen nadelige invloed op de werking
van het apparaat en zijn geen reden voor
reclamatie.
Other manuals for 48556
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Kitchen Appliance manuals

Unold
Unold 48325 User manual

Unold
Unold 48525 User manual

Unold
Unold 78826 User manual

Unold
Unold PROFI 48155 User manual

Unold
Unold 48716 User manual

Unold
Unold QUADRO 48480 User manual

Unold
Unold LATTE INDUZIO User manual

Unold
Unold 58815 User manual

Unold
Unold 48795 User manual

Unold
Unold TIME User manual