manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 5863 User manual

REVELL KIT 5863 User manual

KIT 5863 85586300200
F-8 CRUSADER
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5863 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
14
The F-8 Crusader was the U.S. Navy’s first supersonic,
carrier based jet fighter. It played a key role in both
the Cuban Missile Crisis and the Viet Nam War. The
Crusader was the last fighter aircraft to use guns
as its primary weapons system before the switch to
guided missiles. Armament included four 20mm Colt
Cannons and four fuselage mounted rockets plus six
wing mounted bombs. It could travel at speeds over
Mach 1 using its single engine. The most distinguishing
feature of the F-8 Crusader was its unique “tilt wing”.
Le F-8 Crusader était le premier chasseur supersonique
embarqué de la marine américaine. Il a joué un rôle majeur
tant dans la crise des missiles de Cuba que dans la guerre
du Vietnam. Le Crusader était le dernier chasseur à
utiliser des canons comme principal système d’armement,
soit avant de passer aux missiles guidés. Son armement
comportait des canons Colt de 20 mm et quatre roquettes
montées sur le fuselage en plus de six bombes à montage
sur les ailes. Il pouvait voyager à des vitesses excédant
Mach 1 avec son seul moteur. La caractéristique la plus
distinctive du F-8 Crusader était son “ aile inclinable ” unique.
El F-8 Crusader fue el primer jet supersónico de combate
transportado en portaaviones de la Marina de los EE.UU.
Desempeñó un papel clave en la crisis de los misiles de
Cuba y la guerra de Vietnam. El Crusader fue el último avión
de combate que usó armas de fuego como su principal
sistema de armas antes del cambio a los misiles guiados. El
armamento incluía cuatro cañones Colt de 20 mm y cuatro
cohetes montados en el fuselaje, más seis bombas montadas
en las alas. Podía viajar a velocidades superiores a 1 Mach,
utilizando su motor único. La característica más distintiva
del F-8 Crusader fue su excelente "ala de inclinación".
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
Flat Black Noir mat Negro mate
Gull Gray Gris cendré Gris gaviota
Light Gray Gris clair Gris claro
Olive Drab Gris vert Gris oliva
Red Rouge Rojo
Steel Acier Acero
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5863 - Page 2 Kit 5863 - Page 11
13
F
G
B
H
I
D
C
J
E
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de entrada
4Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
5Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
6Wing Bottom Parte inferior del ala Parte inferior del ala
7Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
8Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
9Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
10 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
11 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
12 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
13 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
14 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
15 Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
16 Main Gear Inner Doors Portes internes du train principal Puertas internas del engranaje principal
17 Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
18 Bulkhead Cloison Mamparo
19 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
20 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
21 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
22 Nose Gear Well Puits d’engrenage de nez Caja del tren delantero
23 Lt. Nose Gear Strut Contreche du train avant gauche Puntal izquierdo de la parte delantera del tren de aterrizaje
24 Rt. Nose Gear Strut Contreche du train avant droit Puntal derecho de la parte delantera del tren de aterrizaje
25 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
26 Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera
27 Ventral Fin Dérive ventrale Aleta ventral
28 Pilot Pilote Piloto
29 Main Gear Door Actuators Actuateurs de porte du train principal Actuadores de la puerta del engranaje principal
30 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible
31 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
32 Cooling Scoop Ouïe de refroidissement Entrada de aire de enfriamiento
33 Cockpit Poste de pilotage Cabina
34 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
35 Control Stick Manche de commande Palanca de control
36 Seat Siège Asiento
37 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
38 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
39 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
40 Sensor Capteur Sensor
41 Refueling Blister Coupole de ravitaillement Ampolla de reabastecimiento de combustible
42 Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
43 Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
44 Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
45 Lt. Missile Pylon Pylône gauche des missiles Torreta de misiles izquierda
46 Rt. Missile Pylon Pylône droit des missiles Torreta de misiles derecha
47 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
48 Missile Missile Misil
49 Lt. Bomb Bombe gauche Bomba izquierda
50 Rt. Bomb Bombe droite Bomba derecha
51 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
52 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
53 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
60 Windshield Pare-brise Parabrisas
61 Canopy Verrière Casquete
62 Landing Light Lens Lentilles du phare d’atterrissage Lentes de las luces de aterrizaje
63 Gun Sight Viseur Visor artillador
65 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
Kit 5863 - Page 10 Kit 5863 - Page 3
12
Kit 5863 - Page 4 Kit 5863 - Page 9
53
F
28
F
34
B
2
1
35
C
33
E
14
B
51
B
+
1
36
F
52
B
4
I
C
B
C
NAVY
111
D
C
C
10
A
10
18
E
40
C
63
CLEAR
60
CLEAR
61
CLEAR
OPEN CLOSED
SHOWN IN PLACE
C J
Kit 5863 - Page 8 Kit 5863 - Page 5
2
3
AAA
32
H
11
12
38
H
29
I
15
I
16
I
17
I
37
H
32
H
27
I
39
I
27
I
27
SHOWN IN PLACE
9
10
MARINES
NAVY
49
F
50
F
47
D
46
D
9
A
9
A
43
I
44
I
J
A
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
I
Kit 5863 - Page 6 Kit 5863 - Page 7
5
6
4
I
20
C
25
I
31
I
65
I
13
I
21
C
23
I
26
I
24
I
22
I
42
D
I
INSIDE
C
30
H
19
C
62
CLEAR
5
6
8
7
7
8
48
I
47
D
45
D
C
C
NAVY
7
8
MARINES
SHOWN IN PLACE
A
I
Kit 5863 - Page 6 Kit 5863 - Page 7
5
6
4
I
20
C
25
I
31
I
65
I
13
I
21
C
23
I
26
I
24
I
22
I
42
D
I
INSIDE
C
30
H
19
C
62
CLEAR
5
6
8
7
7
8
48
I
47
D
45
D
C
C
NAVY
7
8
MARINES
SHOWN IN PLACE
A
I
Kit 5863 - Page 8 Kit 5863 - Page 5
2
3
AAA
32
H
11
12
38
H
29
I
15
I
16
I
17
I
37
H
32
H
27
I
39
I
27
I
27
SHOWN IN PLACE
9
10
MARINES
NAVY
49
F
50
F
47
D
46
D
9
A
9
A
43
I
44
I
J
A
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
I
Kit 5863 - Page 4 Kit 5863 - Page 9
53
F
28
F
34
B
2
1
35
C
33
E
14
B
51
B
+
1
36
F
52
B
4
I
C
B
C
NAVY
111
D
C
C
10
A
10
18
E
40
C
63
CLEAR
60
CLEAR
61
CLEAR
OPEN CLOSED
SHOWN IN PLACE
C J
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
3Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de entrada
4Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
5Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
6Wing Bottom Parte inferior del ala Parte inferior del ala
7Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
8Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
9Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
10 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
11 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
12 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
13 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
14 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
15 Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
16 Main Gear Inner Doors Portes internes du train principal Puertas internas del engranaje principal
17 Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
18 Bulkhead Cloison Mamparo
19 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
20 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
21 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
22 Nose Gear Well Puits d’engrenage de nez Caja del tren delantero
23 Lt. Nose Gear Strut Contreche du train avant gauche Puntal izquierdo de la parte delantera del tren de aterrizaje
24 Rt. Nose Gear Strut Contreche du train avant droit Puntal derecho de la parte delantera del tren de aterrizaje
25 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
26 Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera
27 Ventral Fin Dérive ventrale Aleta ventral
28 Pilot Pilote Piloto
29 Main Gear Door Actuators Actuateurs de porte du train principal Actuadores de la puerta del engranaje principal
30 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible
31 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
32 Cooling Scoop Ouïe de refroidissement Entrada de aire de enfriamiento
33 Cockpit Poste de pilotage Cabina
34 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
35 Control Stick Manche de commande Palanca de control
36 Seat Siège Asiento
37 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
38 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
39 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
40 Sensor Capteur Sensor
41 Refueling Blister Coupole de ravitaillement Ampolla de reabastecimiento de combustible
42 Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
43 Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
44 Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
45 Lt. Missile Pylon Pylône gauche des missiles Torreta de misiles izquierda
46 Rt. Missile Pylon Pylône droit des missiles Torreta de misiles derecha
47 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
48 Missile Missile Misil
49 Lt. Bomb Bombe gauche Bomba izquierda
50 Rt. Bomb Bombe droite Bomba derecha
51 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
52 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
53 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
60 Windshield Pare-brise Parabrisas
61 Canopy Verrière Casquete
62 Landing Light Lens Lentilles du phare d’atterrissage Lentes de las luces de aterrizaje
63 Gun Sight Viseur Visor artillador
65 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
Kit 5863 - Page 10 Kit 5863 - Page 3
12
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
Flat Black Noir mat Negro mate
Gull Gray Gris cendré Gris gaviota
Light Gray Gris clair Gris claro
Olive Drab Gris vert Gris oliva
Red Rouge Rojo
Steel Acier Acero
White Blanc Blanco
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5863 - Page 2 Kit 5863 - Page 11
13
F
G
B
H
I
D
C
J
E
KIT 5863 85586300200
F-8 CRUSADER
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5863 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
14
The F-8 Crusader was the U.S. Navy’s first supersonic,
carrier based jet fighter. It played a key role in both
the Cuban Missile Crisis and the Viet Nam War. The
Crusader was the last fighter aircraft to use guns
as its primary weapons system before the switch to
guided missiles. Armament included four 20mm Colt
Cannons and four fuselage mounted rockets plus six
wing mounted bombs. It could travel at speeds over
Mach 1 using its single engine. The most distinguishing
feature of the F-8 Crusader was its unique “tilt wing”.
Le F-8 Crusader était le premier chasseur supersonique
embarqué de la marine américaine. Il a joué un rôle majeur
tant dans la crise des missiles de Cuba que dans la guerre
du Vietnam. Le Crusader était le dernier chasseur à
utiliser des canons comme principal système d’armement,
soit avant de passer aux missiles guidés. Son armement
comportait des canons Colt de 20 mm et quatre roquettes
montées sur le fuselage en plus de six bombes à montage
sur les ailes. Il pouvait voyager à des vitesses excédant
Mach 1 avec son seul moteur. La caractéristique la plus
distinctive du F-8 Crusader était son “ aile inclinable ” unique.
El F-8 Crusader fue el primer jet supersónico de combate
transportado en portaaviones de la Marina de los EE.UU.
Desempeñó un papel clave en la crisis de los misiles de
Cuba y la guerra de Vietnam. El Crusader fue el último avión
de combate que usó armas de fuego como su principal
sistema de armas antes del cambio a los misiles guiados. El
armamento incluía cuatro cañones Colt de 20 mm y cuatro
cohetes montados en el fuselaje, más seis bombas montadas
en las alas. Podía viajar a velocidades superiores a 1 Mach,
utilizando su motor único. La característica más distintiva
del F-8 Crusader fue su excelente "ala de inclinación".

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL Minenleger VII D User manual

REVELL

REVELL Minenleger VII D User manual

REVELL M4A3 Sherman & T34 Calliope rocket launcher User manual

REVELL

REVELL M4A3 Sherman & T34 Calliope rocket launcher User manual

REVELL KIT 5321 User manual

REVELL

REVELL KIT 5321 User manual

REVELL Hummer H2 User manual

REVELL

REVELL Hummer H2 User manual

REVELL KIT 7861 User manual

REVELL

REVELL KIT 7861 User manual

REVELL KIT 1834 User manual

REVELL

REVELL KIT 1834 User manual

REVELL VOC Retourship BATAVIA User manual

REVELL

REVELL VOC Retourship BATAVIA User manual

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL KIT 0302 User manual

REVELL

REVELL KIT 0302 User manual

REVELL Soviet Battle Tank T-80B User manual

REVELL

REVELL Soviet Battle Tank T-80B User manual

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL PINEWOOD DERBY User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY User manual

REVELL A-109 K2 Rega User manual

REVELL

REVELL A-109 K2 Rega User manual

REVELL KIT 0310 User manual

REVELL

REVELL KIT 0310 User manual

REVELL Me 262 A-1A User manual

REVELL

REVELL Me 262 A-1A User manual

REVELL 5512 User manual

REVELL

REVELL 5512 User manual

REVELL KIT 0328 User manual

REVELL

REVELL KIT 0328 User manual

REVELL 04888 User manual

REVELL

REVELL 04888 User manual

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL Spahwagen Fennek User manual

REVELL

REVELL Spahwagen Fennek User manual

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

REVELL

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL

REVELL CHALLENGER 1 British Main Battle Tank User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL German 7,5 cm PaK 40 & soldiers User manual

REVELL

REVELL German 7,5 cm PaK 40 & soldiers User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard BRASSIN MiG-21 wheels 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard BRASSIN MiG-21 wheels 1/48 quick start guide

Meccano 17202 instructions

Meccano

Meccano 17202 instructions

Turnigy SU-25 50CC Assemble manual

Turnigy

Turnigy SU-25 50CC Assemble manual

Fisher-Price 73409 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 73409 instructions

myToys 15029487 Assembly instructions

myToys

myToys 15029487 Assembly instructions

marklin 37169 user manual

marklin

marklin 37169 user manual

Eduard MiG-29UB Izdelye 9.51 Assembly instructions

Eduard

Eduard MiG-29UB Izdelye 9.51 Assembly instructions

Hasbro Disney Princess Glitter 'n Glow Ariel Doll manual

Hasbro

Hasbro Disney Princess Glitter 'n Glow Ariel Doll manual

Horizon Hobby E-FLITE HABUss instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-FLITE HABUss instruction manual

marklin E 19.1 manual

marklin

marklin E 19.1 manual

Fisher-Price DYW48 manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW48 manual

THE WORLD MODELS PIPER PA-25 PAWNEE instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS PIPER PA-25 PAWNEE instruction manual

Eduard ZOOM FE 993 manual

Eduard

Eduard ZOOM FE 993 manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 owner's manual

Siku JOSKIN Transspace 16 T manual

Siku

Siku JOSKIN Transspace 16 T manual

Tamiya Star Unit Triple wheel Series instructions

Tamiya

Tamiya Star Unit Triple wheel Series instructions

Polygroup NT2131 quick start guide

Polygroup

Polygroup NT2131 quick start guide

Aviation Models 30% YAK 54 Assembly manual

Aviation Models

Aviation Models 30% YAK 54 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.