manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL KIT 7812 User manual

REVELL KIT 7812 User manual

KIT 7812 85781200200
TERACRUZER WITH MACE MISSILE
During the Cold War, our arsenal of weapons took on
many forms. One of those was the land based mobile
missile system. The Martin Mace missile mounted on a
Teracruzer transport unit could deliver its atomic warhead
up to 1,000 miles. This system remained operational in
West Germany up until 1959. The mobility of the
Teracruzer kept it from being targeted by the Soviet bloc.
The Mace came with a choice of either of two self-contained
guidance systems; a terrain comparison type or an inertial
guidance type. The airframe was of an advanced metal sandwich
design. It featured a 50,000 pound solid fuel booster that kicked in
during a launch. The Mace weighed 18,000 pounds fully loaded.
Durant la guerre froide, notre arsenal d’armement prenait
plusieurs formes. L’une d’elles était le système mobile de
lancement terrestre de missiles. Le missile Martin Mace
était monté sur un transporteur Teracruzer pouvant livrer
des têtes nucléaires sur une distance allant jusqu’à 1 609
km (1 000 miles). Ce système est demeuré opérationnel
en Allemagne de l’ouest jusqu’en 1959. La mobilité
du Teracruzer lui évitait d’être ciblé par le bloc soviétique.
Le Mace était livrable avec un choix parmi deux systèmes de
guidage autonome ; un type fonctionnant par comparaison de
terrain ou un type de guidage par inertie. La cellule était au design
avancé de sandwich en métal. Il offrait un lanceur à carburant solide
de 22 680 kg (50 000 livres) qui s’animait pour les lancements.
Le Mace pesait 8 165 kg (18 000 livres) à pleine charge.
Durante la Guerra Fría, nuestro arsenal de armas tomó muchas
formas. Una de ellas fue el sistema móvil de misiles con base
en tierra. El misil Martin Mace montado en una unidad de
transporte Teracruzer podía lanzar su ojiva atómica hasta por
1.000 kilómetros. Este sistema se mantuvo en funcionamiento
en Alemania Occidental hasta 1959. La movilidad del
Teracruzer le impidió ser objetivo del bloque soviético.
El Mace venía con la opción de dos sistemas de orientación
autónoma; de tipo de comparación del terreno o de
guía inercial. El fuselaje tenía un diseño avanzado tipo
sándwich en metal. Tenía un refuerzo de combustible sólido
de 50.000 libras que se activaba durante el lanzamiento.
El Mace pesaba 18.000 libras totalmente cargado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85781200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85781200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85781200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7812 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
20
21 BG
BB
EE
H
E
H
H
HH
E
B
E
H
B
H
H
H
E
B
H
H
B
COMMANDER KNEELING STANDING RADIO MAN
1
1
5
4
3
3
8
85
7
2
10
9
46
1
1
H
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
B
Light Blue Bleu clair Azul celeste
C
Orange Orange Anaranjado
D
Red Rouge Rojo
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
White Blanc Blanco
H
Flesh Chair Carne
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7812 - Page 2 Kit 7812 - Page 19
19
8
E
7
G
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Frame Châssis Marco
2Front Towing Shackle Chape de remorquage avant Anclaje de remolque delantero
3Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
4Spare Tire Front Bracket Support du pneu de rechange avant Soporte delantero del neumático de repuesto
5Spare Tire Rear Bracket Support du pneu de rechange arrière Soporte trasero del neumático de repuesto
6Spare Tire Brace Entretoise du pneu de rechange Refuerzo de neumático de repuesto
7Air Tank Réservoir d’air Tanque de aire
8Transmission Front Avant de transmission Parte delantera de transmisión
9Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión
10 Universal Shaft Arbre universel Eje universal
11 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
12 Control Panel Panneau de commande Panel de control
13 Clearance Light Feu de gabarit Reector
14 Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque
15 Lt. Towing Bracket Patte de remorquage gauche Gancho de remolque izquierdo
16 Rt. Towing Bracket Patte de remorquage droite Gancho de remolque derecho
17 Taillight Feu arrière Luz trasera
18 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
19 Steering Cylinder Top Dessus de vérin d’orientation Parte superior del cilindro de dirección
20 Steering Cylinder Bottom Dessous de vérin d’orientation Parte inferior del cilindro de dirección
21 Steering Cylinder Front Avant de vérin d’orientation Parte delantera del cilindro de dirección
22 Steering Cylinder Rear Arrière de vérin d’orientation Parte trasera del cilindro de dirección
23 Steering Piston Piston de conduite Pistón de dirección
24 Fuel Tank Support Support de réservoir de carburant Soporte del tanque de combustible
25 Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
26 Cab Front Avant de la cabine Parte delantera de cabina
27 Lt. Cab Side Côté gauche de la cabine Parte lateral de cabina izquierda
28 Rt. Cab Side Côté droit de la cabine Parte lateral de cabina derecha
29 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
30 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
31 Cab Rear Arrière de la cabine Parte trasera de cabina
32 Cab Roof Avant de la cabine Techo de cabina
33 Seat Siège Asiento
34 Fuel Tank Frame Châssis du réservoir d’essence Marco del tanque de combustible
35 Power Pack Frame Châssis du boîtier d’alimentation Marco de batería
39 Driver Conducteur Conductor
40 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
41 Steering Wheel Volant Volante de dirección
42 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
43 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
44 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
45 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
46 Blackout Headlight Phare de route masqué Faro de bloqueo
47 Horn Klaxon Bocina
49 Long Antenna Antenne longue Antena larga
50 Short Antenna Antenne courte Antena corta
51 Lt. Power Pack Side Côté gauche du boîtier d’alimentation Para lateral de batería izquierda
52 Power Pack Back Arrière du boîtier d’alimentation Parte trasera de batería
53 Rt. Power Pack Side Côté droit du boîtier d’alimentation Parte lateral de batería derecha
53 Long Antenna Antenne longue Antena larga
54 Power Pack Control Panel Panneau de commande du boîtier d’alimentation Panel de control power pack
55 Power Pack Door Porte du boîtier d’alimentation Puerta de batería
56 Power Pack Top Dessus du boîtier d’alimentation Parte superior de batería
57 Lt. Fuel Tank Side Côté gauche du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible izquierdo
58 Fuel Tank Front Devant du réservoir de carburant Parte delantera del tanque de combustible
59 Fuel Tank Back Arrière du réservoir de carburant Parte trasera del tanque de combustible
60 Rt. Fuel Tank Side Côté droit du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible derecho
61 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
62 Tank Grab Handle Poignée de manœuvre du réservoir Empuñadura del tanque
63 Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda
64 Fifth Wheel Retainer Retenue de sellette d'attelage Retenedor de la quinta rueda
65 Fifth Wheel Mount Montage de sellette d'attelage Montante de la quinta rueda
66 Fifth Wheel Skid Sabot de sellette d'attelage Patín de la quinta rueda
67 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
68 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
Kit 7812 - Page 3
Kit 7812 - Page 18
18
RIGHT LEFT
1
C
2
C
14
E
4
C
13
E
14
E
13
E
3
G
11
G
10
G
9
G
12
G
17
G
16
G
15
G
18
C
6
G
5
G
F
Kit 7812 - Page 17
Kit 7812 - Page 4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
69 Front Deck Pont avant Cubierta delantera
70 Rt. Extension Inner Intérieur d’extension droite Parte interna de extensión derecha
71 Lt. Extension Inner Intérieur d’extension gauche Parte interna de extensión izquierda
72 Rt. Extension Outer Extérieur d’extension droite Parte externa de extensión derecha
73 Lt. Extension Outer Extérieur d’extension gauche Parte externa de extensión izquierda
74 Frame Front Avant du châssis Parte delantera del marco
75 Pivot Plate Porte-pivot Placa del pivote
76 Lt. Deck Pont gauche Cubierta izquierda
77 Rt. Deck Pont droit Cubierta derecha
78 Bogie Cross Support Support de croix Bogie Soporte del cruce del bogie
79 Missile Transport Saddle Selle de transport de missile Soporte de transporte de misiles
80 Lt. Clearance Light Feu de gabarit gauche Reector izquierdo
81 Rt. Clearance Light Feu de gabarit droit Reector derecho
82 Rt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant droit Parte interna del cilindro de inclinación delantero derecho
83 Rt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant droit Parte externa del cilindro de inclinación delantero derecho
84 Retaining Ring Anneau de retenue Anillo de retención
85 Jack Ground Pad Patte de cric Apoyo de gato
86 Lt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric gauche Soporte de apoyo de gato izquierdo
87 Rt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric droit Soporte de apoyo de gato derecho
88 Lt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant gauche Parte externa del cilindro de inclinación delantero izquierdo
89 Lt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant gauche Parte interna del cilindro de inclinación delantero izquierdo
90 Lt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte interna del cilindro de inclinación trasero izquierdo
91 Lt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte externa del cilindro de inclinación trasero izquierdo
92 Rt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière droit Parte interna del cilindro de inclinación trasero derecho
93 Rt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière droit Parte externa del cilindro de inclinación trasero derecho
94 Front Jack Brace Entretoise de cric avant Refuerzo de gato delantero
95 Rear Jack Brace Entretoise de cric arrière Refuerzo de gato trasero
96 Ladder Échelle Escalera
97 Lt. Equipment Box Boîte d’équipement gauche Caja de equipos izquierda
98 Rt. Equipment Box Boîte d’équipement droit Caja de equipos derecha
99 Rt. Fire Extinguisher Extincteur droit Extintor derecho
100 Front Elevating Pinion Pignon d’élévation avant Piñón de elevación delantero
101 Front Torque Tube Tube de torsion avant Tubo de torsión delantero
102 Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
103 Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
104 Front Missile Mount Montage de missile avant Montante de misiles delantero
105 Front Elevating Cylinder Cylindre d’élévation avant Cilindro de elevación delantero
106 Cylinder Cap Bouchon du cylindre Tapa del cilindro
107 Front Elevating Piston Piston d’élévation avant Pistón de elevación delantero
108 Lt. Cylinder Bracket Support du cylindre gauche Soporte del cilindro izquierdo
109 Rt. Cylinder Bracket Support du cylindre droit Soporte del cilindro derecho
110 Lt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation gauche Placa del cilindro de elevación izquierdo
111 Rt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation droit Placa del cilindro de elevación derecho
112 Lt. Elevating Boom Bras élévateur gauche Protector de elevación izquierdo
113 Rt. Elevating Boom Bras élévateur droit Protector de elevación derecho
114 Upper Rear Torque Tube Tube de torsion supérieur arrière Tubo de torsión trasera superior
115 Lower Rear Torque Tube Tube de torsion inférieur arrière Tubo de torsión trasera inferior
116 Rt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur droit Palanca de elevación interna derecha
117 Lt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur gauche Palanca de elevación externa izquierda
118 Lt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur gauche Palanca de elevación interna izquierda
119 Rt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur droit Palanca de elevación externa derecha
120 Upper Elevating Arm Bras d’élévation supérieur Brazo de elevación superior
121 Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
122 Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
123 Inner Scissor Lever Levier ciseau intérieur Palanca de tijeras interna
124 Lt. Actuating Cylinder Vérin de commande gauche Cilindro actuador izquierdo
125 Rt. Actuating Cylinder Vérin de commande droit Cilindro actuador derecho
126 King Pin Pivot d’attelage Perno maestro
127 Steering Stop Pin Butoir du volant Clavija de parada de dirección
128 Bogie Frame Front Avant du châssis Bogie Parte delantera de marco del bogie
129 Bogie Frame Rear Arrière du châssis Bogie Parte trasero de marco del bogie
130 Bogie Frame Side Côté du châssis Bogie Para lateral del marco del bogie
131 Lt. Walking Beam Balancier ottant gauche Balancín izquierdo
132 Rt. Walking Beam Balancier ottant droit Balancín derecho
17
81
A
96
E
97
A
99
A
98
A
96
E
80
A
78
A
79
A
C
DC
D
Kit 7812 - Page 16 Kit 7812 - Page 5
1
16
104
A
101
A
102,103
125
A
124
A
109
A
106
A
109
A
106
A
108
A
111
A
108
A
110
105
A
131
A
132
A
128
A
129
A
130
A
130
A
137
137
A
137
A
IN PLACE
RIGHT
LEFT
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
133 Outer Walking Beam Balancier ottant extérieur Balancín externo
134 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
135 Bogie Frame Top Dessus du châssis Bogie Parte superior del marco del bogie
136 Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
137 Elevating Piston Piston d’élévation Pistón de elevación
138 Axle Essieu Eje
139 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
140 Tire Outer Half Moitié extérieure de pneu Mitad externa del neumático
141 Tire Inner Half Moitié intérieure de pneu Mitad interna del neumático
-- Driver Conducteur Conductor
-- Commander Commandant Comandante
-- Kneeling Crewman Membre d’équipage agenouillé Tripulante arrodillado
-- Radio Crewman Ofcier radio Tripulante de radio
-- Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
1M Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2M Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3M Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4M Tail Cone Cône de queue Cono de cola
5M Lt. Vertical Tail Half Moitié gauche de queue verticale Mitad de la cola vertical izquierda
6M Rt. Vertical Tail Half Moitié droite de queue verticale Mitad de la cola vertical derecha
7M Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
8M Pivot Pin Plate Plaque de tige de pivot Placa de la clavija del pivote
9M Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
10M Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11M Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
12M Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
13M Front Bracket Support avant Soporte delantero
14M Rear Bracket Support arrière Soporte trasero
15M Booster Top Dessus du propulseur Parte superior del propulsor
16M Booster Bottom Dessous du propulseur Parte inferior del propulsor
17M Booster Support Bracket Support du propulseur Soporte del propulsor
18M Booster Nose Tube Tube de nez du propulseur Tubo de la parte delantera del propulsor
F
F
A
A
Kit 7812 - Page 6 Kit 7812 - Page 15
152
3
138
F
139
F
139
F
102
A
107
F
103
A
138
F
140
E
141
E
141
E
140
E
117,118
114
A
115
A
116
A
119
A
135
A
136
A
133
A
134
A
134
A
133
A
136
A
Kit 7812 - Page 14 Kit 7812 - Page 7
13
14
4
5
100
A
14
A
15
A
16
A
17
D
112
A
113
A
117
A
118
A
120
A
122
A
123
A
121
A
3
F
1
A
2
A
Kit 7812 - Page 8 Kit 7812 - Page 13
6
7
12
13
A
11
F
7
A
83
A
84
A
82
A
89
A
94
A
87
A
86
A
85
A
85
A
85
A
85
A
94
A
91
A
92
A
93
A
90
A
86
A
95
A
5
A
4
A
6
A
18
A
95
A
87
A
88
A
84
A
84
A
84
A
13
A
FRONT
REAR
A
A
A
A
1st
10
A
10
A
8
A
24
A
9
A
Kit 7812 - Page 12 Kit 7812 - Page 9
811
67
A
77
A
63
A
65
A
64
A
56
A
59
A
60
A
58
A
57
A
61
A
66
A
53
A
55
A
35
A
34
A
62
A
51
A
52
A
54
F
70
A
72
A
71
A
73
A
68
A
76
A
75
A
74
A
69
A
F
E
D
LEFT
RIGHT
Kit 7812 - Page 10 Kit 7812 - Page 11
9 10
33
E
33
E
40
A
25
A
41
E
26
A
43
F
28
A
31
A
39
27
A
32
A
29
A
30
A
21
A
46
A
47
A
127
A
126
E
127
A
44
F
45
F
50
F
49
F
44
F
45
F
19
A
23
A
23
A
140,141
12
A
20
A
22
A
42
A
D
E
A
C
C
A
A
1st
G
E
E
H
H
HB
39
DRIVER
Kit 7812 - Page 10 Kit 7812 - Page 11
9 10
33
E
33
E
40
A
25
A
41
E
26
A
43
F
28
A
31
A
39
27
A
32
A
29
A
30
A
21
A
46
A
47
A
127
A
126
E
127
A
44
F
45
F
50
F
49
F
44
F
45
F
19
A
23
A
23
A
140,141
12
A
20
A
22
A
42
A
D
E
A
C
C
A
A
1st
G
E
E
H
H
HB
39
DRIVER
Kit 7812 - Page 12 Kit 7812 - Page 9
811
67
A
77
A
63
A
65
A
64
A
56
A
59
A
60
A
58
A
57
A
61
A
66
A
53
A
55
A
35
A
34
A
62
A
51
A
52
A
54
F
70
A
72
A
71
A
73
A
68
A
76
A
75
A
74
A
69
A
F
E
D
LEFT
RIGHT
Kit 7812 - Page 8 Kit 7812 - Page 13
6
7
12
13
A
11
F
7
A
83
A
84
A
82
A
89
A
94
A
87
A
86
A
85
A
85
A
85
A
85
A
94
A
91
A
92
A
93
A
90
A
86
A
95
A
5
A
4
A
6
A
18
A
95
A
87
A
88
A
84
A
84
A
84
A
13
A
FRONT
REAR
A
A
A
A
1st
10
A
10
A
8
A
24
A
9
A
Kit 7812 - Page 14 Kit 7812 - Page 7
13
14
4
5
100
A
14
A
15
A
16
A
17
D
112
A
113
A
117
A
118
A
120
A
122
A
123
A
121
A
3
F
1
A
2
A
Kit 7812 - Page 6 Kit 7812 - Page 15
152
3
138
F
139
F
139
F
102
A
107
F
103
A
138
F
140
E
141
E
141
E
140
E
117,118
114
A
115
A
116
A
119
A
135
A
136
A
133
A
134
A
134
A
133
A
136
A
Kit 7812 - Page 16 Kit 7812 - Page 5
1
16
104
A
101
A
102,103
125
A
124
A
109
A
106
A
109
A
106
A
108
A
111
A
108
A
110
105
A
131
A
132
A
128
A
129
A
130
A
130
A
137
137
A
137
A
IN PLACE
RIGHT
LEFT
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
133 Outer Walking Beam Balancier ottant extérieur Balancín externo
134 Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
135 Bogie Frame Top Dessus du châssis Bogie Parte superior del marco del bogie
136 Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
137 Elevating Piston Piston d’élévation Pistón de elevación
138 Axle Essieu Eje
139 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
140 Tire Outer Half Moitié extérieure de pneu Mitad externa del neumático
141 Tire Inner Half Moitié intérieure de pneu Mitad interna del neumático
-- Driver Conducteur Conductor
-- Commander Commandant Comandante
-- Kneeling Crewman Membre d’équipage agenouillé Tripulante arrodillado
-- Radio Crewman Ofcier radio Tripulante de radio
-- Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie
1M Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2M Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3M Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4M Tail Cone Cône de queue Cono de cola
5M Lt. Vertical Tail Half Moitié gauche de queue verticale Mitad de la cola vertical izquierda
6M Rt. Vertical Tail Half Moitié droite de queue verticale Mitad de la cola vertical derecha
7M Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
8M Pivot Pin Plate Plaque de tige de pivot Placa de la clavija del pivote
9M Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
10M Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11M Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
12M Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
13M Front Bracket Support avant Soporte delantero
14M Rear Bracket Support arrière Soporte trasero
15M Booster Top Dessus du propulseur Parte superior del propulsor
16M Booster Bottom Dessous du propulseur Parte inferior del propulsor
17M Booster Support Bracket Support du propulseur Soporte del propulsor
18M Booster Nose Tube Tube de nez du propulseur Tubo de la parte delantera del propulsor
F
F
A
A
Kit 7812 - Page 17
Kit 7812 - Page 4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
69 Front Deck Pont avant Cubierta delantera
70 Rt. Extension Inner Intérieur d’extension droite Parte interna de extensión derecha
71 Lt. Extension Inner Intérieur d’extension gauche Parte interna de extensión izquierda
72 Rt. Extension Outer Extérieur d’extension droite Parte externa de extensión derecha
73 Lt. Extension Outer Extérieur d’extension gauche Parte externa de extensión izquierda
74 Frame Front Avant du châssis Parte delantera del marco
75 Pivot Plate Porte-pivot Placa del pivote
76 Lt. Deck Pont gauche Cubierta izquierda
77 Rt. Deck Pont droit Cubierta derecha
78 Bogie Cross Support Support de croix Bogie Soporte del cruce del bogie
79 Missile Transport Saddle Selle de transport de missile Soporte de transporte de misiles
80 Lt. Clearance Light Feu de gabarit gauche Reector izquierdo
81 Rt. Clearance Light Feu de gabarit droit Reector derecho
82 Rt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant droit Parte interna del cilindro de inclinación delantero derecho
83 Rt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant droit Parte externa del cilindro de inclinación delantero derecho
84 Retaining Ring Anneau de retenue Anillo de retención
85 Jack Ground Pad Patte de cric Apoyo de gato
86 Lt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric gauche Soporte de apoyo de gato izquierdo
87 Rt. Jack Pad Bracket Support de patte du cric droit Soporte de apoyo de gato derecho
88 Lt. Front Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric avant gauche Parte externa del cilindro de inclinación delantero izquierdo
89 Lt. Front Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric avant gauche Parte interna del cilindro de inclinación delantero izquierdo
90 Lt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte interna del cilindro de inclinación trasero izquierdo
91 Lt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière gauche Parte externa del cilindro de inclinación trasero izquierdo
92 Rt. Rear Jack Cylinder Inner Intérieur de cylindre de cric arrière droit Parte interna del cilindro de inclinación trasero derecho
93 Rt. Rear Jack Cylinder Outer Extérieur de cylindre de cric arrière droit Parte externa del cilindro de inclinación trasero derecho
94 Front Jack Brace Entretoise de cric avant Refuerzo de gato delantero
95 Rear Jack Brace Entretoise de cric arrière Refuerzo de gato trasero
96 Ladder Échelle Escalera
97 Lt. Equipment Box Boîte d’équipement gauche Caja de equipos izquierda
98 Rt. Equipment Box Boîte d’équipement droit Caja de equipos derecha
99 Rt. Fire Extinguisher Extincteur droit Extintor derecho
100 Front Elevating Pinion Pignon d’élévation avant Piñón de elevación delantero
101 Front Torque Tube Tube de torsion avant Tubo de torsión delantero
102 Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
103 Front Outer Elevating Arm Bras d’élévation extérieur avant Brazo de elevación externa delantero
104 Front Missile Mount Montage de missile avant Montante de misiles delantero
105 Front Elevating Cylinder Cylindre d’élévation avant Cilindro de elevación delantero
106 Cylinder Cap Bouchon du cylindre Tapa del cilindro
107 Front Elevating Piston Piston d’élévation avant Pistón de elevación delantero
108 Lt. Cylinder Bracket Support du cylindre gauche Soporte del cilindro izquierdo
109 Rt. Cylinder Bracket Support du cylindre droit Soporte del cilindro derecho
110 Lt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation gauche Placa del cilindro de elevación izquierdo
111 Rt. Elevating Cylinder Plate Plaque du cylindre d’élévation droit Placa del cilindro de elevación derecho
112 Lt. Elevating Boom Bras élévateur gauche Protector de elevación izquierdo
113 Rt. Elevating Boom Bras élévateur droit Protector de elevación derecho
114 Upper Rear Torque Tube Tube de torsion supérieur arrière Tubo de torsión trasera superior
115 Lower Rear Torque Tube Tube de torsion inférieur arrière Tubo de torsión trasera inferior
116 Rt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur droit Palanca de elevación interna derecha
117 Lt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur gauche Palanca de elevación externa izquierda
118 Lt. Inner Elevating Lever Levier d’élévation intérieur gauche Palanca de elevación interna izquierda
119 Rt. Outer Elevating Lever Levier d’élévation extérieur droit Palanca de elevación externa derecha
120 Upper Elevating Arm Bras d’élévation supérieur Brazo de elevación superior
121 Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
122 Outer Scissor Lever Levier ciseau extérieur Palanca de tijeras externa
123 Inner Scissor Lever Levier ciseau intérieur Palanca de tijeras interna
124 Lt. Actuating Cylinder Vérin de commande gauche Cilindro actuador izquierdo
125 Rt. Actuating Cylinder Vérin de commande droit Cilindro actuador derecho
126 King Pin Pivot d’attelage Perno maestro
127 Steering Stop Pin Butoir du volant Clavija de parada de dirección
128 Bogie Frame Front Avant du châssis Bogie Parte delantera de marco del bogie
129 Bogie Frame Rear Arrière du châssis Bogie Parte trasero de marco del bogie
130 Bogie Frame Side Côté du châssis Bogie Para lateral del marco del bogie
131 Lt. Walking Beam Balancier ottant gauche Balancín izquierdo
132 Rt. Walking Beam Balancier ottant droit Balancín derecho
17
81
A
96
E
97
A
99
A
98
A
96
E
80
A
78
A
79
A
C
DC
D
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Frame Châssis Marco
2Front Towing Shackle Chape de remorquage avant Anclaje de remolque delantero
3Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
4Spare Tire Front Bracket Support du pneu de rechange avant Soporte delantero del neumático de repuesto
5Spare Tire Rear Bracket Support du pneu de rechange arrière Soporte trasero del neumático de repuesto
6Spare Tire Brace Entretoise du pneu de rechange Refuerzo de neumático de repuesto
7Air Tank Réservoir d’air Tanque de aire
8Transmission Front Avant de transmission Parte delantera de transmisión
9Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión
10 Universal Shaft Arbre universel Eje universal
11 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
12 Control Panel Panneau de commande Panel de control
13 Clearance Light Feu de gabarit Reector
14 Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque
15 Lt. Towing Bracket Patte de remorquage gauche Gancho de remolque izquierdo
16 Rt. Towing Bracket Patte de remorquage droite Gancho de remolque derecho
17 Taillight Feu arrière Luz trasera
18 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
19 Steering Cylinder Top Dessus de vérin d’orientation Parte superior del cilindro de dirección
20 Steering Cylinder Bottom Dessous de vérin d’orientation Parte inferior del cilindro de dirección
21 Steering Cylinder Front Avant de vérin d’orientation Parte delantera del cilindro de dirección
22 Steering Cylinder Rear Arrière de vérin d’orientation Parte trasera del cilindro de dirección
23 Steering Piston Piston de conduite Pistón de dirección
24 Fuel Tank Support Support de réservoir de carburant Soporte del tanque de combustible
25 Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
26 Cab Front Avant de la cabine Parte delantera de cabina
27 Lt. Cab Side Côté gauche de la cabine Parte lateral de cabina izquierda
28 Rt. Cab Side Côté droit de la cabine Parte lateral de cabina derecha
29 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
30 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
31 Cab Rear Arrière de la cabine Parte trasera de cabina
32 Cab Roof Avant de la cabine Techo de cabina
33 Seat Siège Asiento
34 Fuel Tank Frame Châssis du réservoir d’essence Marco del tanque de combustible
35 Power Pack Frame Châssis du boîtier d’alimentation Marco de batería
39 Driver Conducteur Conductor
40 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
41 Steering Wheel Volant Volante de dirección
42 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
43 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
44 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
45 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
46 Blackout Headlight Phare de route masqué Faro de bloqueo
47 Horn Klaxon Bocina
49 Long Antenna Antenne longue Antena larga
50 Short Antenna Antenne courte Antena corta
51 Lt. Power Pack Side Côté gauche du boîtier d’alimentation Para lateral de batería izquierda
52 Power Pack Back Arrière du boîtier d’alimentation Parte trasera de batería
53 Rt. Power Pack Side Côté droit du boîtier d’alimentation Parte lateral de batería derecha
53 Long Antenna Antenne longue Antena larga
54 Power Pack Control Panel Panneau de commande du boîtier d’alimentation Panel de control power pack
55 Power Pack Door Porte du boîtier d’alimentation Puerta de batería
56 Power Pack Top Dessus du boîtier d’alimentation Parte superior de batería
57 Lt. Fuel Tank Side Côté gauche du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible izquierdo
58 Fuel Tank Front Devant du réservoir de carburant Parte delantera del tanque de combustible
59 Fuel Tank Back Arrière du réservoir de carburant Parte trasera del tanque de combustible
60 Rt. Fuel Tank Side Côté droit du réservoir d’essence Parte lateral del tanque de combustible derecho
61 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
62 Tank Grab Handle Poignée de manœuvre du réservoir Empuñadura del tanque
63 Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda
64 Fifth Wheel Retainer Retenue de sellette d'attelage Retenedor de la quinta rueda
65 Fifth Wheel Mount Montage de sellette d'attelage Montante de la quinta rueda
66 Fifth Wheel Skid Sabot de sellette d'attelage Patín de la quinta rueda
67 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
68 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
Kit 7812 - Page 3
Kit 7812 - Page 18
18
RIGHT LEFT
1
C
2
C
14
E
4
C
13
E
14
E
13
E
3
G
11
G
10
G
9
G
12
G
17
G
16
G
15
G
18
C
6
G
5
G
F
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
B
Light Blue Bleu clair Azul celeste
C
Orange Orange Anaranjado
D
Red Rouge Rojo
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
White Blanc Blanco
H
Flesh Chair Carne
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7812 - Page 2 Kit 7812 - Page 19
19
8
E
7
G
KIT 7812 85781200200
TERACRUZER WITH MACE MISSILE
During the Cold War, our arsenal of weapons took on
many forms. One of those was the land based mobile
missile system. The Martin Mace missile mounted on a
Teracruzer transport unit could deliver its atomic warhead
up to 1,000 miles. This system remained operational in
West Germany up until 1959. The mobility of the
Teracruzer kept it from being targeted by the Soviet bloc.
The Mace came with a choice of either of two self-contained
guidance systems; a terrain comparison type or an inertial
guidance type. The airframe was of an advanced metal sandwich
design. It featured a 50,000 pound solid fuel booster that kicked in
during a launch. The Mace weighed 18,000 pounds fully loaded.
Durant la guerre froide, notre arsenal d’armement prenait
plusieurs formes. L’une d’elles était le système mobile de
lancement terrestre de missiles. Le missile Martin Mace
était monté sur un transporteur Teracruzer pouvant livrer
des têtes nucléaires sur une distance allant jusqu’à 1 609
km (1 000 miles). Ce système est demeuré opérationnel
en Allemagne de l’ouest jusqu’en 1959. La mobilité
du Teracruzer lui évitait d’être ciblé par le bloc soviétique.
Le Mace était livrable avec un choix parmi deux systèmes de
guidage autonome ; un type fonctionnant par comparaison de
terrain ou un type de guidage par inertie. La cellule était au design
avancé de sandwich en métal. Il offrait un lanceur à carburant solide
de 22 680 kg (50 000 livres) qui s’animait pour les lancements.
Le Mace pesait 8 165 kg (18 000 livres) à pleine charge.
Durante la Guerra Fría, nuestro arsenal de armas tomó muchas
formas. Una de ellas fue el sistema móvil de misiles con base
en tierra. El misil Martin Mace montado en una unidad de
transporte Teracruzer podía lanzar su ojiva atómica hasta por
1.000 kilómetros. Este sistema se mantuvo en funcionamiento
en Alemania Occidental hasta 1959. La movilidad del
Teracruzer le impidió ser objetivo del bloque soviético.
El Mace venía con la opción de dos sistemas de orientación
autónoma; de tipo de comparación del terreno o de
guía inercial. El fuselaje tenía un diseño avanzado tipo
sándwich en metal. Tenía un refuerzo de combustible sólido
de 50.000 libras que se activaba durante el lanzamiento.
El Mace pesaba 18.000 libras totalmente cargado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85781200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85781200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85781200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7812 - Page 20 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
20
21 BG
BB
EE
H
E
H
H
HH
E
B
E
H
B
H
H
H
E
B
H
H
B
COMMANDER KNEELING STANDING RADIO MAN
1
1
5
4
3
3
8
85
7
2
10
9
46
1
1
H

This manual suits for next models

2

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL 67191 User manual

REVELL

REVELL 67191 User manual

REVELL KIT 4228 User manual

REVELL

REVELL KIT 4228 User manual

REVELL MIAMI VICE FERRARI TESTAROSSA User manual

REVELL

REVELL MIAMI VICE FERRARI TESTAROSSA User manual

REVELL Ferrari California 4925 User manual

REVELL

REVELL Ferrari California 4925 User manual

REVELL 38 ELLIOTT SADLER m&m's TAURUS STOCK CAR User manual

REVELL

REVELL 38 ELLIOTT SADLER m&m's TAURUS STOCK CAR User manual

REVELL 1970 Chevelle SS 454 User manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 User manual

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL Ferrari 365 GTB4 Daytona User manual

REVELL

REVELL Ferrari 365 GTB4 Daytona User manual

REVELL Audi A4 DTM 2011 User manual

REVELL

REVELL Audi A4 DTM 2011 User manual

REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

REVELL

REVELL 66 CHEVY FLEETSIDE User manual

REVELL KIT 1536 User manual

REVELL

REVELL KIT 1536 User manual

REVELL Acura Integra R User manual

REVELL

REVELL Acura Integra R User manual

REVELL ‘70 Dodge Challenger T/A 2’n1 User manual

REVELL

REVELL ‘70 Dodge Challenger T/A 2’n1 User manual

REVELL Corvette Z06 2004 User manual

REVELL

REVELL Corvette Z06 2004 User manual

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL '66 Chevy SS-396 Hardtop User manual

REVELL

REVELL '66 Chevy SS-396 Hardtop User manual

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL '76 FORD GRAN TORINO User manual

REVELL

REVELL '76 FORD GRAN TORINO User manual

REVELL 1999 Mitsubishi Eclipse 2‘n1 TUNER SERIES... User manual

REVELL

REVELL 1999 Mitsubishi Eclipse 2‘n1 TUNER SERIES... User manual

REVELL KIT 2066 User manual

REVELL

REVELL KIT 2066 User manual

REVELL Urban Rider User manual

REVELL

REVELL Urban Rider User manual

REVELL The Scopion King Ford Monster Truck User manual

REVELL

REVELL The Scopion King Ford Monster Truck User manual

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO User manual

REVELL

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

THUNDER TIGER uno instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER uno instruction manual

Maverick Quantum user manual

Maverick

Maverick Quantum user manual

Famosa FEBER BIG QUAD manual

Famosa

Famosa FEBER BIG QUAD manual

Jamara Rupter instructions

Jamara

Jamara Rupter instructions

PR RACING PR S1 V3 MM manual

PR RACING

PR RACING PR S1 V3 MM manual

Traxxas E REVO 56036-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas E REVO 56036-1 owner's manual

Carson Mini Bull instruction manual

Carson

Carson Mini Bull instruction manual

Auto caddy Breeze user manual

Auto caddy

Auto caddy Breeze user manual

HPI Racing WR8 Flux instruction manual

HPI Racing

HPI Racing WR8 Flux instruction manual

Carisma Range Rover SCA-1E 2.1 instruction manual

Carisma

Carisma Range Rover SCA-1E 2.1 instruction manual

Associated Electrics SC10B RS RTR manual

Associated Electrics

Associated Electrics SC10B RS RTR manual

Kyosho Impacta Baja 3048 instruction manual

Kyosho

Kyosho Impacta Baja 3048 instruction manual

Jamara BMW i8 Instruction

Jamara

Jamara BMW i8 Instruction

Boxfish USBL user manual

Boxfish

Boxfish USBL user manual

Traxxas T-Maxx operating instructions

Traxxas

Traxxas T-Maxx operating instructions

Capricorn RC LabC8-CL RACE instruction manual

Capricorn RC

Capricorn RC LabC8-CL RACE instruction manual

Baghera 822 Assembly instruction

Baghera

Baghera 822 Assembly instruction

Kyosho V-one RRR instruction manual

Kyosho

Kyosho V-one RRR instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.