RIB NORMAL User manual

ISTRUZIONI PER L'USO E L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L’INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Barriera irreversibile per controllo traffico veicolare - Barrière irréversible pour le contrôle du trafic véhiculaire
Irreversible barrier for vehicular traffic control - Selbsthemmende Schranke zur Verkehrssteuerung
Mod. NORMAL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au ersonnel s ecialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositifs de protection contre les
accidents en ce qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - Garde les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la
portée des enfants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du sol, et
hors de rayon d’action des pièces mobiles.
3° - Avant d’exécuter quelconques opérationd’installation, réglage, entrietien de l’installation,
couper la tension avec l’interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
L'ENTREPRISE R.I.B. N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages
éventuels provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et
lois actuellement en vigueur.
GARDER MODE D’EMPLOI
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del ersonale s ecializzato che
sia a conoscen a dei criteri costruttivi e dei dispositivi di prote ione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motori ati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un’alte a minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d’a ione delle parti mobili.
3° - Prima di eseguire qualsiasi opera ione di installa ione, regola ione, manuten ione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservan a nell'installa ione delle norme di sicure a e le leggi attualmente in
vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to s ecialized staff who are aware of
the construction criteria and of the accident prevention protection devices for motori ed
gates and doors (according to the current regulations and laws).
2° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out of the reach of children.
The control systems must be installed at a minimum hight of 1.5m from the ground surface
and not interfere with the mobile parts.
3° - Before starting any installation and operation or maintenance work make sure to cut off
power supply by turning the general magnetothermic switch off.
WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
R.I.B. IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at
present in force not being observed during installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IGB
FWICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fach ersonal bestimmt,
das mit den Montagevorschriften und den Schut vorrichtungen ur Verhinderung von
Unfällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Geset en).
2° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)
an einem für Kinder un ugänglichen Plat auf. Die Steuerungen müssen auf einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes der
bewegenden Teile befinden.
3° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durchführen, müssen Sie
kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
R.I.B. HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
D
I
F
GB
D
Pag. 1 di 36
Misure in mm/inch - Mesures en mm/inch - Measurements in mm/inch - Abmessungen in mm/inch
118,11”
450,78”
177,16”
63”
401,57”
2362,20”
181,10”

IGB
FD
INDICE
Caratteristiche Tecniche..........................................................................................pag.3
Montaggio NORMAL, Sblocco d’emergen a ..........................................................pag.4
Regola ione finecorsa, regola ione fri ione, regola ione molla di sicure a.........pag.5
Connessioni elettriche e memori a ione tempi .................................................pag.6-7
Fun ionamento Accessori di Comando, Sicure e elettriche, Manuten ione.........pag.7
Schema standard, schema per parcheggi...............................................................pag.8
Schema di collegamento per il comando contemporaneo di due barriere...............pag.9
Accessori .........................................................................................................pag.31-32
Dichiara ione di Conformità...................................................................................pag.33
Registro di manuten ione......................................................................................pag.34
Esploso..................................................................................................................pag.36
Pag. 2 di 36
INDEX
Technical data .......................................................................................................pag.17
Assembling NORMAL, Emergency release ..........................................................pag.18
Adjusting the limit switches, Adjusting the safety clutch, Adjusting the balancing spring
....pag.19
Electric connections, Timer setting...................................................................pag.20-21
Operation accessories functioning, Electronic safety devices, Maintenance ........pag.21
Layout normal functionning, Layout functioning for parking places.......................pag.22
Connection diagram for connecting two barriers at the same time........................pag.23
Accessories ......................................................................................................pag.31-32
Declaration of compliance .....................................................................................pag.33
Maintenance log ....................................................................................................pag.34
Exploded view........................................................................................................pag.36
INDEX
Caractéristique techniques ....................................................................................pag.10
Montage de la NORMAL, Déblocage d’urgence....................................................pag.11
Réglage des fins de course, Réglage du débrayage, Réglage des ressort d’équilibrage ...
pag.12
Branchements électriques, memorasation des temps .....................................pag.13-14
Fonctionnement des accessoires de commande, Sécurité électriques, Entretien..pag.14
Plan fonctionnement normal, Plan fonctionnement pour parkings ........................pag.15
Schéma de connexion pour la commande simultanée de deux barrières.............pag.16
Accessoires .....................................................................................................pag.31-32
Déclaration de conformité......................................................................................pag.33
Dossier d’entretien.................................................................................................pag.34
Vue éclatée............................................................................................................pag.36
INHALT
Technische eingenschaften...................................................................................pag.24
Montage NORMAL, Notentriegelung.....................................................................pag.25
Einstellung der Endschalter, der sicherheitskupplung, der Ausgleichsferer..........pag.26
Elektoanschlüsse, Speichern der Zeiten ..........................................................pag.27-28
Betriebsweise des Steuerungs ubehörs,Elektrische Sicherheitsvorrichtungen, Wartung.....
pag.28
Normale betriebsweise, Betriebsweise für Parkplät e...........................................pag.29
Verbindungsplan für die gleich eitige betätigung von wei schranken..................pag.30
Zubehör ...........................................................................................................pag.31-32
Übereinstimmnugserklärung..................................................................................pag.33
Wartungsregister ...................................................................................................pag.34
Explosions eichnungen.........................................................................................pag.36
I
F
GB
D
IGB
FD
FUNZIONI DISPONIBILI DEL QUADRO ELETTRONICO
INCORPORATO
Fun ionamento automatico
Fun ionamento passo-passo
Fun ionamento modalità park
Esclusione chiusura automatica
Autotest del microprocessore su ingressi sicure e
Attiva ione tempo di prelampeggio
Attiva ione spia di segnala ione di cancello aperto
Led di segnala ione stato della scheda
Velocità lenta in accostamento
Gestione elettromagnete
Possibile esclusione fotocellule in apertura
Scheda per accensione luce box di cortesia (OPTIONAL)
FONCTION DISPONIBLES DE COFFRET
ELECTRONIQUE INCORPORE
Fonctionnement automatique
Fonctionnement pas-à-pas
Fonctionnement modalité park
Exclusion fermeture automatique totale
Auto-test du microprocesseur sur les entrées de sécurité
Activation du temps de pré-clignotement
Activation voyant de signalisation porte ouverte
Leddiode électroluminescente ou affichage d'état de la carte
Vitesse lente à l'approche
Gestion électro-aimants pour barrières
Exclusion cellules photoélectriques à l'ouverture
Carte pour l'allumage de la boîte éclairage de courtoisie (OPTIONAL)
AVAILABLE FUNCTIONS OF THE BUILT-IN
ELECTRONIC CONTROL BOARD
Automatic control
Step by step control
Operation in PARK modality
Exclusion of the total automatic close function
Microprocessor autotest on the security entries
Activation of the pre-flashing time
Activation of the gate open indicator led
Led or display to segnalise the board state
Slow speed in approach
Elettromagnet operation for barriers
Exclusion of photocells during opening
Control for 1 relay card to turn on the box lamp (OPTIONAL)
VERFÜGBARE FUNKTIONEN DES EINGEBAUTEN
ELEKTRONISCHEN STEUERTAFEL
Automatischer Betrieb
Schrittweiser Betrieb
Park Betrieb
Ausschluß der automatioschen Schließung
Autotest des Mikropro essors für Sicherheitseintritte
Zeitbetätigung des Vorblinkens
Betätigung der Leuchtdiode, die das geöffnete Tor signalisiert
Leuchtdiode oder Bildschirman eige des Zustandes der Karte
Niedrige Geschwindigkeit beim Endstellung
Betrieb des Elektromagnets für Schranken
Ausschluß der Liktschranken beim Öffnen
Karte ur Betätigung der Hoflichter (OPTIONAL)

➀Barriera NORMAL
- Fotocellule di sicure a
- Colonnina portafotocellula incata
- Costa a fotocellula o pneumatica
- Sensore magnetico
- Selettore a chiave
- Antenna radio
- Pulsante d'emergen a
CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORIDUTTORE
Motoriduttore irreversibile ambidestro utili ato per movimentare aste
lunghe fino a 6 mt.
La colonna può essere fornita in versione incata e verniciata. L'asta
della barriera può essere fornita in un unico pe o, oppure in caso di
ostacoli superiori riscontrabili durante la corsa, è possibile richiederla
snodata specificando l'alte a dell'ostacolo dal pavimento (Fig.2).
Può inoltre essere fornita in un'unico pe o con rastrelliera pendula
(Fig.3, 5).
All'asta della barriera può inoltre essere montata una costa pneumatica
o una costa a fotocellula (Fig.4).
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche della barriera alle
norme e leggi vigenti.
I
T
A
L
I
A
N
O
Fig.1
➀
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte Persone esperte Uso illimitato
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
a uomo presente A B
a impulsi in vista (es. sensore) C C C e D
a impulsi non in vista (es. telecomando) C C e D C e D
automatico C e D C e D C e D
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad a ione mantenuta), come cod. ACG2020
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Costole come cod. ACG3010
D: Fotocellule, come cod.ACG8026
Com onenti da installare secondo la norma EN12453
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Lunghe a max.asta
Tempo di apertura
Coppia max sull'albero porta asta
Alimentazione e frequenza CEE
Poten a motore
Assorbimento
Condensatore
n° di cicli
Tipo di olio
Peso max
Grado di prote ione
Rumorosità
Volume
NORMAL
m. 6
s11
Nm 300
230V~ 50Hz
W 130
A0,6
µF6,3
n° 1000 - 15s/2s
IP MELLANA 100
Kg 145
db <70
m30,237
IP 557
ITALIANO

MONTAGGIO DELLA NORMAL
Dopo aver cementato il basamento di fissaggio nella posi ione da Voi ritenuta ideale,
procedete nel fissaggio della NORMAL utili ando i dadi in dota ione e una chiave
esagonale n°19.
Di seguito eseguite il montaggio dell'asta che deve essere effettuato in quattro fasi.
1°- Ruotate la manovella di sblocco fino a finecorsa per montare l'asta ori ontalmente
(le molle si devono tendere).
2°- Inserite il mo o porta asta attraverso la bussola, che avrete fissato ad uno dei fori
presenti sui due lati della colonna, e bloccatelo al riduttore con la vite TSPEI 10x90.
3°- A terra inserite sull'asta il cavallotto porta asta con le quattro viti M8x110.
4°- Il fissaggio dell'asta si esegue avvitando al mo o con una chiave n°13 le viti
M8x110 ai quattro dadi, dopo di che si applicano i tappi alle sue estremità.
Nella parte superiore del gruppo riduttore sostituite poi il tappo esagonale con il tappo di
sfogo pressione olio in dota ione utili ando una chiave esagonale n°24.
Pag. 4 di 36
SBLOCCO DI EMERGENZA
Da effettuare do o aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
In caso di mancan a di corrente, per poter aprire manualmente la sbarra è necessario
sbloccare l'elettroriduttore.
1° - Aprire il carter frontale tramite la Vostra chiave personali ata.
2° - Inserire l'apposita manovella nell'attacco presente sul riduttore.
3° - Ruotare fino alla completa apertura.
I
T
A
L
I
A
N
O
Applica ione di rastrelliera
pendula su asta in alluminio
(Fig.3-5).
Applica ione costa a
fotocellula di sicure a su
asta di alluminio (Fig.4).
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6

I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 5 di 36
REGOLAZIONE FINECORSA
Normalmente la barriera Vi viene fornita con i finecorsa già regolati per permettere il
movimento ideale dell'asta. In caso di errato livellamento della piastra da cementare,
l'asta potrebbe non risultare perfettamente ori ontale o verticale con un conseguente
cattivo risultato estetico dell'installa ione. Per ovviare a ciò è possibile modificare la
corsa meccanica dell'asta modificando le battute di finecorsa utili ando due chiavi n°9.
Regolare quindi i finecorsa elettrici intervenendo sui nottolini A montati sul disco,
allentando le viti che li bloccano allo stesso utili ando una chiave esagonale n°10.
Fig.7
REGOLAZIONE FRIZIONE DI SICUREZZA
Per effettuare la regola ione della fri ione di sicure a utili ate una chiave per ghiere
n°30-32, sbloccate la ghiera E e avvitate la ghiera D in senso orario per aumentare la
poten a trasmessa dal motore all'asta.
Verificate che la sbarra in fase di discesa si fermi opponendole una leggera resisten a al
movimento e a registra ione avvenuta ribloccate la ghiera E
Fig.8
REGOLAZIONE MOLLA DI BILANCIAMENTO
La barriera viene fornita con le molle di bilanciamento già registrate.
In caso vengano aggiunti pesi all'asta (es. coste pneumatiche o a fotocellula) è
necessario ribilanciare l'asta. Se l'asta durante il movimento di discesa tende a
precipitare, agire sulle molle di bilanciamento.
Per far ciò sollevare elettricamente o manualmente l'asta fino alla posi ione verticale,
dopo di che è sufficente utili are una chiave esagonale n°24 .
È sufficente infatti sbloccare i controdadi e avvitare poi in senso orario i dadi posti sotto
le molle per aumentare la for a di sollevamento dell'asta.
Se l'asta tende a fermarsi, durante il movimento di salita, regolate la fri ione esterna
dell’operatore utili ando una chiave per ghiere n°30-32 (osservare il movimento
dell'asta prima di tirare le molle).
Fig.9
L=6mt
ACG8511 a 0 cm
ACG8511 + ACG8281 a + b 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 a + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8281 a + b + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8070 a + c + d 0 cm
ACG8511 + ACG8070 a + d 0 cm
ACG8547 e 0 cm
ACG8547 + ACG8281 e + b 0 cm
ACG8547 + ACG8070 e + d 0 cm
*a - Asta
b - Paletto pendulo
c - Costa a fotocellula “Fotocosta”
d - Colonna con magnete
e - Asta con rastrelliera

SEGNALAZIONI LED
L1 - (Giallo) - Segnala la presen a delle tensioni secondarie (12Vdc).
L2 - (Rosso) - Indicatore memori a ione tempi.
MEMORIZZAZIONE TEMPI
O erazione da eseguire a sbarra chiusa (con finecorsa di chiusura remuto).
NOTA - Gli accessori di sicure a sono attivi durante l’apertura e la programma ione
tempi, pertanto è necessario evitare transiti in prossimità dell’impianto.
Se questo dovesse succedere, si avrà il fermo sbarra e sarà necessario riposi ionare in
chiusura la sbarra ed eseguire una nuova programma ione.
Se una delle sicure e viene impegnata in chiusura, non sarà necessario eseguire una
nuova programma ione in quanto i tempi sono già stati memori ati, quindi la sbarra
effettuerà un’inversione in apertura e ad un successivo comando richiuderà.
Normalmente la sbarra viene fornita con i tempi di fun ionamento già inseriti, tuttavia il
tempo di attesa prima della chiusura automatica risulta essere di pochi secondi.
Per personali are questo tempo è obbligatorio procedere ad una nuova memori a ione
come segue:
1) Agendo sullo sblocco manuale chiudere la sbarra ed accertarsi che il finecorsa di
chiusura sia premuto dalla camme, poi bloccare la sbarra avvitando lo sblocco.
2) Premere il pulsante S1 e rilasciarlo immediatamente, il led L2 (rosso) si accende e
rimane acceso.
I
T
A
L
I
A
N
O
MORSETTIERA J1
NL1- Alimenta ione 230V 50/60 H .
CONNETTORE J2
Alimenta tramite una schedina op ionale (Scheda 1 Relé cod.ACQ9075) una lampada di
cortesia per un tempo settabile ad 1 secondo oppure a 3 minuti (40W max).
Oppure alimenta una schedina op ionale per la gestione di un elettromagnete (fornita
con il Set colonnina con magnete cod. ACG8070).
Per informa ioni inerenti le schede ausiliarie richiedere le istru ioni specifiche di
installa ione.
MORSETTIERA J3
L/L - Uscita alimenta ione lampeggiatore elettronico 230Vac.
U - Comune motore
V/W - Invertitori motore
MORSETTIERA J4
K-OUT - Contatto (NA), in fun ionamento normale (Fig. 8) è operativo come impulso
singolo, in fun ionamento park (Fig. 9) abilita la chiusura dopo 1 secondo
dall’avvenuto transito del veicolo.
IN-PARK - Contatto (NA),in fun ionamento park se collegato ad un sensore magnetico o
ad una fotocellula segnala la presen a del veicolo in prossimità dell’apertura.
9 - Pulsante di apertura (NA).
11 - Pulsante di chiusura (NA).
8 - Comune dei contatti.
MORSETTIERA J5
Morsetti di collegamento del cavo coassiale d’antenna (tipo RG58-52).
N.B.: Fate attenzione che la massa non tocchi il filo centrale del cavo erché uò
limitare la ortata dei telecomandi.
MORSETTIERA J6
10 - Contatto fotocellule e coste (NC)
LSS - Contatto finecorsa che abilita il rallentamento del motore sia in apertura che
in chiusura (NA)
2 - Pulsante di Stop (NC)
4 - Contatto finecorsa che ferma l’apertura (NC)
7 - Contatto finecorsa che ferma la chiusura (NC)
8 - Comune dei contatti
D+/D- - Alimenta ione 12Vdc per fotocellule (ATTENZIONE al loro settaggio!)
CONNETTORE J7
Connettore per l'alloggiamento di radio ricevitori (verranno alimentati a 12Vdc)
S2 - MICROINTERRUTTORI PER IL SETTAGGIO DELLA CENTRALINA
Di 1 - A disposi ione per implementa ioni future.
Di 2 - Lam eggiatore
ON - uscita fissa
OFF - uscita lampeggiante -default
Di 3 - Fotocellule
ON - interrompono sia in apertura che in chiusura.
OFF - interrompono solo in chiusura - default
Di 4 - Ti o di Funzionamento
ON - fun ionamento dedicato a parcheggi (PARK).
OFF - fun ionamento normale - default
Di 5 - Tem o di attesa di Chiusura Automatica (max 5 minuti).
ON - abilitato
OFF - disabilitato - default
Di 6 - Prelam eggio
ON - il lampeggiatore è attivo 3 sec. prima del motore.
OFF - il lampeggiatore è attivo contemporaneamente al motore - default
S3 - RESET
Ogni volta che viene eseguito un cambiamento alla osizione dei Di , onticellate
successivamente S3 almeno er un secondo o la centralina non accetterà le nuove
im ostazioni (questa o erazione uò essere eseguita anche con un cacciavite).
Pag. 6 di 36
Fig.10

Pag. 7 di 36 I
T
A
L
I
A
N
O
3) Premere il pulsante S1 e rilasciarlo immediatamente, la sbarra esegue l’apertura e si
ferma al raggiungimento del finecorsa di apertura (il Led 2 rimane acceso).
4) Attendere il tempo di pausa prima della chiusura automatica max 5 minuti; oltre i quali
la sbarra richiuderà automaticamente. Durante l’attesa il led L2 rimane acceso.
5) Premendo il pulsante S1 (il led L2 si spegne) si fissa il tempo di attesa. La sbarra si
chiude e si ferma raggiungendo il finecorsa di chiusura.
NOTA: ll tempo di attesa prima di ottenere la chiusura automatica verrà determinato solo
se “Dip 5 su ON”.
SCHEMA FUNZIONAMENTO PARK (Di 4 su ON - Fig. 9)
L’ingresso “IN-PARK” (NA) deve essere collegato ad un sensore magnetico posi ionato
nelle immediate vicinan e della sbarra, per segnalare la presen a di una autovettura
prossima al transito (se non si vuole usufruire di questa fun ione eseguire un ponticello tra
i morsetti 8 e IN-PARK).
L’ingresso “K-OUT PARK” deve essere collegato al contatto “6” (NA) delle fotocellule
situate in corrisponden a della linea di completamento del passaggio dell’autovettura (Per
ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura).
Pertanto l’ingresso “K-OUT PARK” non può essere usato come comando automatico di
tipo Passo-Passo.
L’ingresso “10” (NC) deve essere collegato ad una sicure a (fotocellule o fotocosta) per
garantire la prote ione in fase di chiusura.
MODO DI FUNZIONAMENTO PARK
A condi ione che un’autovettura sia presente sul sensore magnetico, può essere
comandata l’apertura della sbarra tramite pulsante apre o contatto radio.
La sbarra rimarrà aperta fin quando l’autovettura non sarà transitata davanti alle
fotocellule situate in corrisponden a della linea di completamento del passaggio.
La chiusura viene eseguita dopo un secondo dall’avvenuto transito (fotocellula liberata), e
viene protetta da fotocellule o fotocosta. Quest’ultime comanderanno l’inversione della
sbarra in apertura anche se l’autovettura permane nel raggio di a ione delle sicure e.
NOTA: Se “Dip 4 su ON” e se “Dip 3 su ON”, automaticamente Dip 3 viene considerato in
OFF (fotocellule attive solo in chiusura).
ATTENZIONE: Il tempo di attesa prima della chiusura automatica sarà conteggiato solo
se “Dip 5 su ON”.
Come conseguen a, se l’autoveicolo rimane tro o a lungo sul sensore magnetico
senza transitare (senza im egnare la fotocellula), la sbarra chiuderà do o il tem o
reim ostato.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
APERTURA CON BLOCCO DELLE FUNZIONI
TRAMITE INTERRUTTORE O OROLOGIO
Questa fun ione è utile nelle ore di punta quando il traffico veicolare risulta rallentato (es.
entrata-uscita operai, emergen e in one residen iali o parcheggi e temporaneamente per
traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero settimanale (al posto di un
pulsante NA tra “8 e 9”) è possibile aprire la sbarra e mantenerla aperta finché
l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
A barriera aperta vengono inibite tutte le fun ioni di comando.
Se la chiusura automatica è attiva “Dip 5 su ON”, rilasciando il pulsante o allo scadere
dell’ora impostata si avrà la chiusura automatica della sbarra, altrimenti sarà necessario
dare un nuovo comando.
PULSANTE DI IMPULSO SINGOLO (Di 4 su OFF)
Da collegarsi ai morsetti 8 e K del quadro (effettua questi comandi: APRE - STOP -
CHIUDE - STOP - .....).
PULSANTIERE E SELETTORI
In caso di collegamento di 2 o più pulsantiere, collegare in parallelo tra loro i comandi di
apre e chiude (8-9 e 8-11) ed in serie tra loro i contatti di stop (8-2).
Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8-9 ed 8-11.
Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8-2.
TELECOMANDO
A sbarra chiusa esegue l’apertura. Durante l’apertura il telecomando non ha efficacia fino
al raggiungimento del finecorsa di fine apertura.
A sbarra aperta esegue la chiusura.
Se il telecomando viene premuto durante la chiusura la barriera invertirà il movimento.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
FOTOCELLULE (settate a 12Vdc)
Le Fotocellule (inserite come in Figure 2 e 3) hanno la possibilità di interrompere il moto
dell'automatismo sia in fase di apertura che di chiusura “Dip 3 su ON” (con ripristino del
moto a fine interposi ione).
In caso di guasto alle fotocellule, se si comanda il moto del cancello, non si avrà la
segnala ione del lampeggiatore e il motore resterà fermo.
Le fotocellule, se impegnate a sbarra aperta, rinnovano il tempo di attesa prima di
ottenere la chiusura automatica (Se Dip 5 è o sarà attivato).
COSTOLE PNEUMATICHE O FOTOCOSTA
Collegare le costole ai morsetti 8-10.
Se la costola viene a ionata si avrà l’inversione di marcia.
COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC
(PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA)
Collegare la spia ai morsetti D- e 7 (max 6 watt).
La segnala ione viene eseguita ad automa ione aperta o par ialmente aperta, e
comunque non chiusa totalmente.
LAMPEGGIATORE 230V 40W
Se si desidera la parten a anticipata di tre secondi del lampeggiatore rispetto al motore è
necessario posi ionare il “Dip 6 su ON”.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Range di temperatura 0 ÷ 70 °C
Umidità < 95 % sen a condensa ione
Tensione di alimenta ione 230 Vac ±10%
Frequen a 50/60 H
Miicrointerru ioni di rete 20 ms
Poten a gestibile all’uscita del motore 736 W
Carico max uscita lampeggiatore 40 W - 250 Vac cosƒi=1
Assorbimento max scheda (esclusi accessori) 30 mA
Corrente disponibile ai morsetti D+D- 0,8A ±15% - 12Vdc
Grado di prote ione IP54
Peso apparecchiatura 0,8 Kg
Ingombro 14,7x6x18 cm
SICUREZZE ELETTRICHE
Nella ECO-RAPID i finecorsa, il motore, e il lampeggiatore sono già collegati al quadro
elettronico di comando.
Sono da collegare solamente i fili di una pulsantiera, delle fotocellule e, naturalmente,
della tensione di alimenta ione.
Le persone e le cose devono essere protette da eventuali schiacciamenti dovuti a un
comando involontario perciò è obbligatorio installare almeno una coppia di fotocellule o un
sensore (pneumatico o a fotocellula) da collocarsi sotto l'asta come in Fig.1-13.
Quale ulteriore sicure a per prevenire atti di vandalismo è disponibile la "colonna con
magnete" in grado di bloccare l'asta in posi ione di chiusura (Fig.17).
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima
un'interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3mm) che riporti un marchio di conformità alle normative interna ionali.
2° - Per la se ione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utili are un cavo di tipo
NPI07VVF con se ione minima di 1,5mm2e comunque di attenersi alla norma IEC
364 e alle norme di installa ione vigenti nel proprio Paese.
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'im ianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Reali are l’impianto in ottemperan a alle norme ed alle leggi vigenti.
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da arte di ersonale s ecializzato do o aver tolto
l'alimentazione elettrica al motore.
Ogni 100.000 manovre complete verificare il bilanciamento dell'asta, il serraggio della
manopola di sblocco e del mo o porta asta, l'usura delle battute di fermo meccanico,
verificare il fissaggio dell’asta e regolare i finecorsa.
Ingrassare i supporti dell'albero porta asta e la barra filettata guidamolla.

Fig. 11
SCHEMA STANDARD
DIP4 - OFF
RX-TX = Fotocellule
A = Sensore Magnetico
B = Barriera
Entrata o Uscita
A
B
Fig.12
SCHEMA PER PARCHEGGI
DIP4 - ON
I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 8 di 36

Pag. 9 di 36 I
T
A
L
I
A
N
O
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE

F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
➀Barrière NORMAL
- Photocellules p/protection
- Poteau ingué p/cellule
- Cordon de sécurité avec Photocellule
- Boucle magnetique
- Selecteur
- Antenne radio
- Arre d'urgence
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTOREDUCTEUR
Motoréducteur irréversible "ambidextre" utilisé pour actionner des
lisses pouvant atteindre jusqu'à 6 m de long.
La colonne peut être fournie en version galvanisée et vernie.
La lisse de la barrière peut être fournie en un seul bloc ou bien, au cas
où elle rencontrerait des obstacles pendant son actionnement, il est
possible de la commander désarticulée en spécifiant la hauteur de
l'obstacle à partir du sol (fig. 2).
En plus la lisse peut être fournie en une pièce unique avec ridelle
suspendue (Fig. 3, 5).
La lisse de la barrière est prête pour recevoir un cordon pneumatique
ou un cordon à cellule photo-électrique (fig. 4).
N.B.: Il est obligatoire d’adapter les caracteristiques du barrière aux
normes et lois en vigueur.
Fig.1
➀
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Longueur maxi de la lisse
Temps d'ouverture
Couple maxi arbre sortie
Alimentation et frequence CEE
Puissance moteur
Absorption
Condensateur
Nbre de cycles
Type d'huile
Poids maximun
Indìce de protection IP
Bruit
Volume
NORMAL
m. 6
s11
Nm 300
230V~ 50Hz
W 130
A0,6
µF6,3
n° 1000 - 15s/2s
IP MELLANA 100
Kg 145
db <70
m30,237
IP 557
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Personnes expertes Personnes expertes Usage illimité
(au dehors d’une one publique*) ( one publique)
homme presente A B
impulsion en vue (capteur) C C C e D
impulsion hors de vue (boîtier de commande) C C e D C e D
automatique C e D C e D C e D
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010
C: Cordon, code ACG3010
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026
Com onenti da installare secondo la norma EN12453
FRANÇAISE

Pag. 11 di 36 F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
MONTAGE DE LA NORMAL
Après avoir cémenté la plaque de fixation à l'endroit voulu, procéder à la fixation de la
NORMAL en se servant des écrous en dotation et d'une clé n°19 à 6 pans.
Après quoi, procéder au montage de la lisse, ce dernier devant être effectué en quatre
phases.
1°- Tourner la manivelle de déblocage jusqu'au fin de course pour monter
hori ontalement la lisse (les ressorts doivent se tendre).
2°- Introduire le moyeu porte-barre dans la douille préalablement fixée sur l'un des trous
se trouvant sur les deux côtés du potelet et le bloquer au réducteur en se servant de
la vis TSPEI 10x90.
3°- Par terre, insérer sur la lisse le cavalier de support à l'aide des quatre vis M8x110.
4°- Pour fixer la lisse, se servir d'une clé n°13 pour visser sur le moyeu les vis M8x110
aux quatre écrous; après avoir effectué cette opération, appliquer les bouchons sur
les extrémités.
En se servant d'une clé n° 24 à 6 pans, ôter le bouchon hexagonal se trouvant sur la
partie supérieure du groupe réducteur et le remplacer par le bouchon de purge de la
pression de l'huile en dotation.
DÉBLOCAGE D'URGENCE
Pour effectuer cette o ération, il est im ératif de mettre le moteur hors tension.
En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l'électroréducteur afin
de pouvoir ouvrir manuellement la barre.
1° - Ouvrir le carter frontal en se servant de la clé personnalisée.
2° - Introduire la manivelle, destinée à cet effet, dans le logement correspondant, situé
sur le réducteur.
3° - Tourner la manivelle jusqu'à l'obtention de l'ouverture totale.
Application d'une ridelle
suspendue sur lisse en
aluminium (Fig.3-5).
Application cordon avec
photocellule de sécurité sur
lisse en aluminium (Fig.4).
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6

Pag. 12 di 36
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
Généralement, lorsque la barrière est livrée au Client, les fins de course sont déjà réglés
de façon à permettre un mouvement optimal de la lisse. En cas de nivellement erroné de
la plaque à cémenter, la lisse pourrait ne pas être parfaitement hori ontale ou verticale,
rendant ainsi l'installation inadéquate au point de vue esthétique. Afin d'éviter tout
problème de ce type, il est possible de modifier la course mécanique de la lisse en se
servant de 2 clés n°9 pour modifier les fins de course mécaniques.
Régler ensuite les fins de course électriques en intervenant sur les cliquets A, montés
sur le disque: pour cette opération, dévisser les vis qui les bloquent en se servant d'une
clé n°10 à 6 pans.
Fig.7
RÉGLAGE DU DÉBRAYAGE DE SÉCURITÉ
Pour procéder au réglage du débrayage de sécurité, se servir d'une clé pour bagues
n°30-32; desserrer la bague E et visser la bague D en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la puissance que le moteur transmet à la lisse.
En opposant une légère résistance au mouvement, vérifier que la lisse en phase de
descente s'arrête; après avoir effectué le réglage, resserrer la bague E.
Fig.8
RÉGLAGE DES RESSORTS D'ÉQUILIBRAGE
Lorsque la barrière est livrée, les ressorts d'équilibrage sont déjà réglés.
En cas de rajout de poids à la lisse (ex. cordons pneumatiques ou avec photocellule), il
est indispensable de rééquilibrer cette dernière. Si la lisse a tendance à tomber pendant
le mouvement de descente, agir sur les ressorts d'équilibrage.
Afin de pouvoir procéder à l'opération susmentionnée, soulever électriquement ou
manuellement la lisse, jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale; après quoi, il suffit
d'utiliser une clé n°24 à 6 pans.
En effet, pour augmenter la force de soulèvement de la lisse, il suffit de desserrer les
contre-écrous et de visser ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre les écrous,
situés sous les ressorts.
Si la lisse a tendance à s'arrêter pendant le mouvement de remontée, régler l'embrayage
extérieur de l'opérateur à l'aide d'une clé pour bagues n°30-32 (observer le mouvement
de la lisse avant de tirer les ressorts).
Fig.9
L=6mt
ACG8511 a 0 cm
ACG8511 + ACG8281 a + b 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 a + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8281 a + b + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8070 a + c + d 0 cm
ACG8511 + ACG8070 a + d 0 cm
ACG8547 e 0 cm
ACG8547 + ACG8281 e + b 0 cm
ACG8547 + ACG8070 e + d 0 cm
*a - Lisse
b - Fourche escamotable
c - Cordon avec photocellule “Fotocosta”
d - Potelet magnétique
e - Lisse avec ridelle

F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
Pag. 13 di 36
Fig.10
LEDS
L1 - (Jaune) - Signale la présence de tensions secondaires (12 Vdc)
L2 - (Rouge) - Indicateur de mémorisation des temps
MEMORISATION DES TEMPS
O ération à effectuer lorsque la barre est fermée et le fin de course de fermeture est
ressé ar la came.
REMARQUE - Les accessoires de sécurité sont actifs pendant l'ouverture et la
programmation des temps; il est donc nécessaire d’éviter les passages à
proximité de l'installation.
Si cela devait avoir lieu, la barre s'arrête et il est nécessaire de remettre la barre en
fermeture et de refaire la programmation.
Si l'une des sécurités est engagée en fermeture, il n’est pas nécessaire de refaire la
programmation, dans la mesure où les temps ont déjà été mémorisés; la barre exécute
donc une inversion en ouverture et elle se referme à la prochaine commande.
Normalement, lorsque la barre est fournie, les temps de fonctionnement sont déjà insérés.
Toutefois, le temps d’attente avant la fermeture n'est que de quelques secondes.
Pour personnaliser ce temps, il est obligatoire de faire une nouvelle mémorisation. Pour
ce faire, suivre la démarche suivante:
1) En agissant sur le déblocage manuel, fermer la barre et s'assurer que le fin de course
de fermeture est pressé par la came; enfin, bloquer la barre en vissant le blocage.
2) Appuyer sur le bouton-poussoir S1 et le relâcher immédiatement; la Led L2 (rouge)
BORNIER J1
NL1 - Alimentation 230V 50/60 H
CCONNECTEUR J2
Au moyen d'une carte fournie en option (Carte 1 Relais code ACQ9075), il alimente une
veilleuse pendant une durée programmable de 1 seconde à 3 minutes (40 W max.).
Autrement, il peut alimenter une carte fournie en option pour la gestion d'un
électroaimant (fournie avec le set de la colonne à aimant, code ACG8070).
Pour tout renseignement sur les cartes auxiliaires, demander les instructions
d’installation spécifiques.
BORNIER J3
L/L - Sortie alimentation clignotant électronique 230 Vac
U - Commun moteur
V/W - Inverseurs moteur
BORNIER J4
K-OUT - Contact (à fermeture): en mode de fonctionnement normal (Fig. 8), il opère
comme impulsion simple. En mode Park (Fig. 9), il valide la fermeture une
seconde après le passage du véhicule.
IN-PARK
- Contact (à fermeture), en mode Park, s'il est raccordé à un capteur
magnétique ou à une cellule photoélectrique, il signale la présence d'un
véhicule à proximité de l'ouverture.
9 - Bouton-poussoir d’ouverture (à fermeture)
11 - Bouton-poussoir de fermeture (à fermeture)
8 - Commun des contacts.
BORNIER J5
Bornes de raccordement du câble coaxial de l’antenne (type RG58-52).
N.B.: Veiller à ce que la masse ne touche as le fil central du câble car cela
ourrait limiter la ortée des telecommandes.
BORNIER J6
10 - Contact photocellules et cordons (à ouverture)
LSS - Contact fin de course validant le ralentissement du moteur à l'ouverture comme
à la fermeture (à fermeture).
2 - Bouton-poussoir de Stop (à ouverture)
4 - Contact de fin de course arrêtant l'ouverture (à ouverture)
7 - Contact de fin de course arrêtant la fermeture (à ouverture)
8 - Commun des contacts
D+/D- - Alimentation 12Vcc pour photocellules.
CONNECTEUR J7
Connecteur pour le logement de radiorécepteurs (seront alimentés en 12 Vdc)
S2 - MICROINTERRUPTEURS POUR LE RÉGLAGE DE LA CENTRALE
Di 1 - Disponible pour les installations futures.
Di 2 - Clignotant
ON - sortie fixe, utiliser le clignotant avec la carte ACG7010 (pour barrière Eco).
OFF -
sortie clignotant, utiliser clignotant Diamond Line ACG7050 (pour barrière Normal).
Di 3 - Photocellules.
ON - Interrompent en ouverture comme en fermeture.
OFF - N’interrompent qu’en fermeture.
Di 4 - Mode de Fonctionnement
ON - fonctionnement réservé aux parkings (PARK)
OFF - fonctionnement normal
Di 5 - Tem s d’attente avant d’avoir la Fermeture Automatique (5 minutes max.)
ON - validé
OFF - invalidé
Di 6 - Pré-clignotement lam es
ON - le clignotant est activé 3 secondes avant le moteur
OFF - le clignotant est activé en même temps que le moteur
S3 - RESET
Chaque fois qu'un changement de osition des Di est effectué, onter ensuite S3
endant au moins une seconde (cette o ération eut être également exécutée à
l'aide d'un tournevis) ou le coffret ne as acce t le noveau changements.

F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
s'allume et reste allumée.
3) Appuyer sur le bouton-poussoir S1 et le relâcher immédiatement; la barre exécute
l'ouverture et s'arrête lorsque le fin de course d’ouverture est atteint (la Led L2 reste
allumée).
4) Attendre le temps de pause avant la fermeture automatique (5 minutes max.); ce temps
étant écoulé, la barre se referme automatiquement. Pendant l’attente, la Led L2 reste
allumée.
5) En appuyant sur le bouton-poussoir S1 (la diode L3 s’éteint), on fixe le temps d’attente.
La barre se ferme et s'arrête lorsqu'elle atteint le fin de course de fermeture.
REMARQUE: Le temps d’attente avant d’obtenir la fermeture automatique n’est
déterminée que si le “Dip 5 ON”.
PLAN DE FONCTIONNEMENT PARK (DIP 4 - ON - Fig. 9)
L’entrée “IN-PARK” (à fermeture) doit être raccordée à un detecteur magnétique placé
aux abords immédiats de la barre, pour signaler la présence d'une voiture prête à passer
(si l’on ne veut pas utiliser cette fonction, exécuter un pontet entre les bornes 8 et IN-
PARK).
L’entrée “K-OUT PARK” doit être raccordée au contact (à fermeture) des photocellules
situées au niveau de la ligne d’achèvement du passage de la voiture (pour obtenir la
fermeture au passage complet de la voiture).
L’entrée “K-OUT PARK” ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de
type pas-à-pas.
L’entrée “10” (à ouverture) doit être raccordée à une sécurité (photocellules ou cordon
photoélectrique) pour garantir la protection en phase de fermeture.
MODE DE FONCTIONNEMENT PARK
Si une voiture est présente sur le detecteur magnétique, l'ouverture de la barre peut être
commandée au moyen du bouton-poussoir d’ouverture ou d'un contact radio. La barre
reste ouverte jusqu'à ce que la voiture ne soit passée devant les photocellules situées au
niveau de la ligne d’achèvement du passage.
La fermeture est exécutée une seconde après que le passage a eu lieu (photocellules
dégagée) et elle est protégée par des photocellules et cordon photoélectriques. Ces
dernières commandent l’inversion de la barre même si la voiture reste dans le rayon
d’action des sécurités.
REMARQUE: Si “Dip4 ON” et “Dip3 ON”, ce dernier est automatiquement considéré
comme étant sur OFF.
ATTENTION: Le temps d’attente avant la fermeture automatique n’est compté que si le
Dip 6 est sur la position ON.
Par voie de conséquence, si le véhicule reste tro long tem s sur le detecteur
magnétique sans asser ( hotocellules dégagée), la barre se ferme a rès le tem s
rogrammé.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
OUVERTURE AVEC BLOCAGE DES FONCTIONS
À TRAVERS UN INTERRUPTEUR OU UNE HORLOGE
Cette fonction est indispensable lors des heures de pointes, lorsque la circulation des
véhicules est ralentie (ex. entrée/sortie ouvriers, urgences dans les ones résidentielles
ou dans les parkings, ou bien encore en cas de déménagements).
MODALITÉ D’APPLICATION
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la
place d’un poussoir NO entre “8 et 9”), il est possible d’ouvrir la barrière et de la maintenir
ouverte tant que l’interrupteur n’est pas enfoncé ou tant que l’horloge est active.
Lorsque la barrière est ouverte, toutes les fonctions de commande sont annulées.
Si la fermeture automatique est actionnée “Dip 5 sur ON”, il suffit de relâcher le poussoir
et, dès l’heure programmée, la barrière se refermera automatiquement; dans le cas
contraire, une autre commande sera nécessaire.
POUSSOIR D’IMPULSION SIMPLE (Di 4 sur OFF)
Ce poussoir devra être connecté aux bornes 8 et K du tableau (les commandes
effectuées sont les suivantes: OUVRE - STOP - FERME - STOP - .....).
BOUTONS-POUSSOIRS ET SÉLECTEURS
En cas de connexion de 2 ou plusieurs borniers, connecter en parallèle les commandes
d’ouverture et de fermeture (8-9 et 8-11) en en série les contacts de stop (8-2).
Tout éventuel sélecteur à clé devra être connecté entre les bornes 8-9 et 8-11.
Au cas où aucun poussoir de stop n’aurait été prévu, réaliser un pontet entre les bornes 8-2.
RADIO-ÉMETTEUR
Lorsque la barrière est fermée, il la rouvre. Pendant l’ouverture, le radio-émetteur perd
toute son efficacité, jusqu’à ce que le fin de course de fin d’ouverture n’ait été atteint.
Lorsque la barrière est ouverte, il en effectue la fermeture.
Si le radio-émetteur est actionné lors de la fermeture, la barrière inversera le mouvement.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
PHOTOCELLULES (instaurées à 12Vdc)
Les Photocellules (positionnées conformément aux illustrations des Figures 2 et 3) ont la
possibilité d’interrompre le mouvement de l’automatisme, aussi bien en phase d’ouverture
qu’en phase de fermeture “Dip 3 sur ON” (avec rétablissement du mouvement à la fin de
l’interposition).
En cas de dysfonctionnement des photocellules, si l’on commande le mouvement du
portail, le feu clignotant n’émettra aucun signal lumineux et le moteur ne démarrera pas.
Si les photocellules sont obscurcies lorsque la barrière est ouverte, elles renouvellent le
temps d’attente avant d’obtenir la fermeture automatique (Si Dip 5 est ou doit être activé).
CORDONS PNEUMATIQUES OU FOTOCOSTA
Connecter les cordons aux bornes 8-10.
Si le cordon est actionné, il y aura une inversion de marche.
CONNEXION DU VOYANT LUMINEUX À 12VDC
(POUR SIGNALISATION AUTOMATION OUVERTE)
Connecter le voyant lumineux aux bornes D- et 7 (max. 6 watt).
La signalisation est effectuée exclusivement lorsque l’automation est entièrement ou
partiellement ouverte et, quoi qu’il en soit, lorsqu’elle n’est pas complètement fermée.
FEU CLIGNOTANT 230V 40W
Si l’on souhaite que le feu clignotant démarre trois secondes avant le moteur, il suffit de
positionner le “Dip 6 sur ON”.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Intervalle de température: 0-70°C
Humidité: < 95% sans condensation
Tension d’alimentation: 230 Vac ± 10%
Fréquence: 50/60 H
Minirupteurs de réseau: 20 µs
Puissance gérée à la sortie du moteur: 736 W
Charge max. sortie clignotant: 40 W - 250 Vac cosƒi=1
Absorption max. carte (accessoires non compris): 30 mA
Courant disponible aux bornes D+D: 0,6A ± 15% - 12 Vdc
Niveau de protection: IP54
Poids appareillage: 0,8 Kg
Dimensions: 14,7x6x18 cm
SÉCURITÉS ÉLECTRIQUES
En ce qui concerne la ECO-RAPID, les fins de course, le moteur et le feu clignotant sont
déjà connectés au coffret électronique de commande.
Il n’y a plus qu’à connecter les fils d’un tableau à poussoirs, ceux des photocellules et,
bien sûr, ceux de la tension d’alimentation.
Les personnes et les choses devront être protégées contre tout risque d’écrasement dû à
une commande involontaire; c’est la raison pour laquelle il est obligatoire d’installer au
moins un couple de photocellules ou bien un détecteur (pneumatique ou à photocellule)
devant être positionné sous la lisse (voir Fig. 1-13).
“Le fourche magnétique" représente une sécurité supplémentaire pour prévenir les actes
de vandalisme; ce potelet est à même de bloquer la lisse en position de fermeture
(Fig.17).
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux
livrets correspondants.
Pag. 14 di 36
INSTRUCTIONS TRÈS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
POUR L'INSTALLATION
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en installer un de
type magnétothermique en amont de cette dernière (omnipolaire avec ouverture
minimale des contacts correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra
être en conformité avec les normes internationales.
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui
d'utiliser un câble de type NPI07VVF présentant une section minimale de 1,5mm2et,
quoi qu'il en soit, de se conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes
d'installation en vigueur dans le pays de destination.
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre purement indicatif.
La RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun préavis.
Effectuer l'installation en conformité avec les normes et les lois en vigueur.
ENTRETIEN
Effectuer soulement ar ersonnel s ecialisé a rès avoir cou é l'alimentation.
Toutes les 20.000 manoeuvres complètes, vérifier l'équilibrage de la lisse, le serrage de
la poignée de déblocage et de moyeu porte-lisse, l'usure des butées d'arrêt mécanique.
Graisser les supports de l'arbre porte-lisse et la barre filetée guide-ressort.
En cas de difficultes lors de l'installation, consulter le "TABLEAU DES DIFFICULTES
POSSIBLES".

Fig.11
PLAN FONCTIONNEMENT NORMAL
DIP4 – OFF
RX-TX = Photocellules
A = Détecteur magnétique
B = Barrière
Entrée et Sortie
A
B
Fig.12
PLAN FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS
DIP4 - ON
Pag. 15 di 36 F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
LIGNE
230VAC
LIGNE
230VAC

SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES
Pag. 16 di 36
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E

ENGLISH Pag. 17 di 36
➀NORMAL barrier
- Photoelectric cells
- Galvani ed column for P.E. cells
- Strip with Photo electric cells
- Magnetic loop
- Key selector
- Tuned aerial
- Emergency button
E
N
G
L
I
S
H
TECHNICAL
DATA
Max. boom lenght
Opening time
Max. torque
EEC Power su ly
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. cycles
Lubrification
Weight of electroreducer
Protection IP
Noise
Volume
NORMAL
m. 6
s11
Nm 300
230V~ 50Hz
W 130
A0,6
µF6,3
n° 1000 - 15s/2s
Power su ly
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. cycles
Power su ly
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. cycles
220V~ 60Hz
W 130
A0,6
µF6,3
n° 1000 - 15s/2s
110V~ 60Hz
W 250
A1,7
µF25
n° 300 - 15s/2s
IP MELLANA 100
Kg 145
db <70
m30,237
IP 557
GEARMOTOR TECHNICAL CHARACTERISTICS
Lh./rh.irreversible gearmotor used for raising and lowering barrier poles
up to 6 m. long. The upright can be supplied in a painted galvani ed
version.
The barrier boom can be supplied as one unjointed length or, where
headroom is restricted, it can be requested in an articulated version if
you specify the height of the obstruction above road level (Fig. 2).
Besides it can be supplied in one piece with hanging rack (Fig. 3, 5).
The barrier boom is designed to be fitted with a pneumatic or photocell
safety strip (Fig. 4).
ATTENTION: It is compulsory to conform the barrier characteristics to
the current regulations and laws.
Fig.1
➀
COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER
Skilled persons Skilled persons Unrestricted use
(out of a public area*) (public area)
with manned operation A B
with visible impulses (e.g. sensor) C C C e D
with not visible impulses (e.g. remote control device)
C C e D C e D
automatic C e D C e D C e D
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like code ACG2020
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Safety edges, like code ACG3010
D: Photocells, like code ACG8026
Parts to install meeting the EN 12453 standard

Pag. 18 di 36
E
N
G
L
I
S
H
ASSEMBLING THE NORMAL BARRIER
After having cemented the fixing base in the position you prefer, fix the NORMAL unit,
using the nuts supplied and a setscrew wrench n.19.
Then fit the boom following the four steps below.
1 - Turn the release crank until you reach the stop in order to fit the boom in the
hori ontal position (springs shall be under tension).
2°- Insert the boom hub in the bush you have fitted in one of the holes on both sides of
the column and then lock it to the reduction gear with the screw TSPEI 10x90.
3°- Working from the ground, insert the U-plate on the boom with the four screws
M8x110.
4°- Fix the boom by using a n. 13 wrench to tighten the four M8x110 bolts to the four nuts
and then apply the plugs to its ends.
Afterwards, substitute the hexagonal plug of the superior portion of the reduction gear
unit with the plug supplied to release the oil pressure, by using a setscrew wrench n. 24.
EMERGENCY RELEASE
Carry out only after having disconnected the ower su ly to the motor.
In the event of a power failure, you need to release the electric reduction gear In order to
operate the boom by hand.
1° - Open the front casing with your customi ed wrench.
2° - Insert the specific crank into the coupling of the reduction gear.
3° - Turn until you get the complete opening.
Fitting a hanging rack to an
aluminium boom (Picture.3-
5).
Fitting a photocell-type
safety strip to an aluminium
boom (Fig. 4).
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6

E
N
G
L
I
S
H
Pag. 19 di 36
ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES
The barrier is normally supplied to you with its limit switches already adjusted to allow an
Ideal movement of the boom. If the base plate has not been cemented correctly on level,
the boom may not be perfectly hori ontal or vertical, therefore producing a poor aesthetic
result for the system. In order to avoid this, you can modify the mechanical trajectory of
the boom, adjusting the limit switches with two wrenches n.9.
The electric limit switches can be adjusted, modifying the position of the pawls A
mounted on the disk. To do so, unloose the bolts that fix the pawls to the disk with a
setscrew wrench n.10.
Fig.7
ADJUSTING THE SAFETY CLUTCH
To adjust the safety clutch, use a ring nut wrench n.30-32, release the ring nut E and
tighten the ring nut D clockwise, in order to increase the power transmitted by the motor
to the boom.
Make sure the boom stops and slightly resists movement when it comes down. Block the
ring nut E again when you have finished the adjustment. Fig.8
ADJUSTING THE BALANCING SPRING
The barrier is supplied with its balancing springs already adjusted.
If extra weights are added to the barrier boom (e.g. pneumatic or photocell-type safety
strips), you need to balance the boom again. If the boom tends to drop quickly when it
moves down, modify the balancing springs.
To do so, raise the boom by hand or by means of the electric devices until it reaches its
vertical position. Then use a setscrew wrench n°24.
You just need to release the check nuts and screw the nuts under the springs clockwise,
so as to Increase the lifting power of the boom.
If the boom tends to stop during its upward movement, adjust the external clutch of the
operating device using a ring nut wrench n. 30-32 (check the movement of the boom
before tightening the springs).
Fig.9
L=6mt
ACG8511 a 0 cm
ACG8511 + ACG8281 a + b 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 a + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8281 a + b + c 0 cm
ACG8511 + ACG7090 + ACG7095 + ACG8070 a + c + d 0 cm
ACG8511 + ACG8070 a + d 0 cm
ACG8547 e 0 cm
ACG8547 + ACG8281 e + b 0 cm
ACG8547 + ACG8070 e + d 0 cm
*a - Boom
b - Hanging support
c - Safety strip equipped with a photocell ´Fotocosta´
d - Column with magnet
e - Boom with rack

LED
L1 (Yellow) indicates secondary power supply (12Vdc)
L2 (Red) indicates time settings
TIMER SETTINGS
To be erformed with the barrier closed and the closing limit switch ressed.
NOTE: Safety devices are enabled during opening and therefore timer programming must
be performed without vehicle transit in the vicinity of the system.
Should transit occur, the barrier stops and must be closed again and the programming
procedure must be repeated.
If one of the safety device is engaged during closing, programming does not need to be
repeated as the times have already been memorised and the barrier will invert direction on
opening and close on the subsequent command.
The barrier is normally supplied with pre-set times. However, the standby time prior to
automatic closing is set at a few seconds only.
To modify this time setting as required, proceed as follows:
1) Use the manual release to close the barrier and ensure that the closing limit switch is
engaged by the cams; lock the barrier by tightening the release device.
2) Press S1 briefly; led L2 (red) illuminates.
3) Press S1 briefly; the barrier opens and stops when the opening limit switch is reached
(led 2 remains lit).
E
N
G
L
I
S
H
J1 TERMINAL BOARD
NL1 230V 50/60 H power supply
J2 CONNECTOR
Via an optional card (Relay card 1 code no. ACQ9075) this connector powers a garage
light with a time setting between 1 second and 3 minutes (max. 40 W).
Otherwise the connector can power an optional card to control an electromagnet
(supplied with column with magnet set code no. ACG8070).
For information regarding the auxiliary cards, request specific installation instructions.
J3 TERMINAL BOARD
L/L 230 V ac electronic flasher unit power supply
U Motor common
V/W Motor inverters
J4 TERMINAL BOARD
K-OUT N.O. contact; in normal operation mode (Fig. 8) operates as a sinusoidal
pulse (performs commands OPEN-STOP-CLOSE-STOP...); in park mode
(Fig.9) enables closing 1 second after vehicle transit.
IN-PARK N.O. contact; in park mode, if connected to a magnetic sensor or photocell, it
indicates the presence of a vehicle on approach to entry.
9 Open pushbutton (N.O.)
11 Close pushbutton (N.O.)
8 Contact common
J5 TERMINAL BOARD
Terminals for connection of antenna coax cable (type RG58-52)
N.B. Ensure that the earth does not touch the central wire on the cable as this will
restrict transmitters range.
J6 TERMINAL BOARD
10 Photocells and strips contact (N.C.)
LSS Contact for limit switch that enables motor deceleration on opening and
closing (N.O.)
2 Stop pushbutton (N.C.)
4 Limit switch contact to stop opening (N.C.)
7 Limit switch contact to stop closing (N.C.)
8 Contact common
D+/D- 12Vdc power supply for Photocells (ATTENTION to set them to this voltage!)
J7 CONNECTOR
Connector for radio receivers (12Vdc power supply).
S2 - MICROSWITCHES FOR CONTROL UNIT SETTINGS
Di 1 For future use
Di 2 Flasher
ON fixed output, use flasher unit with card ACG7010.
OFF flasher output, use diamond line flasher unit ACG7050
Di 3 Photocell
ON stops movement during opening and closing
OFF stops movement during closing only
Di 4 O eration mode
ON park mode
OFF normal operation
Di 5 Standby time rior to automatic closing (max. 5 min.)
ON enabled
OFF disabled
Di 6 Pre-flasher
ON flasher will start 3 seconds before motor
OFF flasher will start at the same time as motor.
S3 - RESET
Each time the osition of di switches is changed, loo S3 for at least one second
or the board will not acce t the new settings (also ossible using a screwdriver).
Pag. 20 di 36
Fig.10
Other manuals for NORMAL
3
Table of contents
Languages:
Other RIB Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Allied Pumps
Allied Pumps Logikos Operation & maintenance manual

ICA
ICA FRc Series user manual

IMV
IMV K2 instruction manual

Motorline professional
Motorline professional MPIE10 installer and user manual

ETC
ETC Emphasis Lighting Control System user manual

ASA Electronics
ASA Electronics JENSEN JRVCS1 Installation and operation manual