manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

KIT 5261 85526100200
P-47D THUNDERBOLT RAZORBACK
Lorsqu’il fut révélé, le P-47 reçut un accueil empreint de
scepticisme et d’un certain choc. Il s’agissait du plus gros
chasseur monomoteur et monoplace à avoir été conçu. Sa
taille immense était le résultat d’envelopper un chasseur
autour d’un immense moteur radial P&W R-2800 de 2 000
hp, qui n’avait aucune difficulté à pousser ce gros engin à
690 km/h (429 mi/h). Bien qu’il faisait le double du poids des
chasseurs de son époque, il pouvait excéder la performance
de la plupart d’entre eux et il pouvait les surclasser tous
dans les cieux. La grande taille du P-47 offrait un excellent “
tableau d’affichage ” où les pilotes arboraient leurs marquages
personnels, aussi, son ensemble de décalcomanie offre
trois schèmes hauts en couleur et des plus imaginatifs. Il
comprend les marquages “ The Bug ” du Capt Arlie Blood, “
The Pied Piper ” du Lt Cipipen et “ Okie ” du Lt Quince Brown.
Cuando fue revelado por primera vez, el P-47 fue recibido
con escepticismo e impresión. Fue el avión de combate
más grande de un solo motor y con un solo asiento que se
haya visto. Su gran tamaño fue el resultado de envolver
un avión de combate en torno a un inmenso P&W R-2800
radial de 2000 caballos de fuerza, el cual no tenía ningún
problema para empujar a la gran máquina a 429 millas por
hora. Aunque tenía el doble del peso de los aviones de
combate contemporáneos, podía sobrepasar el rendimiento
de la mayoría de ellos, y podía superar a cualquiera en
los cielos. El gran tamaño del P-47 proporcionaba una
excelente "cartelera" para las marcas personales del piloto
y este equipo proporciona calcomanías para tres de los
esquemas más coloridos e imaginativos. Esto incluye a "El
Escarabajo" del capitán Arlie Blood, "El Flautista de Hamelín"
del teniente Cipipen, y "Okie" del teniente Quince Brown.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5261 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
9
When it was first revealed, the P-47 was met with skepticism
and shock. It was the largest single-engine, single seat fighter
anyone had seen. Its immense size was the result of wrapping
a fighter around a huge 2,000 hp P&W R-2800 radial, which
had no problem pushing the big machine to 429 mph. Although
it was twice the weight of contemporary fighters, it could
exceed the performance of most of them. and could out-
dive anything in the skies. The P-47's large size provided an
excellent "billboard" for the pilot's personal markings and this kit
provides decals for three of the more colorful and imaginative
schemes. This includes Capt. Arlie Blood's "The Bug", Lt.
Cipipen's "The Pied Piper', and Lt. Quince Brown's "Okie".
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5261 - Page 2 Kit 5261 - Page 11
8
B
A
F
J
D
H
L
C
G
K
E
I
Aluminum
Brown
Chromate Green Primer
Dark Gray
Tan
Flesh
Neutral Gray
Olive Drab
Semi Gloss Black
Steel
White
Yellow
Aluminium
Brun
Vert chromate
Gris foncé
Havane
Chair
Gris neutre
Olive Drab
Noir Satiné
Argent
Blanc
Jaune
Aluminio
Marrón
Verde de cromo
Gris oscuro
Habano
Carne
Gris neutro
Gris oliva
Negro Semibrillante
Acero
Blanco
Amarillo
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2Cowling Capotage Capota
3Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
6Control Column Colonne de contrôle Columna de control
7Cockpit Poste de pilotage Cabina
8Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
11 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
12 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
13 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
14 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
15 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
16 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
17 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
18 Main Door Actuator Actuateur de la porte principale Actuador de la puerta principal
19 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
20 Lt. Landing Gear Rt. Landing Gear Train d’atterrissage gauche Tren de aterrizaje izquierdo
21 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
22 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
23 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
24 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
25 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
26 Rt. Landing Gear Train d’atterrissage droit Tren de aterrizaje derecho
27 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
30 Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
31 Tail Wheel Doors Portes de la roue arrière Puertas de la rueda trasera
33 Pilot Pilote Piloto
34 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
35 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
36 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
37 External Fuel Tank Bottom Bas du réservoir externe de carburant Parte inferior del tanque de combustible externo
38 External Fuel Tank Top Haut du réservoir externe de carburant Parte superior del tanque de combustible externo
39 Rt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes droits Tubos de cohete derechos
40 Rt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes droits Tubos de cohete derechos
41 Lt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes gauches Tubos de cohetes izquierdos
42 Lt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes gauches Tubos de cohetes izquierdos
43 Propeller Hélice Propulsor
44 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
45 Rocket Tubes Front Avant des tubes lance-roquettes Parte delantera de los tubos de cohetes
46 Rocket Tubes Back Arrière des tubes lance-roquettes Parte trasera de los tubos de cohetes
47 Windscreen Pare-brise Parabrisas
48 Canopy Verrière Casquete
49 Bullet Proof Glass Vitre pare-balles Vidrio a prueba de balas
Kit 5261 - Page 10 Kit 5261 - Page 3
7
Kit 5261 - Page 4 Kit 5261 - Page 9
44
H
36
H
35
H
6
D
1
7
D
8
I
I
I
1 6
OPEN CLOSED
PAINT NOTE:
BROWN – GOOGLE FRAMES, GLOVES, BOOTS
FLESH – FACE
ALUMINUM – GOOGLES, BUCKLES
TAN – HELMET, FLIGHT SUIT
YELLOW – LIFE VEST
WHITE – STRAPS
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
BRUN – MONTURES DES LUNETTES, GANTS, BOTTES
CHAIR – VISAGE
ALUMINIUM – LUNETTES, BOUCLES
HAVANE – CASQUE, COMBINAISON DE VOL
JAUNE – GILET DE SAUVETAGE
BLANC – COURROIES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
MARRÓN – MARCOS DE LOS LENTES, GUANTES, BOTAS
CARNE - CARA
ALUMINIO - LENTES, HEBILLAS
MARRÓN CLARO - CASCO, TRAJE DE VUELO
AMARILLO - CHALECO SALVAVIDAS
BLANCO - CORREAS
48
CLEAR
47
CLEAR
49
CLEAR
34
E
33
E
Kit 5261 - Page 8 Kit 5261 - Page 5
2
INSIDE
16
H
30
I
31
C
15
H
5
3
2
C
C
C
23
H
38
A
24
H
37
A
43
I
L
L
LD
1
J
INSIDE
J
Kit 5261 - Page 6 Kit 5261 - Page 7
3
RIGHT LEFT
11 13
12
14 17
18
18
25
42
H
39
H
45
H
46
H
19
I
21
I
21
I
27
22
G
G
G
RIGHT
LEFT
4
20
A
26
A
19
I
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKET TUBES - SEE STEP 5.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES TUBES
DE ROQUETTE – VOIR L’ÉTAPE 5.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA TUBOS DE
COHETES - VEA EL PASO 5.
H
G
I
G
H
G
C
C
INSIDE
INSIDE
C
INSIDE
C
INSIDE
J
GG
J
Kit 5261 - Page 6 Kit 5261 - Page 7
3
RIGHT LEFT
11 13
12
14 17
18
18
25
42
H
39
H
45
H
46
H
19
I
21
I
21
I
27
22
G
G
G
RIGHT
LEFT
4
20
A
26
A
19
I
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKET TUBES - SEE STEP 5.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES TUBES
DE ROQUETTE – VOIR L’ÉTAPE 5.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA TUBOS DE
COHETES - VEA EL PASO 5.
H
G
I
G
H
G
C
C
INSIDE
INSIDE
C
INSIDE
C
INSIDE
J
GG
J
Kit 5261 - Page 8 Kit 5261 - Page 5
2
INSIDE
16
H
30
I
31
C
15
H
5
3
2
C
C
C
23
H
38
A
24
H
37
A
43
I
L
L
LD
1
J
INSIDE
J
Kit 5261 - Page 4 Kit 5261 - Page 9
44
H
36
H
35
H
6
D
1
7
D
8
I
I
I
1 6
OPEN CLOSED
PAINT NOTE:
BROWN – GOOGLE FRAMES, GLOVES, BOOTS
FLESH – FACE
ALUMINUM – GOOGLES, BUCKLES
TAN – HELMET, FLIGHT SUIT
YELLOW – LIFE VEST
WHITE – STRAPS
REMARQUE POUR LA PEINTURE :
BRUN – MONTURES DES LUNETTES, GANTS, BOTTES
CHAIR – VISAGE
ALUMINIUM – LUNETTES, BOUCLES
HAVANE – CASQUE, COMBINAISON DE VOL
JAUNE – GILET DE SAUVETAGE
BLANC – COURROIES
NOTA SOBRE LA PINTURA:
MARRÓN – MARCOS DE LOS LENTES, GUANTES, BOTAS
CARNE - CARA
ALUMINIO - LENTES, HEBILLAS
MARRÓN CLARO - CASCO, TRAJE DE VUELO
AMARILLO - CHALECO SALVAVIDAS
BLANCO - CORREAS
48
CLEAR
47
CLEAR
49
CLEAR
34
E
33
E
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2Cowling Capotage Capota
3Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
6Control Column Colonne de contrôle Columna de control
7Cockpit Poste de pilotage Cabina
8Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
11 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
12 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
13 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
14 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
15 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
16 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
17 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
18 Main Door Actuator Actuateur de la porte principale Actuador de la puerta principal
19 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
20 Lt. Landing Gear Rt. Landing Gear Train d’atterrissage gauche Tren de aterrizaje izquierdo
21 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
22 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
23 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
24 Bomb Half Moitié de bombe Mitad de la bomba
25 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
26 Rt. Landing Gear Train d’atterrissage droit Tren de aterrizaje derecho
27 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
30 Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
31 Tail Wheel Doors Portes de la roue arrière Puertas de la rueda trasera
33 Pilot Pilote Piloto
34 Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
35 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
36 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
37 External Fuel Tank Bottom Bas du réservoir externe de carburant Parte inferior del tanque de combustible externo
38 External Fuel Tank Top Haut du réservoir externe de carburant Parte superior del tanque de combustible externo
39 Rt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes droits Tubos de cohete derechos
40 Rt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes droits Tubos de cohete derechos
41 Lt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes gauches Tubos de cohetes izquierdos
42 Lt. Rocket Tubes Tubes lance-roquettes gauches Tubos de cohetes izquierdos
43 Propeller Hélice Propulsor
44 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
45 Rocket Tubes Front Avant des tubes lance-roquettes Parte delantera de los tubos de cohetes
46 Rocket Tubes Back Arrière des tubes lance-roquettes Parte trasera de los tubos de cohetes
47 Windscreen Pare-brise Parabrisas
48 Canopy Verrière Casquete
49 Bullet Proof Glass Vitre pare-balles Vidrio a prueba de balas
Kit 5261 - Page 10 Kit 5261 - Page 3
7
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5261 - Page 2 Kit 5261 - Page 11
8
B
A
F
J
D
H
L
C
G
K
E
I
Aluminum
Brown
Chromate Green Primer
Dark Gray
Tan
Flesh
Neutral Gray
Olive Drab
Semi Gloss Black
Steel
White
Yellow
Aluminium
Brun
Vert chromate
Gris foncé
Havane
Chair
Gris neutre
Olive Drab
Noir Satiné
Argent
Blanc
Jaune
Aluminio
Marrón
Verde de cromo
Gris oscuro
Habano
Carne
Gris neutro
Gris oliva
Negro Semibrillante
Acero
Blanco
Amarillo
KIT 5261 85526100200
P-47D THUNDERBOLT RAZORBACK
Lorsqu’il fut révélé, le P-47 reçut un accueil empreint de
scepticisme et d’un certain choc. Il s’agissait du plus gros
chasseur monomoteur et monoplace à avoir été conçu. Sa
taille immense était le résultat d’envelopper un chasseur
autour d’un immense moteur radial P&W R-2800 de 2 000
hp, qui n’avait aucune difficulté à pousser ce gros engin à
690 km/h (429 mi/h). Bien qu’il faisait le double du poids des
chasseurs de son époque, il pouvait excéder la performance
de la plupart d’entre eux et il pouvait les surclasser tous
dans les cieux. La grande taille du P-47 offrait un excellent “
tableau d’affichage ” où les pilotes arboraient leurs marquages
personnels, aussi, son ensemble de décalcomanie offre
trois schèmes hauts en couleur et des plus imaginatifs. Il
comprend les marquages “ The Bug ” du Capt Arlie Blood, “
The Pied Piper ” du Lt Cipipen et “ Okie ” du Lt Quince Brown.
Cuando fue revelado por primera vez, el P-47 fue recibido
con escepticismo e impresión. Fue el avión de combate
más grande de un solo motor y con un solo asiento que se
haya visto. Su gran tamaño fue el resultado de envolver
un avión de combate en torno a un inmenso P&W R-2800
radial de 2000 caballos de fuerza, el cual no tenía ningún
problema para empujar a la gran máquina a 429 millas por
hora. Aunque tenía el doble del peso de los aviones de
combate contemporáneos, podía sobrepasar el rendimiento
de la mayoría de ellos, y podía superar a cualquiera en
los cielos. El gran tamaño del P-47 proporcionaba una
excelente "cartelera" para las marcas personales del piloto
y este equipo proporciona calcomanías para tres de los
esquemas más coloridos e imaginativos. Esto incluye a "El
Escarabajo" del capitán Arlie Blood, "El Flautista de Hamelín"
del teniente Cipipen, y "Okie" del teniente Quince Brown.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5261 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
9
When it was first revealed, the P-47 was met with skepticism
and shock. It was the largest single-engine, single seat fighter
anyone had seen. Its immense size was the result of wrapping
a fighter around a huge 2,000 hp P&W R-2800 radial, which
had no problem pushing the big machine to 429 mph. Although
it was twice the weight of contemporary fighters, it could
exceed the performance of most of them. and could out-
dive anything in the skies. The P-47's large size provided an
excellent "billboard" for the pilot's personal markings and this kit
provides decals for three of the more colorful and imaginative
schemes. This includes Capt. Arlie Blood's "The Bug", Lt.
Cipipen's "The Pied Piper', and Lt. Quince Brown's "Okie".

Other manuals for P-47D Thunderbolt Razorback

1

This manual suits for next models

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL 03994 User manual

REVELL

REVELL 03994 User manual

REVELL KIT 0014 User manual

REVELL

REVELL KIT 0014 User manual

REVELL Torpedo Boat PT 167 User manual

REVELL

REVELL Torpedo Boat PT 167 User manual

REVELL KIT 5859 User manual

REVELL

REVELL KIT 5859 User manual

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL

REVELL Control Helicopter Buzzard User manual

REVELL STEARMAN N2S-3 User manual

REVELL

REVELL STEARMAN N2S-3 User manual

REVELL Douglas DC-7C User manual

REVELL

REVELL Douglas DC-7C User manual

REVELL Blohm & Voss BV P 194 User manual

REVELL

REVELL Blohm & Voss BV P 194 User manual

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL Fencer User manual

REVELL

REVELL Fencer User manual

REVELL Dirt Scout User manual

REVELL

REVELL Dirt Scout User manual

REVELL Shelby GT 500 User manual

REVELL

REVELL Shelby GT 500 User manual

REVELL C-160 Transall User manual

REVELL

REVELL C-160 Transall User manual

REVELL German heavy gun 17 cm Kanone 18 in Heavy Howitzer... User manual

REVELL

REVELL German heavy gun 17 cm Kanone 18 in Heavy Howitzer... User manual

REVELL KIT 5086 User manual

REVELL

REVELL KIT 5086 User manual

REVELL 03988 User manual

REVELL

REVELL 03988 User manual

REVELL PzKpfw II Ausf. F User manual

REVELL

REVELL PzKpfw II Ausf. F User manual

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL

REVELL F-86D SABRE DOG User manual

REVELL Fokker D VII User manual

REVELL

REVELL Fokker D VII User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL FOKKER 100 User manual

REVELL

REVELL FOKKER 100 User manual

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL

REVELL FOCKE WULF FW 200 C-5 User manual

REVELL PzH 2000 User manual

REVELL

REVELL PzH 2000 User manual

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

REVELL

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

Popular Toy manuals by other brands

Horizon Hobby Sparc! AEROLITE 9437 owner's manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Sparc! AEROLITE 9437 owner's manual

Jennison Entertainment Technologies JERSEY WHEELS Service manual

Jennison Entertainment Technologies

Jennison Entertainment Technologies JERSEY WHEELS Service manual

HobbyZone Sportsman S+ Addendum

HobbyZone

HobbyZone Sportsman S+ Addendum

LiteHawk INTIMIDATOR instruction manual

LiteHawk

LiteHawk INTIMIDATOR instruction manual

Costway HW64637 user manual

Costway

Costway HW64637 user manual

Eduard Ki-100 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Ki-100 landing flaps quick start guide

PIKO SM31 PKP Instructions for use

PIKO

PIKO SM31 PKP Instructions for use

Mega Construx HALO PRO BUILDERS HERMES HAMMER POWER RACK... manual

Mega Construx

Mega Construx HALO PRO BUILDERS HERMES HAMMER POWER RACK... manual

Fisher-Price LittlePeople L2344 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople L2344 quick start guide

LEGO 8462 instructions

LEGO

LEGO 8462 instructions

Mattel MIGHTY MINIS JUSTICE LEAGUE ACTION... instructions

Mattel

Mattel MIGHTY MINIS JUSTICE LEAGUE ACTION... instructions

Eduard Blenheim Mk.IF landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Blenheim Mk.IF landing flaps quick start guide

Hasbro Transformers Autobot 81056 Asst. instruction manual

Hasbro

Hasbro Transformers Autobot 81056 Asst. instruction manual

Carrera Digital 124 Wireless+ Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera Digital 124 Wireless+ Assembly and operating instructions

Eduard 48 1002 quick start guide

Eduard

Eduard 48 1002 quick start guide

KIDDI-O T8858-1900 Assembly instructions

KIDDI-O

KIDDI-O T8858-1900 Assembly instructions

Mattel DREAMWORKS KUNG FU PANDA M7111 instructions

Mattel

Mattel DREAMWORKS KUNG FU PANDA M7111 instructions

Royal Aircraft se 5a instruction manual

Royal Aircraft

Royal Aircraft se 5a instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.