Rescue 950 User manual

Register
Your Unit
http://register.quickcable.com
IMPORTANT
RESCUE 950, 1000, 1060 & 1800
Portable Power Pack Instructions

2
Rescue® Portable Power Packs are capable of delivering signicant current
to start cars, light trucks, ATV’s, boats, lawn and garden equipment and other
12V equipment. A battery gauge is provided to indicate reserve power level
and show when the unit is being charged and fully charged. All of these units
feature a 12V cigarette-style power outlet can be used to power accessories
or charge electronics like cell phones and MP3 players and a work/alert light
that can be set to continuous on, or ashing mode. All models also feature an
audible polarity alarm and light that will activate if the unit is connected incor-
rectly. Models 950, 1000 and 1060 are equipped with switched LED clamp
lights. Models 950 and 1060 are equipped with an air compressor, and model
1060 features a power inverter to supply 120V AC power as well as a USB
power connection. All units feature a built-in battery charger.
1. Failure to follow these instructions may result in personal injury, destruction of the power
pack, or damage to your vehicle.
2. Read owner’s manual before use.
3. Wear safety goggles whenever working around vehicle batteries.
4. Wear gloves and protective clothing.
WARNING – Risk of Explosion or Fire
RUBBER CAP REMOVED
FOR CLARITY
110 VOLT CORD
Components
12
18
19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1
Tools not included.

3
Before using your portable power pack, you should fully charge it. The fully charged
indicator light will come on when the unit has been charged. Recharge every 30 days or
when the gauge indicates less than full charge. Fluctuations in temperature can acceler-
ate battery discharge. Check your unit often.
Using your Rescue
®
Power Pack to Jump
Start Vehicles or Equipment
• Make sure the power switch is OFF.
• Connect the red (positive +) clamp to the positive terminal or post on the
discharged battery.
• Connect the black (negative –) clamp to a ground away from the battery,
such as an alternator bracket.
• Turn the power switch ON.
• Start the engine.
• Turn the power switch OFF.
• Disconnect the clamps, rst negative and then positive.
To jump start a vehicle or machine:
11 120 Volt AC Charging Port
12 AC Cord
13 Worklight Safety Switch (3 Position:
ON, Flashing, OFF)
14 Battery Status Meter
15 Audible Signal and Light
16 Clamp Lights (Models 950, 1000
and 1060)
17 On Status Light (Steady Green)
18 950 has a compressor, 1060 has
a compressor and inverter
19 1000 has an Internal Tool Box
1Positive (+) Jumper Cable
2Negative (_) Jumper Cable
3Clamp Lights ON/OFF Switch
(Models 950, 1000 and 1060)
4Power ON/OFF Switch
5Charge Status Indicator Lights
6Battery Level Test Button
7Full Charge Light
8Reverse Connection Warning
LED Light (Flashing Red)
9Charging Light
10 12 Volt DC Power Outlet
• Failure to keep internal battery charged will lead to permanent battery damage.
• Connecting a discharged battery to charged system could cause overheating or explosion.
• Damage may occur if the Rescue Portable Power Pack is attached to a running vehicle for
more than 30 seconds after the engine starts.
WARNING – Risk of Battery Explosion, Fire or Failure

4
• Do not use the portable power pack if any cable clamp or cord is damaged.
• Do not short circuit the unit. Don’t touch the clamps to any conductive
material.
• Always wrap the cables back into position and store the clamps properly.
• If your Rescue Portable Power Pack requires service, follow the directions
in the warranty section. Do not attempt to repair the unit or replace parts.
Unauthorized repairs will void your warranty.
• Check vehicle battery terminals before using the power pack; clean them if
necessary.
• After approximately 10 seconds of continuous cranking, if the disabled
vehicle fails to start, stop and wait for 1 minute. This prevents damage to
your power pack and to your vehicle’s system from overheating.
• No lubrication is recommended or required.
• Avoid storing in direct sunlight, in extreme heat or cold, or very moist areas.
The built-in air compressor is operated from the back of the Rescue unit. The
air hose is equipped with a clamp-on Schrader valve connector to ll tires.
Additional adaptors are included to ll air mattresses, balls, etc. The switch
turns the compressor on and off and a pressure gauge is provided.
A 300W power inverter is provided on the back of the unit with two AC out-
lets. The outlets are switched. The inverter is a modied sine wave inverter,
which means it will work well for power tools, lighting, and most small ap-
pliances. Electronics that modulate RF signals, speed controllers found in
some fans and tools, rechargers for batteries and metal halide arc lights may
be damaged by modied sine wave inverters. If you have critical electronics
like computers, televisions, etc. verify the power requirements before using
the
Rescue
®1060.
For best performance, make sure the
Rescue
®1060 is fully charged before
using the AC inverter. Following are estimated run times for AC appliances
Using the Rescue 1060:
Use your power pack safely
Air compressor Models 950, 1060
Power inverter Model 1060
AC-powered Products Watts Run Time (hours)*
Cordless telephone 5 40
Fluorescent work light 14 15
Laptop computer 40 5
Table lamp 40 5
13" color TV 60 3
3/8" drill 190 30 min.
*Operating times assume a fully charged 20 AH battery and may vary based on model/brand used.

To obtain service under this warranty:
Rescue
®
Portable Power Pack limited warranty
The Manufacturer warrants this product against defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of original retail purchase. Quick Cable will, at its option, repair
or replace defective units.
Quick Cable encourages you to register your product at www.quickcable.com/register and
to retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes.
This warranty does not apply to the user-installed battery.
Damage caused by misuse or improper connections, failure to follow prescribed operating
instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufac-
turer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER HAS NOT MADE
AND SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, DIRECT OR INDIRECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND ANY IMPLIED WARRAN-
TY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS LIMITED, CONDITIONAL WAR-
RANTY PROVIDES THE EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY CLAIM OR DAMAGE EXCEPT
AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW.
This warranty excludes and does not cover defects or failures of your PORTABLE POWER
PACK due to any cause other than defects in material or workmanship, including without
limitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person,
mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or dam-
age.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
Any claim relating to the Portable Power Pack must be submitted within one (1) year of
purchase and must be sent to Quick Cable in the U.S.A or Canada.
If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforce-
able, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.
1. Call Technical Service toll free in U.S.A. 1 (800) 558-8667 or in Canada 1 (800) 728-1742.
Have your Portable Power Pack near the phone and a technician will help you diagnose the
problem.
2. Be prepared to establish proof and date of purchase.
3. Any misuse of this unit will void this warranty.
5

6
1. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, la destruc-
ción de la paquete de alimentación portátil, o daños a su vehículo.
2. Lea el manual del propietario antes de su uso.
3. Use gafas de seguridad cuando se trabaja cerca de las baterías del vehículo.
4. Use guantes y ropa protectora.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
Paquetes de alimentación portátiles Rescue® son capaces de suministrar corriente signi-
cativa para empezar a automóviles, camiones ligeros, ATV, barcos, equipos de jardinería y
equipos de 12V otra. Un indicador de batería se suministra para indicar el nivel de reserva de
marcha y mostrar cuando la unidad se está cargando y completamente cargada. Todas estas
unidades cuentan con una batería de 12V del cigarrillo al estilo de toma de corriente puede
ser utilizado para enchufar o cargar la electrónica como teléfonos celulares y reproductores
de MP3 y una luz de trabajo / alerta que pueden estar en continua, o de modo intermitente.
Todos los modelos cuentan también con una alarma audible y la polaridad de la luz que se
activa si la unidad está conectada incorrectamente. Los modelos 950, 1000 y 1060 están
equipados con luces LED de conmutación de la abrazadera. Los modelos 950 y 1060 están
equipados con un compresor de aire, y el modelo 1060 cuenta con un convertidor de energía
para suministrar 120 voltios de C.A., así como una conexión de alimentación USB. Todas las
unidades cuentan con un cargador de batería incorporado.
Componentes
Tapón de goma para
mayor claridad
Cable de 110V
12
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1
18
19
Herramientas no incluidos.

7
11
120 voltios de C.A. de carga del puerto
12 Cable de C.A.
13
Luz de trabajo del interruptor de seguridad
(3 posiciones: ON, intermitente, OFF)
14 Metros estado de la batería
15 Señal acústica y la luz
16
Las luces de la pinza (modelos 950, 1000
y 1060)
17 El indicador de estado (en verde)
18 950 tiene un compresor, 1060 ha
un compresor y el inversor
19
1000 tiene una caja de herramienta interna
1Positivo (+) cable de puente
2Negativo (–) cable de puente
3Sujete las luces de On / OFF
(modelos 950, 1000 y 1060)
4Interruptor de ON / OFF
5
Luces indicadoras de estado de carga
6
Nivel de la batería botón de prueba
7La luz de carga completa
8Invertir advertencia de conexión
la luz LED (luz roja)
9Luz de carga
10
12 voltios de corriente continua de salida
Antes de utilizar el paquete de alimentación portátile , usted debe cargarla totalmente. La luz
indicadora está totalmente cargada, se enciende cuando la unidad ha sido acusado. Recar-
ga cada 30 días o cuando el indicador muestra menos de carga completa. Las uctuaciones
en la temperatura puede acelerar la descarga de la batería. Revise su unidad de frecuencia.
Usando su paquete de alimentación portátile Rescue®
para saltar de inicio vehículos o equipos
• Asegúrese de que el interruptor de encendido está en OFF.
• Conecte la pinza roja (positivo +) a la terminal positiva o publicar en
la batería descargada.
• Conecte la pinza negro (negativo –) a una tierra lejos de la batería, tal
como un soporte del alternador.
• Gire el interruptor de encendido en ON.
• Arranque el motor.
• Gire el interruptor de encendido en OFF.
• Desconecte las pinzas, en primer lugar negativo entonces positivo.
Para arrancar un vehículo o máquina:
• El incumplimiento de mantener cargada la batería interna conduce a daños en la batería permanente.
• La conexión de una batería descargada al sistema de carga podría causar un sobrecalentamiento o una explosión.
• El daño puede ocurrir si el paquete de alimentación portátile Rescue está unido a un vehículo funcionando durante
más de 30 segundos después de arrancar el motor.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión de la batería, fuego o fallos

8
• No utilice el paquete de alimentación portátil en su caso la pinza del cable o el cable está dañado.
• No haga cortocircuito, la unidad. No toque las pinzas a cualquier conductor materiales.
• Siempre envuelva los cables en su posición y guarde las pinzas correctamente.
• Si el paquete de alimentación portátil requiere el servicio, siga las instrucciones en la sección de
garantía. No intente reparar la unidad o reemplazar piezas. Reparaciones no autorizadas anu larán
la garantía.
• Compruebe los terminales de la batería del vehículo antes de usar el paquete de alimentación
portátil; límp ielos si es necesario.
• Después de aproximadamente 10 segundos de arranque continuo, si las personas con discapacidad
vehículo no se puede iniciar, parar y esperar 1 minuto. Esto previene el daño a el paquete de ali
mentación portátil y sistema de su vehículo contra el sobrecalentamiento.
• No requiere lubricación esté recomendado o impuesto.
• Evite almacenar la luz solar directa, el calor o frío extremo, o en áreas muy húmedas.
El compresor de aire incorporado se opera desde la parte posterior de la unidad de Rescue. La
manguera de aire está equipado con una pinza de válvula Schrader conector para llenar los neumáti-
cos. Adaptadores adicionales se incluyen para rellenar colchones de aire, pelotas, etc el interruptor se
enciende el compresor encendido y apagado y un medidor de presión siempre está.
Un inversor de potencia de 300 W se proporciona en la parte posterior de la
unidad con dos salidas de corriente alterna. Las salidas se conectan. El inversor
es un inversor de onda sinusoidal modicada, lo que signica que funcionan bien
para las herramientas eléctricas, iluminación y electrodomésticos más peque-
ños. Electrónica que modulan las señales de radiofrecuencia, controladores de
velocidad que se encuentran en algunos fans y herramientas, recargadores de
baterías y luces de halogenuros metálicos de arco puede ser dañado por los
inversores de onda sinusoidal modicada. Si usted tiene artículos electrónicos
críticos, como computadoras, televisores, etc vericar los requisitos de energía
antes de usar el Rescue
®
1060.
Para un mejor rendimiento, asegúrese de que el Rescue
®
1060 está completa-
mente cargada antes de utilizar el inversor de C.A. A continuación se estiman los
tiempos de riego para los aparatos de C.A. con el Rescue
®
de 1060:
Utilice el paquete de alimentación portátil de forma segura
Compresor de aire los modelos 950, 1060
Inversor modelo 1060
AC-productos de energía
Watts
Tiempo de funcionamiento (horas)
*
Teléfono inalámbrico 5 40
Luz de trabajo fluorescente
14 15
Ordenador portátil 40 5
lámpara de mesa 40 5
13" Televisión en color 60 3
3/8" Taladradora eléctrica 190 30 min.
* Los tiempos de funcionamiento asumir una carga completa de la batería 20 AH y pueden variar según el modelo / marca que usa.

9
Para obtener servicio bajo esta garantía:
Paquete de alimentación portátil Rescue® de garantía limitada
El fabricante garantiza que este producto contra defectos en materiales y mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Quick Cable, a su opción, reparará
o reemplazará las unidades defectuosas.
Quick Cable lo alienta a que registre su producto en www.quickcable.com/register y conser-
var el recibo de compra original con este manual para hacer válida la garantía.
Esta garantía no se aplica a la batería instalados por el usuario.
Los daños causados por mal uso o conexiones inadecuadas, incumplimiento de las instruc-
ciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no están cubier-
tos por esta garantía. El fabricante se reserva el derecho de inspeccionar las unidades de
uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía.
A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL FABRICANTE NO HA HECHO Y RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
DIRECTOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, Y CUALQUIER GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA
UN FIN FINALIDAD. ESTA GARANTÍA LIMITADA, CONDICIONAL OFRECE EL ÚNICO
REMEDIO PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN O DAÑO CON LA EXCEPCIÓN DE LO
EXIJA LA LEY.
Esta garantía excluye y no cubre los defectos o fallas de su cargador portátil debido a cual-
quier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación,
cualquier mal funcionamiento o fallos causados por reparaciones realizadas por una persona
no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuado y uso
irracional o daños.
EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O INCI-
DENTAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado a estado.
Cualquier reclamación relacionada con el paquete de alimentación portátil debe ser presen-
tada dentro de un (1) año de la compra y debe ser enviada a Quick Cable en los EE.UU. o
Canadá.
Si alguna parte de esta garantía o limitación de derechos y recursos que se encuentra para
ser inaplicable, el resto de este documento se mantendrá en pleno vigor y efecto.
1. Llame al Servicio Técnico Llamada gratuita en EE.UU. 1 (800) 558-8667 o en Canadá
1 (800) 728-1742 mil. Tiene su paquete de alimentación portátil cerca del teléfono y un
técnico le ayudará a diagnosticar el problema.
2. Esté preparado para establecer la prueba y la fecha de compra.
3. Cualquier mal uso de esta unidad anulará esta garantía.

18
19
10
1. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, la destruction du paquet
d’alimentation portable, ou de dommages à votre véhicule.
2. Liser le manuel du propriétaire avant utilisation.
3. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez près des batteries du véhicule.
4. Porter des gants et des vêtements protecteurs.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie
Paquets d’alimentation portables
Rescue®sont capables de fournir un courant important pour
démarrer les voitures, les camions légers, VTT, bateaux, équipements de pelouse et de jardin et de
l’équipement 12V autre. Une jauge de la batterie est prévu pour indiquer le niveau de puissance de
réserve et de montrer lorsque l’appareil est en charge et à pleine charge. Toutes ces unités disposent
d’une prise de courant cigare 12V de style peuvent être utilisées pour alimenter les accessoires ou la
charge de l’électronique tels que les téléphones cellulaires et les lecteurs MP3 et une lampe de travail /
d’alerte qui peut être réglé à continu sur, ou mode clignotant. Tous les modèles sont aussi dotés d’une
alarme sonore de polarité et de lumière qui sera activé si l’appareil est connecté de manière incorrecte.
Modèles 950, 1000 et 1060 sont équipés de feux à LED à commutation de serrage. Modèles 950 et
1060 sont équipés d’un compresseur d’air, et le modèle 1060 est équipé d’un variateur de puissance
pour alimenter alimentation en 120V CA, ainsi que d’une connexion d’alimentation USB. Toutes les
unités disposent d’un chargeur de batterie intégré.
Capuchon en caoutchouc
pour plus de clarté
110 volts cordon
Outils non inclus.
Components
12
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1

11
11 120 volts CA port de charge
12 Câble CA
13
Baladeuse interrupteur de sécurité (3
positions: ON, clignotant, OFF)
14 Compteur d’état de la batterie
15 Signal sonore et lumière
16
Lumières des pinces (Modèles 950, 1000
et 1060)
17 Le voyant d’état ON (vert fixe)
18 950 a un compresseur, 1060 a
un compresseur et l’onduleur
19 1000 a une boîte à outils interne
1Câble de démarrage positif (+)
2Câble de démarrage négatif (–)
3Interrupteur ON/OFF des lumieres des
pinces (Modèles 950, 1000 et 1060)
4Interrupteur ON/OFF de la charge
5Voyant de l’état de charge
6Bouton de test de niveau de batterie
7Voyant de charge complet
8Lumière LED (clignotant rouge)
d’avertissement de la connection inverse
9Voyant de charge
10 1
2 volts courant continu prise de charge
Avant d’utiliser votre paquet d’alimentation portable, vous devez le charger complètement.
Le voyant complètement chargée s’allume lorsque l’unité a été chargée. Rechargez tous
les 30 jours ou lorsque le manomètre indique moins de pleine charge. Les uctuations de
température peut accélérer décharge de la batterie. Vériez votre unité souvent.
Utilisation de votre paquets d’alimentation portable
Rescue®à dèmarrer les véhicules ou l’équipement
• Assurer-vous que l’interrupteur est sur OFF.
• Connecter le pince rouge (positive +) à la borne positive ou pos
sur le déchargée de la batterie.
• Connecter le pince noir (négatif –) à un terrain loin de la batterie, tel
qu’un support d’alternateur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• Démarrer le moteur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
• Débrancher les pinces, d’abord négatifs puis positifs.
Pour démarrer un véhicule ou une machine:
• Défaut de garder la batterie interne chargée mènera à endommager la batterie permanente.
•
Connecter une batterie déchargée au système de charge pourrait entraîner une surchauffe ou une explosion.
•
Des dommages peuvent se produire si le paquet d'alimentation portable Rescue est fixée à un véhicule en
marche pendant plus de 30 secondes après le démarrage du moteur
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion de la batterie, incendie ou une panne

12
• Ne pas utiliser le paquet d’alimentation portable le cas échéant serre-câble ou le cordon
est endommagé.
• Ne pas court-circuiter l’appareil. Ne toucher pas les bornes à tout conducteur matériau.
• Toujours enrouler les câbles en position et de stocker les pinces correctement.
• Si votre paquet d’alimentation portable de secours portable nécessite une réparation,
suivre les instructions dans la section garantie. Ne tenter pas de réparer l’appareil ou
remplacer les pièces. Réparation non autorisée annulera votre garantie.
• Vérier les bornes de la batterie du véhicule avant d’utiliser le paquet d’alimentation
portable; les nettoyer si nécessaire.
• Après environ 10 secondes de manivelle en continu, si le véhicule handicapé ne parvient
pas à démarrer, arrêter et attendre pendant 1 minute. Cela empêche des dommages à
votre paquet d’alimentation portable et au système de votre véhicule contre la surchauffe.
• Aucune lubrication est recommandée ou exigée.
• Éviter de ranger dans la lumière du soleil directe, à la chaleur ou le froid extrême, ou des
zones très humides.
Le compresseur intégré dans l’air est exploité à l’arrière de l’unité de Rescue. Le tuyau
d’air est équipé d’une pince de la valve à connecteur à goner les pneus. Des adapta-
teurs supplémentaires sont inclus pour remplir les matelas pneumatiques, ballons, etc le
commutateur pour allumer le compresseur sur et en dehors et d’un manomètre est fourni.
Un onduleur 300W est fourni sur le dos de l’appareil avec deux prises de
courant alternatif. Les points de vente sont inversés. L’onduleur est un conver-
tisseur d’onde sinusoïdale modiée, ce qui signie qu’il va bien travailler pour
les outils électriques, l’éclairage et les appareils les plus petits. Electronics qui
modulent les signaux RF, des régulateurs de vitesse trouvés dans certains fans
et des outils, des chargeurs de batteries et de lumières à arc au métal halogé-
nures peuvent être endommagés par les onduleurs onde sinusoïdale modiée.
Si vous avez des critiques, comme l’électronique des ordinateurs, téléviseurs,
etc vérier les besoins en énergie avant d’utiliser le Rescue®1060.
Pour de meilleures performances, assurez-vous que le Rescue®1060 est com-
plètement chargée avant d’utiliser le variateur CA. Après on estime la durée de
fonctionnement pour les appareils CA
Utilisation de la Rescue®1060:
Utilisez votre paquet d’alimentation portable en toute sécurité
Compresseur d’air Modèles 950, 1060
Onduleur Modèle 1060
AC-produits alimentés
Watts
Exécutez le temps (heures)*
Téléphone sans fil 5 40
La lumière fluorescente travail
14 15
Ordinateur portable 40 5
Lampe de table 40 5
13" télévision en couleur 60 3
3/8" Perceuse électrique 190 30 min.
*Temps de fonctionnement suppose une batterie complètement chargée batterie 20 AH et peuvent varier selon le modèle / marque utilisée.

13
Pour obtenir un service sous cette garantie:
Garantie limitee du paquet d’alimentation portable Rescue
®
Le fabricant garantit ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pendant un (1)
an à partir de la date d’achat initiale. Quick Cable, à sa discrétion, réparer ou remplacer les
éléments défectueux.
Quick Cable vous encourage à enregistrer votre produit sur www.quickcable.com/register et
de conserver votre reçu de vente original avec ce manuel à des fins de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas à la batterie installés par l’utilisateur.
Les dommages causés par une mauvaise utilisation ou connexions incorrecte, le non-re-
spect des instructions d’exploitation prescrites, des dommages d’impact, ou de la négligence
n’est pas couvert par cette garantie. Le constructeur se réserve le droit d’inspecter des
unités pour utilisation abusive dans la détermination de la couverture de garantie.
SAUF POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE FABRICANT A PAS FAIT, ET DENIE TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DIRECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IM-
PLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER BUT. CETTE LIMITE, GARANTIE CONDITIONNELLE FOURNIT
LE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE DEMANDE OU DOMMAGES SAUF INDICATION
CONTRAIRE REQUIS PAR LA LOI.
Cette garantie exclut et ne couvre pas les défauts ou pannes de votre bloc d’alimentation
pour toute cause autre que les défauts de matière ou de fabrication, y compris sans limita-
tion les dysfonctionnements ou défaillances causés par des réparations effectuées par une
personne non autorisée, une mauvaise manipulation, des modifications, l’usure normale,
mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.
EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou consécutifs de sorte que les limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’état à l’autre.
Toute réclamation relative au paquet d’alimentation portable doit être présentée dans un (1)
année d’achat et doit être envoyé à Quick Cable aux Etats-Unis ou au Canada.
Si une partie quelconque de cette garantie ou la limitation des droits et des recours est jugée
inapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.
1. Appelez sans frais service technique aux Etats-Unis 1 (800) 558-8667 ou au Canada 1
(800) 728-1742. Demandez à votre paquet d’alimentation portable près du téléphone et
un technicien vous aidera à diagnostiquer le problème.
2. Soyez prêt à établir la preuve et la date d’achat.
3. Toute utilisation abusive de cette unité annulera cette garantie.

14
We’ve invested 65 years into building the best possible products for de-
manding users – products that stand up to harsh environments and work
when others fail. Our Rescue®Portable Power Packs have earned their
industry-best reputation. They’re built with better components.
Hemos invertido 65 años en la construcción de los mejores productos posibles para los
usuarios más exigentes - los productos que se enfrentan a entornos adversos y trabajar
cuando los demás no. Nuestros paquetes de alimentación portátiles Rescue®se han ga-
nado su reputación en la industria mejor. Están construidas con mejores componentes.
Nous avons investi 65 années dans la construction les meilleurs produits possibles pour
les utilisateurs exigeants - des produits qui résistent à des environnements difficiles et tra-
vailler quand d’autres échouent. Nos paquets d’alimentation portables Rescue®ont gagné
leur industrie meilleure réputation. Ils sont construits avec de meilleurs composants.
Engineered better. Built better.
Mejor ingeniería. Mejor construidos.
Mieux Conçu. Mieux construit.

15

X-890733D
Quick Cable Corporation
3700 Quick Drive
Franksville, WI U.S.A. 53126-0509
1.800.558.8667
Quick Cable Canada Limited
6395 Kestrel Road
Mississauga, Ontario Canada L5T 1Z5
1.800.728.1742
Copyright© Quick Cable Corporation & Quick Cable Canada Limited. All rights reserved. Quick Cable & the
Quick Cable logo, Brute, Cub, Hammer Crimper, HexCrimp, HexCrimp Jr., FlexTube, Fusion, Gardian, HexCrimp, HexCrimp
Jr., MagnaLug, MagnaTube, MAX, Quick, Quick Connector, QuickCote+, QuickCutter, QuickDrive, QuickFlux, QuickFlex,
QuickFuse, QuickHarness, QuickHeat, QuickHold, QuickLink, QuickPower, QuickStrip, QuickTap, Quick Technologies,
Rescue, SBC, SBF, StrongBox, & Truck Tough are all trademarks of Quick Cable Corporation. All rights reserved.
De eliminación y/o de reciclaje en su
área, llame a 800-253-2687 o visite
www.cleanup.org.
For disposal and/or recycling in your
area, please call 800-253-2687 or go
to www.cleanup.org.
Pour l’élimination et / ou de recyclage dans
votre région, s’il vous plaît appelez
800-253-2687 ou visitez le www.cleanup.org.
IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF LEAD
ACID BATTERIES IN THE TRASH!
ES ILEGAL PARA ELIMINAR LAS BATERÍAS
DE PLOMO EN LA BASURA!
IL EST ILLÉGAL DE DISPOSER DE
BATTERIES AU PLOMB À LA POUBELLE!
If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair.
Before disposing of unit, disassemble, remove battery and recycle.
Si el paquete de alimentación portátil está fuera de garantía, y no puede, no puede ser barato para su
reparación. Antes de deshacerse de la unidad, desmontar, quite la batería y reciclar.
Si votre paquet d’alimentation portable est hors garantie, et échoue, il peut ne pas être économique à
réparer. Avant de disposer d’unité, de démonter, enlever la batterie et à recycler.
Other manuals for 950
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Rescue Power Pack manuals
Popular Power Pack manuals by other brands

therm-ic
therm-ic Max+ Powerpack Instructions for use

ring
ring Power Pack user guide

Leviton
Leviton OSP20-R Series installation instructions

National Luna
National Luna Power Pack DC25 owner's manual

Godox
Godox AD1200Pro Kit instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic PAC E 6 Safety and operating instructions