RIB SLIDER 120 User manual

SLIDER fw.1
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 28 / ESPAÑOL pag. 40
SLIDER 120 - 1 anta - porte - leaf - hoja - 120 kg
AA90010 AA90012 AA90014 AA90016 AA90018 AA90020 AA90022
A 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000
B 1900 2100 2500 2900 3300 3700 4200
SLIDER 160 - 1 anta - porte - leaf - hoja - 160 kg
AA90024 AA90026 AA90028 AA90030 AA90032 AA90034 AA90036
A 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000
B 1900 2100 2500 2900 3300 3700 4200
SLIDER 120 - 2 ante - portes - leaf - hojas - 80+80 kg
AA90011 AA90013 AA90015 AA90017 AA90019 AA90021 AA90023
A 450+450 500+500 600+600 700+700 800+800 900+900 1000+1000
B 1900 2100 2500 2900 3300 3700 4200
SLIDER 160 - 2 ante - portes - leaf - hojas - 130+130 kg
AA90025 AA90027 AA90029 AA90031 AA90033 AA90035 AA90037 AA90039 AA90041 AA90043 AA90045
A450+450 500+500 600+600 700+700 800+800 900+900
1000+1000 1125+1125 1250+1250 1375+1375 1500+1500
B1900 2100 2500 2900 3300 3700 4200 4700 5200 5700 6200
Avano passaggio mm - zone transit mm - room clearance mm - zona tránsito mm
Blunghezza totale automatismo mm - longueur totale automatisme mm - total lenght automation mm - longitud total automatismo mm
Operatore
Operateur
Operator
Operador
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Alimentacion
Portata max 1 anta
Capacité max. 1 porte
1-leaf max. capacity
Capacidad máx. 1 hoja
Portata max 2 ante
Capacité max. 2 portes
2-leaf max. capacity
Capacidad máx. 2 hojas
SLIDER 120 230V~/50÷60Hz 120 kg 80 + 80 kg
SLIDER 160 230V~/50÷60Hz 160 kg 130 + 130 kg
B
A
B
A

2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
IF
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO
SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F
con sezione minima di 1,5 mm2e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle
norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve
essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano
di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve
essere verificato a fine installazione in accordo alla EN 16005.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 16005, se la forza di picco supera
il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva
sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). I sensori in questo caso sono da
applicare come indicato nella norma EN 16005).
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato
che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli
infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi
vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla
12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei
rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi
identificati (seguendo la norma EN 16005).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il
cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
5° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad
un’altezza inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del
cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia
contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi
fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 16005.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento
deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi
in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di
azionamento accidentale dei pulsanti.
10° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc)
fuori dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata
ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di
1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e
al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza
di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano
dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico
collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non
ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni
provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e
delle leggi attualmente in vigore.
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur
de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans
un tableau fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de
type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2et de toute façon, s’en tenir à
la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules
doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une
distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm.
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon la EN 16005.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 16005, si la force de pointe dépasse la
limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active
sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les senseurs, dans ce cas,
doivent être appliquées selon la EN 16005
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES
DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui
connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents
concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la
EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la
fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en
suivant la norme EN 16005).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de
fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de
fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en
garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes
fixes éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 16005.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être
fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve
pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement
accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en
mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction
concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les
risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans
surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande
hors de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet
effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages
provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des
lois actuellement en vigueur.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
G
B
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type
upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of
conformity to the international standards. Such device must be protected against the
accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type
with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation
standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric
cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not
superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be
verified at the end of the installation in accordance with the EN 16005
4° - To fulfill the limits set by EN 16005, and in case the peak force exceeds the normative
limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the
whole height of the door (up to max 2,5 m) - The sensors, in this case, must be applied
in accordance with the EN 16005.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows
the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized
gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the
12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis
of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points
(Following the standard EN 16005).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good
mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to
1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the
gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a
very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for
example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN
16005.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be
done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must
be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the
children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed)
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It
should be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from
children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the
system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch
connected upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the
door do not encumber streets or public sidewalks.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages
caused by the non observance during the installation of the safety standards and of
the laws in force at present.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
E
S
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE
OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma,
un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los
contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo
instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con
sección mínima de 1,5 mm2e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas
de instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe
estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser
controlado al final de la instalación de acuerdo con la EN 16005.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 16005, si la fuerza de punta
supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa
en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Los sensore en este caso se deben
colocar como indicado en la EN 16005.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal
especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de
protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a
las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo
con la 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de
los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos
identificados como peligrosos (siguiendo la norma EN 16005).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la
cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma
adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura
inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado
de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 16005.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual
tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se
encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea
mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos
del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente)
tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de
las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de
‘equipo de manera segura y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin
supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles
remotos alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la
puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la
falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes
actualmente vigentes.

4
Tipo e frequenza d’utilizzo hanno valore indicativo.
Sono rilevati in condizioni medie di utilizzo e non possono essere certi per ogni singolo caso.
Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: attriti, bilanciature e condizioni
ambientali che possono modificare in maniera sostanziale sia la durata che la qualità di
funzionamento dell'ingresso automatico o di parte dei suoi componenti.
È compito dell'installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati ad ogni particolare
installazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE SLIDER 120 SLIDER 160
Alimentazione 230 V~ / 50÷60 Hz 230 V~ / 50÷60 Hz
Assorbimento 1 A 1 A (1,6 A con peso > 200 kg)
Alimentazione accessori 24 Vdc/0,5 A MAX 24 Vdc/0,5 A MAX
Velocità massima 1 anta 0,8 m/s 0,8 m/s
Velocità massima 2 ante 1,6 m/s 1,6 m/s (1,2 m/s con peso > 180 kg)
Portata massima 1 anta 120 kg 160 kg
Portata massima 2 ante 80+80 kg 130+130kg
Tipo e frequenza d’utilizzo S3 = 100% S3 = 100%
Temperatura -20°C ÷+55°C Batterie: -10°C ÷ +50°C -20°C ÷+55°C Batterie: -10°C ÷ +50°C
Grado di protezione IP20 IP20
ILAYOUT IMPIANTO
COLLEGAMENTO ELETTRICO EN16005
RIF. CODICE DESCRIZIONE
1 SLI0006 Motoriduttore
2SLI0001
SLI0002
Centrale di comando 120
Centrale di comando 160
3* ACG9508
ACG9630
Batterie
KIT 2 batterie con cavetti e fusibile
4* ACG9460 Sensore di comando/protezione certificato
EN16005
5* ACG9425 Selettore GIORNO / NOTTE
6* ACG9454 Elettroblocco centrale
7Alimentazione
* OPTIONAL
1
ATTENZIONE:
Funzionamento e prestazioni sono garantite solo
con dispositivi e accessori RIB
4
6
7
5
32 1
3x1,5 mm²

5
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO EN16005
LED + -
30 29 28
2
cod. ACG9442 - cod. ACG9443 - cod. ACG9444
BARRA LED
marrone
bianco
giallo
verde
COLLEGAMENTO DI 2 RADAR PER COMANDO E PROTEZIONE (ACG9560), E UN RADAR PER PROTEZIONE (ACG9459) PER 1 ANTA CON FOTOTEST ATTIVO (PARAMETRO P=1)
NOTA: UN EVENTUALE PULSANTE DI STOP E' DA COLLEGARE IN SERIE AL FILO ROSA DEL RADAR PER PROTEZIONE (ACG9459)
VERDE
GRIGIO
BIANCO
GIALLO
GIALLO
BIANCO
ROSA
ROSA
MARRONE
ROSSO
ROSSO
BLU
BLU
GRIGIO
VERDE
MARRONE
GRIGIO
ROSA
ROSSO
BLU
VERDE
MARRONE
BIANCO E GIALLO NON COLLEGATI
STOP
ACG9460 RADAR
PER COMANDO E PROTEZIONE
ACG9460 RADAR
PER COMANDO E PROTEZIONE
INTERNAL
EXTERNAL
ACG9459 RADAR PER PROTEZIONE
COLLEGAMENTO DI 2 RADAR PER COMANDO E PROTEZIONE (ACG9560) PER 1 ANTA CON FOTOTEST ATTIVO (PARAMETRO P=1)
NOTA: IN MANCANZA DEL PULSANTE DI STOP, PONTICELLARE IL MORSETTO 18 CON IL MORSETTO 8
ACG9460 RADAR
PER COMANDO E PROTEZIONE
ACG9460 RADAR
PER COMANDO E PROTEZIONE
VERDE
GRIGIO
BIANCO
GIALLO
GIALLO
BIANCO
ROSA
ROSA
MARRONE
ROSSO
ROSSO
BLU
BLU
GRIGIO
VERDE
MARRONE
STOP
INTERNAL
EXTERNAL
2.5 m
20 cm
2.5 m
20 cm
ACG9460
ACG9459
2.5 m
ACG9460
20 cm
Serve a proteggere il
movimento della porta che
apre verso una parete a lato.
Cod. ACG9460
COLLEGAMENTO DI 2 RADAR PER COMANDO
E PROTEZIONE (ACG9560) PER 1 ANTA CON
FOTOTEST ATTIVO (PARAMETRO P=1)
NOTA: IN MANCANZA DEL PULSANTE DI STOP,
PONTICELLARE IL MORSETTO 18 CON IL MORSETTO 8.
PER SELEZIONARE IL PARAMETRO P=1 (FOTOTEST
ATTIVO) E’ NECESSARIO AVERE A DISPOSIZIONE
ALMENO DURANTE LA PROGRAMMAZIONE DELLA
PORTA IL PROGRAMMATORE LCD cod. ACG9418 (DA
INCASSO) - cod. ACG9419 (DA PARETE).
Cod. ACG9459 - ACG9460
COLLEGAMENTO DI 2 RADAR PER COMANDO
E PROTEZIONE (ACG9560), E UN RADAR PER
PROTEZIONE (ACG9459) PER 1 ANTA CON
FOTOTEST ATTIVO (PARAMETRO P=1)
NOTA: UN EVENTUALE PULSANTE DI STOP E’ DA
COLLEGARE IN SERIE AL FILO ROSA DEL RADAR PER
PROTEZIONE (ACG9459).
PER SELEZIONARE IL PARAMETRO P=1 (FOTOTEST
ATTIVO) E’ NECESSARIO AVERE A DISPOSIZIONE
ALMENO DURANTE LA PROGRAMMAZIONE DELLA
PORTA IL PROGRAMMATORE LCD cod. ACG9418 (DA
INCASSO) - cod. ACG9419 (DA PARETE).

6
I
S
E
N
S
I
B
I
L
I
T
Y
TX RX
LED + -
30 29 28
FOTOCELLULE
cod. ACG9441
RADAR MICROONDE
cod. ACG9420
cod. ACG9442 - cod. ACG9443 - cod. ACG9444
BARRA LED
marrone
bianco
giallo
verde
4
COLLEGAMENTO ELETTRICO EXTRA EU
RIF. CODICE DESCRIZIONE
1 SLI0006 Motoriduttore
2SLI0001
SLI0002
Centrale di comando 120
Centrale di comando 160
3* ACG9508
ACG9630
Batterie
KIT 2 batterie con cavetti e fusibile
4* ACG9420 Sensore di apertura
5* ACG9425 Selettore GIORNO / NOTTE
6A* ACG9441 1acoppia Fotocellule di sicurezza
6B*
6C*
ACG9441
ACG9440
2acoppia Fotocellule di sicurezza
Scheda per la gestione di 2 coppie di
Fotocellule di sicurezza
7* ACG9454 Elettroblocco centrale
8Alimentazione
* OPTIONAL
4
7
8
6A6A
6B 6B
5
32
6C
1
3x1,5 mm²
200 800
3
ATTENZIONE:
Funzionamento e prestazioni sono garantite solo
con dispositivi e accessori RIB

7
I
FISSAGGIO CASSONETTO SLIDER
Fissare il cassonetto con tasselli d’acciaio M6 o viti 6MA distribuendo i punti di fissaggio
ogni 700/800 mm circa.
Verificare che la parete sia diritta e liscia. Se così non fosse, spessorare con delle piastre
di ferro e fissare il cassonetto perpendicolare al pavimento.
ATTENZIONE: Utilizzare solo vetro temperato.
APERTURA E BLOCCAGGIO CARTER (Fig. 6)
1Apertura carter
2Bloccaggio carter aperto
5
6
H = altezza HM = altezza anta mobile HV = altezza vetro
ATTENZIONE:
il fissaggio del cassonetto deve essere sicuro ed idoneo al peso delle ante.
Misure in mm
INSTALLAZIONE
H
H
H
46
MAX 68 mm
10
HM= H+8 mm
64
46
HV= HM-37mm
HM= H+27mm
37
64
46
HV= HM-15mm
HM= H+25mm
64
10
10
cod. ACG9449
cod. ACG9450
cod. ACG9451
*
cod. ACG9414cod. ACG9414cod. ACG9413
cod. ACG9402
vetro temperato
spessore max 10 mm
peso max 80 kg

8
REGOLAZIONE E MONTAGGIO ANTE
Verificare/regolare la ruota antideragliamento (a) come in figura.
Allentare le viti (c).
Regolare la posizione verticale dell’anta mediante la vite (b).
Bloccare l’anta con le viti (c).
Posizionare le ante rispettando le misure indicate.
ATTENZIONE:
Verificare lo scorrimento dell’anta manualmente.
Accertarsi che tutte le ruote dei carrelli appoggino sulla guida e che
il movimento sia libero e privo d’attriti.
7
a
b
c
max 0.5mm
606060 60
LM LM
LM
LM
110
110 110
110
LM = larghezza anta mobile
Misure in mm
I

9
ISTRUZIONE SBLOCCO MANUALE
Nei casi di emergenza, manutenzione o malfunzionamento, inserire la chiave, ruotare
come indicato in fig. 11 (UNLOCK) e spostare le ante manualmente.
Per ribloccare, eseguire la manovra contraria (LOCK).
ATTENZIONE:
Sbloccare / bloccare con automazione ferma.
a
b
c
a
bd
c
ab
c
d
e
- Allentare le viti (a).
- Svitare il controdado (c).
- Avvitare la vite (b) fino a tensionamento
ottimale della cinghia.
- Ribloccare il controdado (c)
ATTENZIONE:
la regolazione errata della cinghia
pregiudica il buon funzionamento
della automazione.
REGOLAZIONE CINGHIA
8
11
BLOCCO SBLOCCO
I
a
b
c
a
bd
c
ab
c
d
e
- Posizionare le ante in chiusura.
- Fissare l’elettroblocco al cassonetto con le
viti (c).
- Centrare il piolo (a) nei fori delle staffe (b)
e (d).
ATTENZIONE:
verificare manualmente il
corretto funzionamento. 9
INSTALLAZIONE BLOCCO ELETTROMECCANICO POSIZIONE CENTRALE (ACG9454)

10
ICOLLEGAMENTI ELETTRICI ONE SLIDER 120 cod. SLI0001
ONE SLIDER 160 cod. SLI0002
16 - COM Comune ingressi (negativo).
17 - FOTO RAL Ingresso coppia fotocellule di sicurezza - L’interruzione del fascio a porta aperta mantiene il tempo di chiusura automatica in pausa fino al ripristino del fascio stesso
mentre in fase di chiusura inverte il moto.
18 - STOP
Sicurezza N.C. - L’apertura del contatto (16-18) arresta il moto delle ante e inibisce qualsiasi comando.
Il ripristino del contatto ed un successivo comando “apre” fa eseguire una manovra di apertura totale in rallentamento, rimanendo poi in attesa di un comando
OPEN.
L’automazione riprenderà il funzionamento automatico con i parametri precedenti.
19 - FOTO
Ingresso coppia fotocellule di sicurezza ACG9441- L’interruzione del fascio a porta aperta mantiene il tempo di chiusura automatica in pausa fino al ripristino del
fascio stesso mentre in fase di chiusura inverte il moto. Fotocellule di altre marche possono essere utilizzate purchè abbiano un contatto pulito N.C. da
collegare tra comune(16) e ingresso fotocellula (19), oltre all’alimentazione a 24Vdc.
20 - R. EXT Sensore di apertura lato interno - Effettua un comando “apre” ed in fase di “chiusura” inverte il moto.
21 - R. INT Sensore di apertura lato esterno - Effettua un comando “apre” ed in fase di “chiusura” inverte il moto.
22 - OPEN
Ingresso N.O. - Se chiuso con l’ingresso COM (22-16) “apre” l’automazione mantenendola in posizione fino alla riapertura del contatto stesso.
Impostare parametro “I” sullo 0 del selettore-programmatore (optional) per gestire i comandi apre-chiude alternati; impostare il parametro “I” da 1 a 9 in base al
tempo di chiusura automatica desiderata (I1 = 1 min., I2 = 2 min., ecc...).
23 - INT. I
24 - INT. O
23- INT.I - ingresso N.O. - Se chiuso, con l’ingresso COM (23-16) abilita la funzione notte.
24- INT.O - morsetto a disposizione per implementazioni future.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una
protezione di sovracorrente adeguati.
Accertarsi che non siano presenti bordi taglienti che possano danneggiare il cavo di
alimentazione.
Il collegamento alla rete di distribuzione elettrica, nel tratto esterno all’automazione, deve
avvenire su canalina indipendente e separata dai collegamenti ai dispositivi di comando e
sicurezza.
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Collegate ai morsetti COM (16) e OPEN (22) il dispositivo anti incendio. Quando il dispositivo anti incendio si attiva, aprirà la porta e la manterrà aperta.
ANTI INCENDIO
COMANDI E ALIMENTAZIONE ACCESSORI (Fig. 12)
COLLEGAMENTI ELETTRICI PER SCEGLIERE I COLORI DELLA BARRA LUMINOSA:
marrone a +29 - bianco a -28 = LUCE ROSSA
marrone a +29 - giallo a -28 = LUCE BLU
marrone a +29 - verde a -28 = LUCE VERDE
marrone a +29 - giallo con bianco a -28 = LUCE MAGENTA
marrone a +29 - verde con giallo a -28 = LUCE ZAFFIRO
marrone a +29 - bianco con giallo e con verde a -28 = LUCE BIANCA
marrone a led30, l’uscita è gestita da programmatore LCD al parametro 0
funzione 0 = attiva solo in modalità notte (default).
funzione 1 = attiva con porta aperta.
LED + -
30 29 28
Led accesi stop notte
collegamento marrone
Led accesi sempre
collegamento marrone
LED 30
+ 29 12

11
I
COM NO
NC
14
FUNZIONAMENTO
La centrale elettronica è progettata per autoprogrammarsi ed essere pronta all’uso appena
collegata alla tensione di rete.
AUTOAPPRENDIMENTO E REGOLAZIONE TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA (Fig. 13)
ATTENZIONE: la procedura di autoapprendimento necessita il collegamento di
tutte le sicurezze; qualora una o più non fossero usate, ponticellare il relativo
ingresso al morsetto 16.
Premere il pulsante MEMO. Si accenderà il led rosso ed automaticamente l’anta andrà
in chiusura fino al fermobattuta. Trascorsi 2 secondi l’anta andrà in apertura fino al
fermobattuta e si spegnerà il led rosso (l’intera procedura di aquisizione delle battute viene
eseguita a bassa velocità).
Da questo momento inizia il conteggio in secondi per la chiusura automatica. Trascorso
il tempo desiderato premere il pulsante OPEN. L’anta andrà in chiusura uscendo
automaticamente dalla programmazione calcolando velocità e rallentamenti da effettuare
durante la manovra.
N.B. Il tempo di attesa chiusura automatica viene conteggiato dall’operatore e va da 0 a
90 secondi, oppure viene visualizzato sul display del programmatore (optional cod.
ACG9419).
FUNZIONAMENTO SELETTORE GIORNO / NOTTE (Fig. 14)
Il selettore GIORNO / NOTTE (optional cod. ACG9426), permette il funzionamento
dell’automazione scorrevole SLIDER in due configurazioni di base.
Collegare il selettore ai morsetti 16 (COM), 23 (INT.I) della centrale elettronica ONE SLIDER.
- SELETTORE POSIZIONE ON (GIORNO)
Ruotando la chiave in posizione ON (automatica) l’automazione accetta i comandi
di apertura dai sensori di attivazione esterni e/o da un pulsante esterno collegato ai
morsetti 16 (COM) e 22 (OPEN).
- SELETTORE POSIZIONE OFF (NOTTE)
Ruotando la chiave in posizione OFF (stop notte), l’automazione rimane chiusa e
bloccata dal dispositivo di blocco elettromeccanico (se installato).
L’automazione accetta un comando di apertura solo dal pulsante esterno collegato ai
morsetti 16 (COM) e 22 (OPEN).
ATTENZIONE: Il SELETTORE GIORNO / NOTTE ha priorità su qualsiasi altro
accessorio collegato all’automatismo.
Per un corretto funzionamento ed una costante ricarica delle batterie,
l’automazione deve rimanere alimentata e con le batterie collegate anche
di notte.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione 125 ÷230 Va.c. 50/60Hz
Fusibile F1 1,6 A.T Sec. 22 V.a.c. 180 VA
Alimentazione accessori 24 V.d.c. I Max 0,5 A - Fusibile protez. PTC
Uscita motore 24 V.d.c. Max Pow. 100 VA
Fusibile protezione F2 8 A T
Tensione elettroblocco 12V d.c. V. mant. 6 V.d.c. con Pid Control
Caricabatterie 27,5V d.c. Corrente Max 0,5 A
Fusibile protezione PTC
Temperatura -20°C ÷+55°C
Grado di protezione IP20
SELETTORE GIORNO / NOTTE
cod. ACG9425 da incasso
cod. ACG9426 da parete
LED MEMO
OPENMEMO
13

12
KIT ELETTROBLOCCO CENTRALE cod. ACG9454
15
COLLEGAMENTO ELETTROBLOCCO
I

13
I
16
LED + -
30 29 28
BATTERIE
cod. ACG9508
FUSE 10 A
cod. CEL1632
5
4
+ +
- -
ATTENZIONE: in mancanza di tensione di rete le batterie consentono le normali operazioni della porta.
È possibile tramite il Programmatore LCD (cod. ACG9418 da incasso e cod. ACG9419 da parete) cambiare la funzionalità in caso di mancanza di tensione di rete, modificando il PARAMETRO
(impostazione di fabbrica TASTO A = valore 0 operazioni standard in caso di black-out: la porta continua a lavorare finchè le batterie lo permettono).
- TASTO A = valore 1: la porta APRE in caso di black-out.
- TASTO A = valore 2: la porta CHIUDE in caso di blackout.
COLLEGAMENTO SET BATTERIE ACG9630
MISURE SELETTORE GIORNO / NOTTE
SELETTORE GIORNO / NOTTE
DA PARETE cod. ACG9426
Foro per SELETTORE GIORNO / NOTTE
DA INCASSO cod. ACG9425
80 mm
90 mm
30 mmØ 65 mm
37 mm

14
INTERBLOCCO TRA 2 PORTE:
Utilizzare un cavo a 3 fili di Ø min=0,5 mm.
Collegare il morsetto n° 25 (-) di SLIDER 1 al morsetto n° 25 (-) di SLIDER 2
Collegare il morsetto n° 24 (INT.O) di SLIDER 1 al morsetto n° 23 (INT.I) di SLIDER 2
Collegare il morsetto n° 23 (INT.I) di SLIDER 1 al morsetto n° 24 (INT.O) di SLIDER 2
Tramite programmatore (ACG9419) modificare il parametro “r” da 2 a 1.
La prima porta che apre inibisce il funzionamento dell’altra e viceversa.
MANUTENZIONE
Questo operatore è stato progettato per ridurre al minimo gli interventi di manutenzione.
È comunque consigliabile effettuare periodicamente, con cadenza legata all’intensità
di traffico, e comunque almeno una volta ogni sei mesi, un intervento di manutenzione
conservativa al fine di allungare sensibilmente la durata e il perfetto funzionamento della
porta automatica.
In particolare verificate:
- che la cinghia di trasmissione sia correttamente tensionata (in pratica la freccia su tutta
la lunghezza non deve essere maggiore di 1cm dalla sua linea ideale).
- la pulizia del binario e delle ruote di scorrimento; a tale proposito non si proceda
assolutamente a qualsiasi tipo di lubrificazione.
- attentamente lo stato di ancoraggio della traversa sul supporto di sostegno.
- che i cablaggi elettrici non vadano ad intralciare il regolare scorrimento delle ante.
- il serraggio di tutti gli organi di sospensione con particolare riferimento ai bulloni di
ancoraggio delle ante sui carrelli.
- attentamente la presenza di tracce di umidità all’interno dell’operatore e prendete
immediatamente le misure necessarie al fine di evitare contatti diretti con le
apparecchiature elettriche ed elettroniche installate.
- lo stato di efficienza degli accumulatori, ove presenti.
- la pulizia delle fotocellule e dei radar eliminando eventuali tracce di polvere.
Per quanto riguarda la manutenzione dell’infisso vi rimandiamo alle note del costruttore,
rammentando che per un perfetto funzionamento della porta automatica è necessario che
si verifichino le seguenti condizioni:
- l’infisso deve avere la necessaria robustezza ed indeformabilità per sopportare le
sollecitazioni imposte dal funzionamento della porta automatica.
- l’eventuale cristallo all’interno dell’infisso deve essere fissato perfettamente e non deve
dar luogo ad oscillazioni durante il movimento delle ante.
- il canale di guida inferiore deve poter scorrere liberamente sul pattino di guida.
- il pattino di guida a pavimento deve essere fissato in maniera robusta ed efficace ed
essere assolutamente privo di oscillazioni.
L’inosservanza di tali specifiche pregiudica certamente il regolare funzionamento
e la durata dell’operatore.
PROBLEMI VERIFICA
La porta non si apre. Verificare la presenza della tensione di rete.
Verificare lo stato del fusibile F1 (T 1,6 A), eventualmente sostituirlo.
Verificare il settaggio del selettore multifunzione, deve essere su (APERTURA TOTALE
BIDIREZIONALE).
Verificare che i led rossi posti sotto i morsetti FOTO, STOP e FOTO RAL siano accesi.
La porta non si chiude. Verificare il settaggio del selettore multifunzione, deve essere su (APERTURA TOTALE
BIDIREZIONALE).
Verificare non ci siano ostacoli nella zona di lavoro dei radar o delle fotocellule.
Verificare che i led rossi posti sotto i morsetti FOTO, STOP e FOTO RAL siano accesi.
Verificare che i led verdi sotto i morsetti OPEN, R INT e R EXT siano spenti, se risultano accesi
significa che uno dei comandi è guasto, sostituirlo.
Fototest abilitato in assenza di fotocellule.
Mancanza del collegamento al morsetto 8 (-FT) dedicato all’alimentazione delle sicurezze
da monitorare.
Consultate il manuale di collegamento della sicurezza.
La porta non si chiude totalmente ed inverte. Aumentate il parametro Y tramite programmatore.
Dopo la programmazione la porta non si apre. Verificare il settaggio del selettore multifunzione, deve essere su (APERTURA TOTALE
BIDIREZIONALE).
Verificate che il led rosso posto sotto i morsetti STOP sia acceso.
Il motore non gira. Verificate lo stato del fusibile F2 (T 8 A), eventualmente sostituitelo.
RISOLUZIONE PROBLEMI
I

15
I
OPTIONAL
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
SELETTORE ROTATIVO PROGRAMMATORE LCD
selettore via cavo cod. ACG9429
selettore radio cod.
ACG9430+ACG9446
cod. ACG9419
STAFFE FISSAGGIO CARTER
RADAR PER PROTEZIONE
KIT ANTIPANICO A SFONDAMENTO
RADAR PER COMANDO E PROTEZIONE
Da applicare al posto delle testate laterali per bloccare il carter in posizione.
cod. ACG9461
EN16005 - DIN 18650 - EN12978 - EN13849-1 CAT.2
Radar infrarosso attivo solo per protezione. IP54. cod. ACG9459
senza fotocellule cod. ACG9452
con fotocellule cod. ACG9453
Radar infrarosso attivo + microonde - rilevazione unidirezionale consente il risparmio
energetico degli ambienti. IP54. cod. ACG9460
La gamma completa degli accessori SLIDER è consultabile sul Listino RIB.

16
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES SLIDER 120 SLIDER 160
Alimentation 230 V~ / 50÷60 Hz 230 V~ / 50÷60 Hz
Consommation 1 A 1 A (1,6 A avec poids > 200 kg)
Alimentation des accessoires 24 Vdc/0,5 A MAX 24 Vdc/0,5 A MAX
Vitesse maximale 1 porte 0,8 m/s 0,8 m/s
Vitesse maximale 2 portes 1,6 m/s 1,6 m/s (1,2 m/s con peso > 180 kg)
Capacité maximale 1 porte 120 kg 160 kg
Capacité maximale 2 portes 80+80 kg 130+130kg
Type et fréquence d’utilisation S3 = 100% S3= 100%
Température -20°C ÷+55°C Batteries: -10°C ÷ +50°C -20°C ÷+55°C Batteries: -10°C ÷ +50°C
Indice de protection IP20 IP20
Le type et la fréquence d’utilisation ont une valeur indicative. Ils sont relevés dans des
conditions d’utilisation moyennes et ils ne peuvent pas être certains pour tous les cas.
Chaque entrée automatique présente des éléments variables tels que: des frottements, des
équilibrages et des conditions environnementales pouvant modifier substantiellement tant
la durée que la qualité de fonctionnement de l’entrée automatique ou d’une partie de ses
composants. L’installateur est chargé d’adopter des coefficients de sécurité adéquats à
chaque installation en particulier.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE EN16005
FSCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION
RÉF. CODE DESCRIPTION
1 SLI0006 Motoréducteur
2SLI0001
SLI0002
Centrale de commandes 120
Centrale de commandes 160
3* ACG9508
ACG9630
Batteries
Kit 2 batteries avec câbles et fusible
4* ACG9460 Capteur de commande/protection certificat
EN16005
5* ACG9425 Sélecteur JOUR / NUIT
6* ACG9454 Électroblocage centrale
7Alimentation
* EN OPTION
1
ATTENTION:
Le fonctionnement et les prestations sont
garantis uniquement avec des dispositifs et des
accessoires RIB.
4
6
7
5
32 1
3x1,5 mm²

17
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE EN16005 F
LED + -
30 29 28
2
code ACG9442 - code ACG9443 - code ACG9444
BARRE À LED
marron
blanc
jaune
vert
LIAISON DE 2 RADAR POUR COMMANDE ET PROTECTION (ACG9560), ET 1 RADAR POUR PROTECTION (ACG9459) POUR 1 PORTE AVEC PHOTOTEST ACTIF (PARAMETRE P=1)
NOTE: SI ON A UN BOUTON DE STOP IL FAUT LE RELIER EN SERIE AU FIL ROSE DU RADAR POUR PROTECTION (ACG9459)
VERT
GRIS
BLANC
JAUNE
JAUNE
BLANC
ROSE
ROSE
MARRON
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
GRIS
VERT
MARRON
GRIS
ROSE
ROUGE
BLEU
VERT
MARRON
BLANC ET JAUNE NE PAS CONNECTÉ
STOP
ACG9460 RADAR
POUR COMMANDE ET PROTECTION
ACG9460 RADAR
POUR COMMANDE ET PROTECTION
INTERNE
EXTERNE
ACG9459 RADAR POUR COMMANDE
LIAISON DE 2 RADAR POUR COMMANDE ET PROTECTION (ACG9560) POUR 1 PORTE AVEC PHOTOTEST ACTIF (PARAMETRE P=1)
NOTE: SI LE BOUTON DU STOP MANQUE, CREER UN PONT ENTRE LE BORNE 18 ET LE BORNE 8.
ACG9460 RADAR
POUR COMMANDE ET PROTECTION
ACG9460 RADAR
POUR COMMANDE ET PROTECTION
VERT
GRIS
BLANC
JAUNE
JAUNE
BLANC
ROSE
ROSE
GRIS
MARRON
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
GRIS
VERT
MARRON
STOP
INTERNE
EXTERNE
2.5 m
20 cm
2.5 m
20 cm
ACG9460
ACG9459
2.5 m
ACG9460
20 cm
Ça sert à protéger le
mouvement de la porte qui
s’ouvre vers un mur à coté.
Code ACG9460
LIAISON DE 2 RADAR POUR COMMANDE
ET PROTECTION (ACG9560) POUR 1 PORTE
AVEC PHOTOTEST ACTIF (PARAMETRE P=1)
NOTE: SI LE BOUTON DU STOP MANQUE, CREER UN
PONT ENTRE LE BORNE 18 ET LE BORNE 8.
POUR SÉLECTIONNER LE PARAMÈTRE P = 1 (PHOTO-
TEST ACTIF), IL EST NÉCESSAIRE DE DISPOSER
DU PROGRAMMATEUR LCD AU MOINS PENDANT
LA PROGRAMMATION DE LA PORTE code ACG9418
(INSTALLATION ENCASTRÉE) - code ACG9419
(INSTALLATION MURALE)
Code ACG9459 - ACG9460
LIAISON DE 2 RADAR POUR COMMANDE ET
PROTECTION (ACG9560), ET 1 RADAR POUR
PROTECTION (ACG9459) POUR 1 PORTE
AVEC PHOTOTEST ACTIF (PARAMETRE P=1)
NOTE: SI ON A UN BOUTON DE STOP IL FAUT LE RELIER
EN SERIE AU FIL ROSE DU RADAR POUR PROTECTION
(ACG9459).
POUR SÉLECTIONNER LE PARAMÈTRE P = 1 (PHOTO-
TEST ACTIF), IL EST NÉCESSAIRE DE DISPOSER
DU PROGRAMMATEUR LCD AU MOINS PENDANT
LA PROGRAMMATION DE LA PORTE code ACG9418
(INSTALLATION ENCASTRÉE) - code ACG9419
(INSTALLATION MURALE)

18
FBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE EXTRA EU
S
E
N
S
I
B
I
L
I
T
Y
TX RX
LED + -
30 29 28
PHOTOCELLULES
code ACG9441
RADAR À MICRO-ONDES
code ACG9420
code ACG9442 - code ACG9443 - code ACG9444
BARRE À LED
marrone
bianco
giallo
verde
4
RÉF. CODE DESCRIPTION
1 SLI0006 Motoréducteur
2SLI0001
SLI0002
Centrale de commandes 120
Centrale de commandes 160
3* ACG9508
ACG9630
Batteries
Kit 2 batteries avec câbles et fusible
4* ACG9420 Capteur d’ouverture
5* ACG9425 Sélecteur JOUR / NUIT
6A* ACG9441 1apaire Photocellules de sécurité
6B*
6C*
ACG9441
ACG9440
2apaire Photocellules de sécurité
Carte pour la gestion de 2 paires de
Photocellules de sécurité
7* ACG9454 Électroblocage centrale
8Alimentation
* EN OPTION
4
7
8
6A6A
6B 6B
5
32
6C
1
3x1,5 mm²
200 800
3
ATTENTION:
Le fonctionnement et les prestations sont
garantis uniquement avec des dispositifs et des
accessoires RIB.

19
INSTALLATION F
FIXATION DU BOÎTIER SLIDER
Fixer le boîtier avec des tasseaux en acier M6 ou des vis 6MA en distribuant les points de
fixation tous les 700/800 mm environ.
Vérifier si le mur est droit et lisse, au contraire, mettre des plaques de fer et fixer le boîtier
perpendiculairement au sol.
ATTENTION: N’utiliser que du verre trempé.
OUVERTURE ET BLOCAGE DU CARTER (Fig. 6)
1Ouverture du carter
2Blocage du carter ouvert
5
6
H = hauteur HM = hauteur porte mobile HV = hauteur verre
ATTENTION:
La fixation du boîtier doit être sûre et appropriée au poids des portes.
Mesures en mm
verre
épaisseur max. 10 mm
poids max. 80 kg
H
H
H
46
MAX 68 mm
10
HM= H+8 mm
64
46
HV= HM-37mm
HM= H+27mm
37
64
46
HV= HM-15mm
HM= H+25mm
64
10
10
cod. ACG9449
cod. ACG9450
cod. ACG9451
*
cod. ACG9414cod. ACG9414cod. ACG9413
cod. ACG9402

20
RÉGLAGE ET MONTAGE DES PORTES
Vérifier et régler la roue contre déraillement (a) comme illustré sur la figure.
Desserrer les vis (c), régler la position verticale de la porte au moyen de la vis (b).
Bloquer à l’aide des vis (c).
Placer les portes en respectant les mesures indiquées.
ATTENTION:
Vérifier le coulissement de la porte manuellement.
S’assurer que toutes les roues des chariots appuient sur le guide et
que le mouvement est libre et sans frottements.
7
a
b
c
max 0.5mm
606060 60
LM LM
LM
LM
110
110 110
110
LM = largeur porte mobile
Mesures en mm
F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIB Control System manuals