Rescue 950 User manual

RESCUE 950, 1060, 1800, 3000, 3050
Portable Power Pack Instructions

2 3
Rescue® Portable Power Packs are capable of delivering signicant current
to start cars, light trucks, ATV’s, boats, lawn and garden equipment and other
12V equipment. A battery gauge is provided to indicate reserve power level
and show when the unit is being charged and fully charged. All of these units
feature a 12V cigarette-style power outlet can be used to power accessories
or charge electronics like cell phones and MP3 players and a work/alert light
that can be set to continuous on, or ashing mode. All models also feature an
audible polarity alarm and light that will activate if the unit is connected incor-
rectly. Models 950, 1060, 3000 and 3050 are equipped with switched LED
clamp lights. Models 950 and 1060 are equipped with an air compressor, and
model 1060 features a power inverter to supply 120V AC power as well as a
USB power connection. All units feature a built-in battery charger.
1. Failure to follow these instructions may result in personal injury, destruction of the power
pack, or damage to your vehicle.
2. Read owner’s manual before use.
3. Wear safety goggles whenever working around vehicle batteries.
4. Wear gloves and protective clothing.
WARNING – Risk of Explosion or Fire
• Failure to keep internal battery charged will lead to permanent battery damage.
• Connecting a discharged battery to charged system could cause overheating or explosion.
WARNING – Risk of Battery Explosion, Fire or Failure
Before using your portable power pack, you should fully charge it. The fully charged
indicator light will come on when the unit has been charged. Recharge every 30 days or
when the gauge indicates less than full charge. Fluctuations in temperature can acceler-
ate battery discharge. Check your unit often.
Using your Rescue
®
Power Pack to Jump
Start Vehicles or Equipment
• Make sure the power switch is OFF.
• Connect the red (positive +) clamp to the positive terminal or post on the
discharged battery.
• Connect the black (negative –) clamp to a ground away from the battery,
such as an alternator bracket.
• Turn the power switch ON.
• Start the engine.
• Turn the power switch OFF.
• Disconnect the clamps, rst negative and then positive.
To jump start a vehicle or machine:
RUBBER CAP REMOVED
FOR CLARITY
110 VOLT CORD
Components
12
18
19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1
11 120 Volt AC Charging Port
(back of unit all except 3050)
12 AC Cord (all except 3050)
13 Worklight Safety Switch (3 Position:
ON, Flashing, OFF)
14 Battery Status Meter
15 Audible Signal and Light
16 Clamp Lights (Models 950, 1060
3050 and 3000)
17 On Status Light (Steady Green)
18 950 has a compressor, 1060 has
a compressor and inverter
19 3050 has an external charger
1Positive (+) Jumper Cable
2Negative (_) Jumper Cable
3Clamp Lights ON/OFF Switch
(Models 950, 1060 and 3000)
4Power ON/OFF Switch
5Charge Status Indicator Lights
6Battery Level Test Button
7Full Charge Light
8Reverse Connection Warning
LED Light (Flashing Red)
9Charging Light
10 12 Volt DC Power Outlet

Rescue
®
portable power pack limited warranty
The Manufacturer warrants this product against defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of original retail purchase. Quick Cable will, at its option, replace
defective units.
This warranty does not apply to the user-installed battery.
Damage caused by misuse or improper connections, failure to follow prescribed operating
instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufac-
turer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER HAS NOT MADE
AND SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, DIRECT OR INDIRECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND ANY IMPLIED WARRAN-
TY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS LIMITED, CONDITIONAL WAR-
RANTY PROVIDES THE EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY CLAIM OR DAMAGE EXCEPT
AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW.
This warranty excludes and does not cover defects or failures of your PORTABLE POWER
PACK due to any cause other than defects in material or workmanship, including without
limitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person,
mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or dam-
age.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
Any claim relating to the Portable Power Pack must be submitted within one (1) year of
purchase and must be sent to Quick Cable in the U.S.A or Canada.
If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforce-
able, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.
To obtain service under this warranty:
1. Call Technical Service toll free in U.S.A. 1 (800) 558-8667 or in Canada 1 (800) 728-1742.
Have your Portable Power Pack near the phone.
2. Be prepared to establish proof and date of purchase.
3. Any misuse of this unit will void this warranty.
4 5
• Do not use the portable power pack if any cable clamp or cord is damaged.
• Do not short circuit the unit. Don’t touch the clamps to any conductive
material.
• Always wrap the cables back into position and store the clamps properly.
• If your Rescue portable power pack requires service, follow the directions
in the warranty section. Do not attempt to repair the unit or replace parts.
Unauthorized repairs will void your warranty.
• Check vehicle battery terminals before using the power pack; clean them if
necessary.
• After approximately 10 seconds of continuous cranking, if the disabled
vehicle fails to start, stop and wait for 1 minute. This prevents damage to
your power pack and to your vehicle’s system from overheating.
• No lubrication is recommended or required.
• Avoid storing in direct sunlight, in extreme heat or cold, or very moist areas.
The built-in air compressor is operated from the back of the Rescue unit. The
air hose is equipped with a clamp-on Schrader valve connector to ll tires.
Additional adaptors are included to ll air mattresses, balls, etc. The switch
turns the compressor on and off and a pressure gauge is provided.
A 300W power inverter is provided on the back of the unit with two AC out-
lets. The outlets are switched. The inverter is a modied sine wave inverter,
which means it will work well for power tools, lighting, and most small ap-
pliances. Electronics that modulate RF signals, speed controllers found in
some fans and tools, rechargers for batteries and metal halide arc lights may
be damaged by modied sine wave inverters. If you have critical electronics
like computers, televisions, etc. verify the power requirements before using
the
Rescue
®1060.
For best performance, make sure the
Rescue
®1060 is fully charged before
using the AC inverter. Following are estimated run times for AC appliances
Using the Rescue 1060:
Use your power pack safely
Air compressor Models 950, 1060
Power inverter Model 1060
AC-powered Products Watts Run Time (hours)*
Cordless telephone 5 40
Fluorescent work light 14 15
Laptop computer 40 5
Table lamp 40 5
13" color TV 60 3
3/8" drill 190 30 min.
*Operating times assume a fully charged 20 AH battery and may vary based on model/brand used.

67
1. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, la destruc-
ción de la fuente de alimentación, o daños a su vehículo.
2. Lea el manual del propietario antes de su uso.
3. Use gafas de seguridad cuando se trabaja cerca de las baterías del vehículo.
4. Use guantes y ropa protectora.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
• El incumplimiento de mantener cargada la batería interna conduce a daños en la batería permanente.
• La conexión de una batería descargada al sistema de carga podría causar un sobrecalentamiento o una explosión.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión de la batería, fuego o fallos
Rescue® paquetes de portátiles son capaces de suministrar corriente signicativa para
empezar a automóviles, camiones ligeros, ATV, barcos, equipos de jardinería y equipos de
12V otra. Un indicador de batería se suministra para indicar el nivel de reserva de marcha y
mostrar cuando la unidad se está cargando y completamente cargada. Todas estas unidades
cuentan con una batería de 12V del cigarrillo al estilo de toma de corriente puede ser uti-
lizado para enchufar o cargar la electrónica como teléfonos celulares y reproductores de MP3
y una luz de trabajo / alerta que pueden estar en continua, o de modo intermitente. Todos
los modelos cuentan también con una alarma audible y la polaridad de la luz que se activa
si la unidad está conectada incorrectamente. Los modelos 950, 1060, 3050 y 3000 están
equipados con luces LED de conmutación de la abrazadera. Los modelos 950 y 1060 están
equipados con un compresor de aire, y el modelo 1060 cuenta con un convertidor de energía
para suministrar 120 voltios de corriente alterna, así como una conexión de alimentación
USB. Todas las unidades cuentan con un cargador de batería incorporado.
Componentes
11
120 voltios de corriente alterna de carga del puerto
(parte posterior de la unidad todos excepto 3050)
12 Cable de AC (todos excepto 3050)
13
Luz de trabajo del interruptor de seguridad
(3 posiciones: ON, intermitente, apagado)
14 Metros estado de la batería
15 Señal acústica y la luz
16
Las luces de la pinza (modelos 950, 1060,
3050 y 3000)
17 El indicador de estado (en verde)
18 950 tiene un compresor, 1060 ha
un compresor y el inversor
19 3050 tiene un cargador externo
1Positivo (+) cable de puente
2Negativo (–) cable de puente
3
Sujete las luces de encendido / apagado
(modelos 950, 1060, 3050 y 3000)
4
Interruptor de encendido / apagado
5
Luces indicadoras de estado de carga
6
Nivel de la batería botón de prueba
7La luz de carga completa
8Invertir advertencia de conexión
la luz LED (luz roja)
9Luz de carga
10
12 voltios de corriente continua de salida
Antes de utilizar el cargador portátil, usted debe cargarla totalmente. La luz indicadora está
totalmente cargada, se enciende cuando la unidad ha sido acusado. Recarga cada 30 días
o cuando el indicador muestra menos de carga completa. Las uctuaciones en la tempera-
tura puede acelerar la descarga de la batería. Revise su unidad de frecuencia.
Usando su Rescue
®
paquete de energía para
saltar de inicio vehículos o equipos
• Asegúrese de que el interruptor de encendido está en OFF.
• Conecte el cable rojo (positivo +) pinza a la terminal positiva o publicar en
la batería descargada.
• Conecte el cable negro (negativo –) abrazadera a una tierra lejos de la
batería, tal como un soporte del alternador.
• Gire el interruptor de encendido en ON.
• Arranque el motor.
• Gire el interruptor de encendido en OFF.
• Desconecte las abrazaderas, en primer lugar negativo y positivo,
entonces.
Para arrancar un vehículo o máquina:
Tapón de goma para
mayor claridad
Cable de 110V
12
18
19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1

89
Rescue
®
garantía portable power pack limitada
El fabricante garantiza que este producto contra defectos en materiales y mano de obra du-
rante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Cable rápida, a su opción.
Esta garantía no se aplica a la batería instalados por el usuario.
Los daños causados por mal uso o conexiones inadecuadas, incumplimiento de las instruc-
ciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no están cubier-
tos por esta garantía. El fabricante se reserva el derecho de inspeccionar las unidades de
uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía.
A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL FABRICANTE NO HA HECHO Y RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, expresa o implícita,
DIREC-TOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, Y CUALQUIER GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA
UN FIN FINALIDAD. ESTA GARANTÍA LIMITADA, condicional ofrece EL ÚNICO REMEDIO
PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN O DAÑO CON LA EXCEPCIÓN DE LO EXIJA LA LEY.
Esta garantía excluye y no cubre los defectos o fallas de su cargador portátil debido a cual-
quier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación,
cualquier mal funcionamiento o fallos causados por reparaciones realizadas por una
persona no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento
inadecuado y uso irracional o daños.
EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O INCI-
DENTAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
con-secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Cualquier reclamación relacionada con el Power Pack Portable debe ser presentada dentro
de un (1) año de la compra y debe ser enviada a cable rápido en los EE.UU. o Canadá.
Si alguna parte de esta garantía o limitación de derechos y recursos que se encuentra para
ser inaplicable, el resto de este documento se mantendrá en pleno vigor y efecto.
Para obtener servicio bajo esta garantía:
1. Llame al servicio técnico Llamada gratuita en EE.UU. 1 (800) 558-8667 o en Canadá
1 (800) 728-1742 mil.
2. Esté preparado para establecer la prueba y la fecha de compra.
3. Cualquier mal uso de esta unidad anulará esta garantía.
• No utilice el paquete de energía portátil en su caso la abrazadera del cable o el cable está dañado.
• No haga cortocircuito, la unidad. No toque las pinzas a cualquier conductor materiales.
• Siempre envuelva los cables en su posición y guarde las pinzas correctamente.
• Si el paquete de rescate de energía portátil requiere el servicio, siga las instrucciones en la sección
de garantía. No intente reparar la unidad o reemplazar piezas. Reparaciones no autorizadas anu
larán la garantía.
• Compruebe los terminales de la batería del vehículo antes de usar la fuente de alimentación; límp
ielos si es necesario.
• Después de aproximadamente 10 segundos de arranque continuo, si las personas con discapacidad
vehículo no se puede iniciar, parar y esperar 1 minuto. Esto previene el daño a el paquete de
energía y sistema de su vehículo contra el sobrecalentamiento.
• No requiere lubricación esté recomendado o impuesto.
• Evite almacenar la luz solar directa, el calor o frío extremo, o en áreas muy húmedas.
El compresor de aire incorporado se opera desde la parte posterior de la unidad de Rescue. La
manguera de aire está equipado con una pinza de válvula Schrader conector para llenar los neumáti-
cos. Adaptadores adicionales se incluyen para rellenar colchones de aire, pelotas, etc el interruptor se
enciende el compresor encendido y apagado y un medidor de presión siempre está. Modelos 950, 1060
Un inversor de potencia de 300 W se proporciona en la parte posterior de la
unidad con dos salidas de corriente alterna. Las salidas se conectan. El inversor
es un inversor de onda sinusoidal modicada, lo que signica que funcionan bien
para las herramientas eléctricas, iluminación y electrodomésticos más peque-
ños. Electrónica que modulan las señales de radiofrecuencia, controladores de
velocidad que se encuentran en algunos fans y herramientas, recargadores de
baterías y luces de halogenuros metálicos de arco puede ser dañado por los
inversores de onda sinusoidal modicada. Si usted tiene artículos electrónicos
críticos, como computadoras, televisores, etc vericar los requisitos de energía
antes de usar el Rescue
®
1060.
Para un mejor rendimiento, asegúrese de que el Rescue
®
1060 está completa-
mente cargada antes de utilizar el inversor de CA. A continuación se estiman los
tiempos de riego para los aparatos de CA con el Rescue
®
de 1060:
Utilice el paquete de energía de forma segura
Compresor de aire los modelos 950, 1060
Power inverter modelo 1060
AC-productos de energía
Watts
Tiempo de funcionamiento (horas)
*
Teléfono inalámbrico 5 40
Luz de trabajo fluorescente
14 15
Ordenador portátil 40 5
lámpara de mesa 40 5
13" Televisión en color 60 3
3/8" Taladradora eléctrica 190 30 min.
* Los tiempos de funcionamiento asumir una carga completa de la batería 20 AH y pueden variar
según el modelo / marca que usa.

10 11
1. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, la destruction du bloc
d’alimentation, ou de dommages à votre véhicule.
2. Lisez le manuel du propriétaire avant utilisation.
3. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez près des batteries du véhicule.
4. Portez des gants et des vêtements protecteurs.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie
• Défaut de garder la batterie interne chargée mènera à endommager la batterie permanente.
•
Connecter une batterie déchargée au système de charge pourrait entraîner une surchauffe ou une explosion.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion de la batterie, incendie ou une panne
Rescue®blocs d’alimentation portables sont capables de fournir un courant important pour démarrer
les voitures, les camions légers, VTT, bateaux, équipements de pelouse et de jardin et de l’équipement
12V autre. Une jauge de la batterie est prévu pour indiquer le niveau de puissance de réserve et de
montrer lorsque l’appareil est en charge et à pleine charge. Toutes ces unités disposent d’une prise
de courant cigare 12V de style peuvent être utilisées pour alimenter les accessoires ou la charge de
l’électronique tels que les téléphones cellulaires et les lecteurs MP3 et une lampe de travail / d’alerte
qui peut être réglé à continu sur, ou mode clignotant. Tous les modèles sont aussi dotés d’une alarme
sonore de polarité et de lumière qui sera activé si l’appareil est connecté de manière incorrecte.
Modèles 950, 1060, 3050 et 3000 sont équipés de feux à LED à commutation de serrage. Modèles 950
et 1060 sont équipés d’un compresseur d’air, et le modèle 1060 est équipé d’un variateur de puissance
pour alimenter alimentation en 120V AC, ainsi que d’une connexion d’alimentation USB. Toutes les
unités disposent d’un chargeur de batterie intégré.
Capuchon en caoutchouc
pour plus de clarté
110 volts cordon
11 120 volts AC port de charge
(arrière de l’appareil tous sauf 3050)
12 Câble AC (tous sauf 3050)
13 Baladeuse interrupteur de sécurité (3
positions: ON, clignotant, OFF)
14 Compteur d’état de la batterie
15 Signal sonore et la lumière
16 Feux de serrage (Modèles 950, 1060,
3050 et 3000)
17 Le voyant d’état (vert fixe)
18 950 a un compresseur, 1060 a
un compresseur et l’inverseur
19 3050 a un chargeur externe
1Positive (+) câble de raccordement
2Négatif (–)câble de raccordement
3Fixer les lumières interrupteur ON/OFF
(Modèles 950, 1060, 3050 et 3000)
4Puissance interrupteur ON/OFF
5Témoin de charge indicateur d’état
6Batterie bouton test de niveau
7Voyant de charge complet
8Inverser avertissement connexion
La lumière LED (clignotant rouge)
9Voyant de charge
10 12 volts courant continu de sortie
Avant d’utiliser votre bloc d’alimentation, vous devez le charger complètement. Le voyant
complètement chargée s’allume lorsque l’unité a été chargée. Rechargez tous les 30 jours
ou lorsque le manomètre indique moins de pleine charge. Les uctuations de température
peut accélérer décharge de la batterie. Vériez votre unité souvent.
Utilisation de votre bloc d’alimentation de
Rescue®à sauter les véhicules de démarrage
ou de l’équipement
• Assurez-vous que l’interrupteur est sur OFF.
• Branchez le l rouge (positive +) pince à la borne positive ou post sur le
déchargée de la batterie.
• Connectez le l noir (négatif –) de serrage pour un terrain loin de la
batterie, tel qu’un support d’alternateur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• Démarrez le moteur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
• Débranchez les pinces, d’abord négatifs puis positifs.
Pour démarrer un véhicule ou une machine:
Components
12
18
19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1

12 13
Rescue
®
garantie portable power pack limitée
Le fabricant garantit ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pendant un (1)
an à partir de la date d’achat initiale. Quick Cable, à sa discrétion, remplacer les éléments
défectueux.
Cette garantie ne s’applique pas à la batterie installés par l’utilisateur.
Les dommages causés par une mauvaise utilisation ou connexions incorrecte, le non-re-
spect des instructions d’exploitation prescrites, des dommages d’impact, ou de la négli-
gence n’est pas couvert par cette garantie. Le constructeur se réserve le droit d’inspecter
des unités pour utilisation abusive dans la détermination de la couverture de garantie.
SAUF POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE, le fabricant a pas fait, et DENIE TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DI-
RECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IM-
PLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER BUT. CETTE LIMITE, GARANTIE CONDITIONNELLE
FOURNIT LE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE DEMANDE OU DOMMAGES SAUF
INDICATION CONTRAIRE REQUIS PAR LA LOI.
Cette garantie exclut et ne couvre pas les défauts ou pannes de votre boîtier d’alimentation
portable pour toute cause autre que les défauts de matière ou de fabrication, y compris
sans limitation les dysfonctionnements ou défaillances causés par des réparations ef-
fectuées par une personne non autorisée, une mauvaise manipulation, des modifications,
l’usure normale, mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.
EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dom-
mages fortuits ou consécutifs de sorte que les limitations ou exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à l’autre.
Toute réclamation relative au bloc d’alimentation portatif doit être présentée dans un (1)
année d’achat et doit être envoyé à câble rapide aux Etats-Unis ou au Canada.
Si une partie quelconque de cette garantie ou la limitation des droits et des recours est
jugée inapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.
Pour obtenir un service sous cette garantie:
1. Appelez sans frais techniques Service gratuit aux Etats-Unis 1 (800) 558-8667 ou au
Canada 1 (800) 728-1742.
2. Soyez prêt à établir la preuve et la date d’achat.
3. Toute utilisation abusive de cette unité annulera cette garantie.
• Ne pas utiliser le boîtier d’alimentation portable le cas échéant serre-câble ou le cordon
est endommagé.
• Ne pas court-circuiter l’appareil. Ne touchez pas les bornes à tout conducteur matériau.
• Toujours enrouler les câbles en position et de stocker les pinces correctement.
• Si votre bloc d’alimentation de secours portable nécessite une réparation, suivez les
instructions dans la section garantie. Ne tentez pas de réparer l’appareil ou remplacer
les pièces. Réparation non autorisée annulera votre garantie.
• Vérier les bornes de la batterie du véhicule avant d’utiliser le bloc d’alimentation; les
nettoyer si nécessaire.
• Après environ 10 secondes de manivelle en continu, si les personnes handicapées
véhicule ne parvient pas à démarrer, arrêter et attendre pendant 1 minute. Cela
empêche des dommages à votre bloc d’alimentation et au système de votre véhicule
contre la surchauffe.
• Aucune lubrication est recommandée ou exigée.
• Évitez de ranger dans la lumière du soleil directe, à la chaleur ou le froid extrême, ou des
zones très humides.
Le compresseur intégré dans l’air est exploité à l’arrière de l’unité de Rescue. Le tuyau
d’air est équipé d’une pince de la valve à connecteur à goner les pneus. Des adapta-
teurs supplémentaires sont inclus pour remplir les matelas pneumatiques, ballons, etc le
commutateur pour allumer le compresseur sur et en dehors et d’un manomètre est fourni.
Un onduleur 300W est fourni sur le dos de l’appareil avec deux prises de
courant alternatif. Les points de vente sont inversés. L’onduleur est un conver-
tisseur d’onde sinusoïdale modiée, ce qui signie qu’il va bien travailler pour
les outils électriques, l’éclairage et les appareils les plus petits. Electronics qui
modulent les signaux RF, des régulateurs de vitesse trouvés dans certains fans
et des outils, des chargeurs de batteries et de lumières à arc au métal halogé-
nures peuvent être endommagés par les onduleurs onde sinusoïdale modiée.
Si vous avez des critiques, comme l’électronique des ordinateurs, téléviseurs,
etc vérier les besoins en énergie avant d’utiliser le Rescue®1060.
Pour de meilleures performances, assurez-vous que le Rescue®1060 est com-
plètement chargée avant d’utiliser le variateur AC. Après on estime la durée de
fonctionnement pour les appareils AC
Utilisation de la Rescue®1060:
Utilisez votre bloc d’alimentation en toute sécurité
Compresseur d’air Modèles 950, 1060
Onduleur Modèle 1060
AC-produits alimentés
Watts
Exécutez le temps (heures)*
Téléphone sans fil 5 40
La lumière fluorescente travail
14 15
Ordinateur portable 40 5
Lampe de table 40 5
13" télévision en couleur 60 3
3/8" Perceuse électrique 190 30 min.
*Temps de fonctionnement suppose une batterie complètement chargée batterie 20 AH et peuvent varier selon le modèle / marque utilisée.

14 15
We’ve invested 65 years into building the best possible products for de-
manding users – products that stand up to harsh environments and work
when others fail. Our Rescue®Portable Power Packs have earned their
industry-best reputation. They’re built with better components.
Hemos invertido 65 años en la construcción de los mejores productos posibles para los
usuarios más exigentes - los productos que se enfrentan a entornos adversos y trabajar
cuando los demás no. Nuestros paquetes de Rescue®Portable Power se han ganado su
reputación en la industria mejor. Están construidas con mejores componentes.
Nous avons investi 65 années dans la construction les meilleurs produits possibles pour
les utilisateurs exigeants - des produits qui résistent à des environnements difficiles et
travailler quand d’autres échouent. Notre Rescue®Portable Power Packs ont gagné leur
industrie meilleure réputation. Ils sont construits avec de meilleurs composants.
Engineered better. Built better.
Mejor ingeniería. Mejor construidos.
Conçu better. Mieux construit.

Quick Cable Corporation
3700 Quick Drive
Franksville, WI U.S.A. 53126-0509
1.800.558.8667
Quick Cable Canada Limited
6395 Kestrel Road
Mississauga, Ontario Canada L5T 1Z5
1.800.728.1742
X-890163C
Copyright© Quick Cable Corporation & Quick Cable Canada Limited. All rights reserved. Quick Cable & the
Quick Cable logo, Brute, Cub, Hammer Crimper, HexCrimp, HexCrimp Jr., FlexTube, Fusion, Gardian, HexCrimp, HexCrimp
Jr., MagnaLug, MagnaTube, MAX, Quick, Quick Connector, QuickCote+, QuickCutter, QuickDrive, QuickFlux, QuickFlex,
QuickFuse, QuickHarness, QuickHeat, QuickHold, QuickLink, QuickPower, QuickStrip, QuickTap, Quick Technologies,
Rescue, SBC, SBF, StrongBox, & Truck Tough are all trademarks of Quick Cable Corporation. All rights reserved.
De eliminación y/o de reciclaje en su
área, llame a 800-253-2687 o visite
www.cleanup.org.
For disposal and/or recycling in your
area, please call 800-253-2687 or go
to www.cleanup.org.
Pour l’élimination et / ou de recyclage dans
votre région, s’il vous plaît appelez
800-253-2687 ou visitez le www.cleanup.org.
IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF LEAD
ACID BATTERIES IN THE TRASH!
ES ILEGAL PARA ELIMINAR LAS BATERÍAS
DE PLOMO EN LA BASURA!
IL EST ILLÉGAL DE DISPOSER DE
BATTERIES AU PLOMB À LA POUBELLE!
If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair.
Before disposing of unit, disassemble, remove battery and recycle.
Si el Power Pack Portable está fuera de garantía, y no puede, no puede ser barato para su reparación.
Antes de deshacerse de la unidad, desmontar, quite la batería y reciclar.
Si votre boîtier d’alimentation portable est hors garantie, et échoue, il peut ne pas être économique à
réparer. Avant de disposer d’unité, de démonter, enlever la batterie et à recycler.
Other manuals for 950
3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Rescue Power Pack manuals
Popular Power Pack manuals by other brands

therm-ic
therm-ic Max+ Powerpack Instructions for use

ring
ring Power Pack user guide

Leviton
Leviton OSP20-R Series installation instructions

National Luna
National Luna Power Pack DC25 owner's manual

Godox
Godox AD1200Pro Kit instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic PAC E 6 Safety and operating instructions