Ridea ROUND-AL BATH User manual

ROUND-AL BATH
•
e
OV-AL BATH
•
e
CUBE-AL BATH
•
e
Installation and
instruction booklet
Manuale di istruzioni
e di installazione
Immagine relativa al modello Cube-al bath
elettrico con termostato installato a sinistra.
Il libretto è valido per tutti i modelli.
The image refers to the electric Cube-al bath
model with thermostat installed on the left.
The manual is valid for all models.

TERMOSTATO ONE
INSTALLATO SEMPRE
SULLA DESTRA DELLO
SCALDASALVIETTE A
MENO CHE NON VENGA
RICHIESTO SULLA
SINISTRA AL MOMENTO
DELL’ORDINE;
THERMOSTAT ONE
ALWAYS INSTALLED
ON THE RIGHT SIDE OF
THE TOWEL RAIL UNLESS
IT IS REQUESTED ON THE
LEFT AT THE MOMENT OF
THE ORDER.
TERMOSTATO ONE
INSTALLATO SEMPRE
SULLA DESTRA DELLO
SCALDASALVIETTE A
MENO CHE NON VENGA
RICHIESTO SULLA
SINISTRA AL MOMENTO
DELL’ORDINE;
THERMOSTAT ONE
ALWAYS INSTALLED
ON THE RIGHT SIDE OF
THE TOWEL RAIL UNLESS
IT IS REQUESTED ON THE
LEFT AT THE MOMENT OF
THE ORDER.
TERMOSTATO ONE
INSTALLATO SEMPRE
SULLA DESTRA DELLO
SCALDASALVIETTE A
MENO CHE NON VENGA
RICHIESTO SULLA
SINISTRA AL MOMENTO
DELL’ORDINE;
THERMOSTAT ONE
ALWAYS INSTALLED
ON THE RIGHT SIDE OF
THE TOWEL RAIL UNLESS
IT IS REQUESTED ON THE
LEFT AT THE MOMENT OF
THE ORDER.
ROUND-AL BATH
OV-AL BATH
CUBE-AL BATH
Fig. 1 - Cavo/
Cable Fig. 2: Classificazione della sala bagno/
Classification of the bathroom
Fig. 3 - Vista frontale/
Frontal view
TECHNICAL DRAWINGS

Fig. 4 - Vista dal basso/Bottom view
Fig. 5 - Elementi presenti nella confezione/Items in the packaging
Ax 1 Radiatore comprensivo di cronotermostato ONE
Radiator with ONE thermostat included
x 4BFissaggi lato radiatore
filettati M12
Radiator-side fixings
x 4CBussole di chiusura
Closing brackets
x 8DGrani filettati M6
Set screws M6
x 4EFissaggi lato muro
Wall-side fixings
x 4FViti ø 9,5 x 60 mm
Screws ø 9,5 x 60 mm
x 4
GTasselli - ø 8 x 50mm
Wall plug - ø 8 x 50mm
Fig. 6 - Necessario per l’assemblaggio/Necessary for assembly
Trapano elettrico - puntaø8 mm
Electric drill - masony drill ø8 mm
Cacciavite- testa a croce
Screwdriver- crosshead
Chiaveabrugola - esagono 3 mm
e 7 mm
Allen key - hexagon 3 mm and 7 mm
Metro a nastro
Tape measure
Livella
Spirit level
ROUND-AL BATH OV-AL BATH CUBE-AL BATH

Fig. 7 - Termostato ONE/ONE thermostat
Fig. 13 - Antifreeze
Fig. 9 - Mode STAND BY Fig. 10 - Mode FIL PILOT Fig. 11 - Mode COMFORT
Fig. 12 - Mode NIGHT Fig. 14 - Mode Programme
Fig. 8 - Aggiungere il radiatore/Add the radiator
abc
Già installato sul prodotto e comprensivo di resistenza
(per la versione mista il termostato e la resistenza sono a parte);
Already installed on the product and inclusive of resistance
(for the mixed version the thermostat and resistance are separate).

Fig. 16 - Open window detection
Fig. 19 - Smaltimento/Disposition
ON REQUEST
Fig. 17 - W-FI
Fig. 18 - Remote control
Fig. 15 - Boost 2H
ab c

AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Leggete attentamente tutte le seguenti avvertenze e precauzioni.
• Il radiatore funziona a 230V. Assicuratevi che la tensione dell’impianto corrisponda.
• Il radiatore appartiene alla classe I e alla protezione elettrica IPX4; non applicate
nessuna connessione elettrica ignorando queste norme di sicurezza.
• Assicuratevi di avere la potenza necessaria indicata sulla targa dati del prodotto
perché il radiatore funzioni.
• Questo radiatore è destinato unicamente all’asciugatura dei tessuti lavati con acqua.
ATTENZIONE: Non coprire il termostato per nessun motivo.
IMPORTANTE:
DATI DEL PRODUTTORE
AL-TECH srl
declina ogni responsabilità in caso di incidenti causati da uno scorretto utilizzo
del radiatore non in linea con le seguenti istruzioni. Tutti i radiatori prodotti da
AL-TECH srl
sono rigidamente testati secondo le norme in vigore prima di uscire dalla fabbrica.
AL-TECH srl
si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche tecniche costruttive
giudicate necessarie, senza preavviso. Le caratteristiche di costruzione dei radiatori distribuiti
da
AL-TECH srl
sono brevettate
1
Grazie per averci scelti. Prima di installare e/o utilizzare il prodotto siete pregati di leggere
attentamente questo manuale riguardante l’installazione, l’utilizzo e la corretta manutenzione.
Questo radiatore è prodotto da: AL-TECH srl. Sede legale: via Francesca 54/A - 24040 CISERANO
Recanati (MC) Italy. P.IVA 01692990433
1page 1
2page 2
3page 3
4page 4
5
Scheda tecnica e materiale contenuto nell’imballo
Istruzioni di montaggio
page 6
Telecomando remoto, smaltimento e certificazioni
page 11
page 10
9Garanzia e supporto tecnico
page 5
6
7page 7
8
Manutenzione
Utilizzo sicuro
Termostato ONE
Dati del produttore e avvertenze
INDICE
Installazione

• Il sistema di protezione di questo radiatore è progettato
per impedire l’accesso diretto agli elementi riscaldanti
elettrici e deve essere mantenuto nella sua posizione
durante l’utilizzo.
• Il radiatore può essere utilizzato da bambini di meno
di 8 anni e da persone con abilità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o da mancata esperienza o conoscenze necessarie,
a condizione che siano sorvegliate o dopo aver ricevuto le
istruzioni d’utilizzo a dell’apparecchio e dopo aver compreso
i pericoli inerenti ad esso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione al prodotto non dovranno
essere effettuate da bambini senza supervisione.
• I bambini con meno di 3 anni devono essere tenuti a
distanza dall’ apparecchio se non sono sorvegliati
continuativamente.
• Bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solo accendere/spegnere l’apparecchio a condizioni che
questo sia stato messo nella posizione di normale
funzionamento previsto se sorvegliati e se hanno ricevuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e dei pericoli potenziali legati all’utilizzo dell’apparecchio.
• I bambini in età tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare,
regolare o pulire l’apparecchio né effettuare manutenzione
sull’apparecchio in autonomia.
• Non caricare o appendere pesi eccessivi, la portata della
struttura calcolata per supportare un massimo di 2Kg.
UTILIZZO SICURO
2

Alcune parti del prodotto possono raggiungere una
temperatura molto elevata e possono causare delle
ustioni.
ATTENZIONE!!!
Leggete attentamente tutte le istruzioni e le misure per un montaggio
corretto del radiatore.
• Effettuare le connessioni elettriche solamente dopo aver fissato il radiatore alla parete.
• I raccordi devono essere effettuati unicamente da personale qualificato ed esperto e
devono essere realizzati conformemente alle regolamentazioni in vigore utilizzando materiali
certificati.
• Non cercare di manipolare il corpo del radiatore o le scatole elettriche. Se avete problemi,
contattate il vostro rivenditore. Il cavo fornito è realizzato specificatamente per l’applicazione.
Non cercate di rimpiazzare tale cavo da nessun altro cavo inappropriato.
• Nell’apparecchio d’alimentazione, in conformità con le regole d’installazione, deve essere
previsto un dispositivo che assicuri la disconnessione onnipolare della rete elettrica, con una
distanza d’apertura dei contatti, che permetta la disconnessione completa delle condizioni di
categoria di sovratensione III.
• Nel caso in cui la potenza del radiatore sia superiore a quella erogabile dal sistema di comando
o di controllo (contatto dell’interruttore del termostato o del controllo), interporre un relè di
potenza o un contatore propriamente dimensionato.
• Il circuito d’alimentazione dell’apparecchio deve essere obbligatoriamente protetto;
[Fig. 1]
N B
INSTALLAZIONE
•
È obbligatorio un sezionamento.
•
Tutti i contatti devono essere separati da almeno 3mm.
•
È obbligatorio che il sistema di alimentazione elettrica al quale è connesso il
regolatore abbia una protezione differenziale extra-sensibile.
•
Nella sala bagno, può essere installato nella zona 1 e 2 [Fig. 2].
•
Il cavo elettrico deve essere collegato a una presa o a un blocco di connessione, che
dev’essere distante almeno 25 cm da terra (senza spine intermediarie per i dispositivi
venduti senza spine.
•
Il radiatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa fissa.
•
Il radiatore elettrico deve essere installato al riparo da un eventuale contatto con
l’acqua e i dispositivi di comando e di comando elettrico non devono essere posizionati
a portata di persone che si trovano dentro vasche da bagno, docce o situazioni a
contatto con l’acqua.
3

Classe I
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO:
apparecchio protetto contro i getti d’acqua
ELEMENTI PRESENTI NELLA CONFEZIONE
NECESSARIO PER IL MONTAGGIO
- Trapano elettrico
- Punta per trapano diametro 8 mm
- Cacciavite
- Livella
- Chiave a brugola esagono 3 mm e 7 mm
- Metro a nastro
x1 Radiatore
x4 Fissaggi lato radiatore filettati M12
x4 Bussole di chiusura
x8 Grani filettati M6
x4 Fissaggi lato muro
x4 Viti ø 9,5 x 60 mm
x4 Tasselli ø 8 x 50mm
[Fig. 6]
[Fig. 5]
[Fig. 3; 4]
300 W
Tipo di regolazione
Campo di regolazione
della temperatura
7 - 30°C
Certificazione
Lunghezza/tipo di cavo
Lunghezza totale 1,6mt / 3x1 mmq
0 - 30°C
Temperatura di stoccaggio
0 - 50°C
Umidità
0 - 85 % senza condensazione
Classe d’isolamento
Grado di protezione
Dimensioni L x H x P (mm)
ROUND-AL BATH
MODELLO
Potenza elettrica
500 W
Alimentazione elettrica
230V +/- 10% 50Hz
CLASSE I
IPX4
ROUND-AL BATH / OV-AL BATH / CUBE-AL BATH
Termostato, microprocessore con rilevatore di finestre aperte
e programmazione settimanale
600 W 800 W
526x780x72 526x1185x72 526x1455x72 526x1770x72
Temperatura di servizio
OV-AL BATH
CUBE-AL BATH
526x780x83 526x1180x83 526x1420x83 526x1740x83
526x777x72 526x1163x72 526x1467x72 526x1771x72
SCHEDA TECNICA
4

Installare il radiatore ad
almeno 60 cm dal suolo.
L’oggetto non è
un prodotto da incasso.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO A MURO
• Avvitare i fissaggi (B) al radiatore attraversola chiave a brugolacon esagono da7mm.
• Segnare accuratamente i fori dei fissaggi (E) lato muro con il metro a nastro e la livella (altezza del
radiatore daterra minimo10 cm).
• Praticare i fori di diametro 8 mm, con profonditàminimadi 65 mm, ed inserire i tasselli (G)
• Avvitare i fissaggi (E) lato muro nei tasselli amuro (G)con le viti di diametro 4,5x65 mm (F).
• Appendere il radiatore (A)sui supporti così assemblati,garantendosi chei perni di fissaggio (B) posti
sullafaccia posteriore del radiatore, si incastrinonegli appositi alloggiamenti dellebussole (C)posizionate
amuro.
• Inserire i quattro grani corrispondenti (D)senza serrarli.
• Fissare il tuttoserrando gli ottograni filettati M6 (D)con l’ausiliodi una chiave a brugolacon esagono
da 3 mm.
• Inserirele bussole di chiusura (C)nei fissaggi a muro (E) avvitando i quattro grani corrispondenti (D)
senza serrarli.
La forma dei tubi del radiatore
nell’immagine è indicativa.
Posizione del termostato ONE
B
C
F
E
G
A
D
5

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore dal suo servizio post-vendita o
da una persona con qualifica simile, al fine di prevenire
tutti i rischi.
• In caso di guasto, contattare il vostro rivenditore. Non
alterare il prodotto in alcun modo; qualsiasi smontaggio
o qualsiasi apertura compromettono la sicurezza del pro-
dotto. Non accettiamo alcuna responsabilità di incidenti
dovuti a qualsiasi tipo di manipolazione effettuata sull’
apparecchio elettrico.
• Non intervenire sull’apparecchio durante il funziona-
mento.
• Prima di effettuare qualsiasi pulizia, assicurarsi che il
radiatore elettrico sia a temperatura ambiente e che il
circuito sia disconnesso.
• Pulire con dei panni umidi senza utilizzare detergenti
aggressivi o abrasivi che potrebbero compromettere la
verniciatura dell’apparecchio.
MANUTENZIONE
6

CONNESSIONE DEL TERMOSTATO ALL’APP
HOW TO USE THE THERMOSTAT
[Fig. 7]
Compatibilità: per questa applicazione i requisiti minimi sono: Iphone 5
o successivi in esecuzione su iOS 10.3.3 o successivi.
Il termostato ONE comunica in modo bidirezionale con l’app gratuita
RADIATORI 2000 SMART app, disponibile per smartphone e tablet
compatibili con i sistemi iOS eAndroid.
L’applicazione si connette al termostato via Bluetooth.
1) Al primo utilizzo, è richiesta l’attivazione di un account inserendo
solo un indirizzo mail.
2) Attivare il Bluetooth dello smartphone o del tablet.
3) Accendere il termostato e cliccare sul pulsante CONNESSIONE.
Lampeggerà una luce blu.
4) Aperta la app si aprirà una finestra che richiederà l'abbinamento del
termostato e con la scritta AGGIUNGERE DISPOSITIVO.
4) Premere + ADD ONE sullo schermo dello smartphone o del tablet.
5) Attendere che lo smartphone rilevi il termostato (fase di scanning);
6) Ogni radiatore verrà inserito automaticamente con il nome ONE. [Fig. 8]
7) Rinominare ogni radiatore con il nome desiderato semplicemente selezionandolo.
8) Una volta registrati tutti gli scaldasalviette, puoi iniziare a controllarli selezionando ognuno di
essi.
RADIATORI 2000 SMART APP
COME UTILIZZARE IL CRONOTERMOSTATO
[Fig. 7]
MODALITÀ OPERATIVE: Stand-by, Fil Pilot, Comfort, Notte, Antigelo, Programmazione
settimanale, BOOST 2H, ECO, rilevatore di finestre aperte, ASC.
RADIATORI 2000 SMART APP
ONE è un termostato elettronico avanzato installato a bordo di scaldasalviette,
controlla latemperatura ambientale attraverso il sensore. E' composto da un'unità
fissa che comunica bidirezionalmente con il suo telecomando (disponibile
separatamente). Il telecomando, è facilmente fissabile tramite un supporto magnetico.
Il display offre la visione di molte informazioni, inoltre il telecomando può gestire fino
a 8 prodotti diversi. Il termostato può anche essere collegato con dispositivi mobili
Android e IOS, attraverso il download dell'apposita APP "Radiatori 2000 Smart"
L’unità fissa ha 2 tasti:
1) PULSANTE ON-OFF
- Led verde: il dispositivo è in stand-by;
- Led rosso: il dispositivo sta scaldando;
- Led arancio: termostato attivo ma non sta scaldando.
2) PULSANTE CONNESSIONE
Il Led diventa blu lampeggiante quando sta trasmettendo i dati e quando si preme
il pulsante di connessione ai dispositivi.
7

5. ANTIGELO
In questa modalità di funzionamento, la temperatura non può essere regolata dall’utente, ma è
fissa a 7°C. In modalità antigelo, la freccia indica il simbolo della neve e sullo schermo vengono
mostrati 7°C. Questa modalità impedisce alla temperatura dell’ambiente di scendere al di sotto
dei 7°C.
6. MODALITÀ PROGRAMMAZIONE
Il termostato ONE offre una programmazione giornaliera e settimanale. In questa modalità
operativa, il termostato regola la temperatura secondo il programma giornaliero, usando la
temperatura di comfort e la riduzione notturna impostate. La funzione è indicata dal simbolo
dell’orologio. La temperatura selezionata è visibile sullo schermo dello smartphone.
Per programmare il termostato, andare al paragrafo 9.
3. COMFORT
In modalità COMFORT, è possibile regolare la temperatura preferita con i tasti PIÙ e MENO.
Il radiatore rimane acceso fino al raggiungimento della temperatura selezionata.
Il programma COMFORT è indicato da una freccia a sinistra sul simbolo del sole e la temperatura
di comfort è mostrata sullo schermo. La temperatura selezionata è utilizzata sia per la
programmazione settimanale come livello di comfort e nella modalità FIL PILOTE come
temperatura di comfort.
In modalità notturna, si può regolare la temperatura preferita con i tasti PIÙ e MENO.
Questa temperatura è indipendente dalla temperatura di comfort.
Il programma di riduzione notturna è indicata dalla freccia sul simbolo della luna.
La temperatura selezionata è utilizzata sia per la programmazione settimanale (par. 8) sia come
livello di temperatura notturna.
1. STAND-BY
In modalità STAND-BY il termostato non scalda.
Le seguenti funzioni possono essere attivate tramite l’app Radiatori 2000 SMART o tramite
il telecomando remoto [Page 14]
4. RIDUZIONE NOTTURNA
[Fig. 9]
[Fig. 10]
[Fig. 11]
[Fig. 12]
[Fig. 13]
[Fig. 14]
FUNZIONI
2. FIL PILOTE
È possibile collegare il termostato ad una centralina Fil-Pilote.
NOTA: tale connessione è possibile solo per i modelli in Classe II forniti senza spina.
Il FIL PILOTE è un protocollo di comunicazione speciale che permette al radiatore d’essere gestito
da un’unità di controllo speciale. La gestione della modalità è effettuata dalla centralina, mentre la
regolazione della temperatura è gestita dall’utente sul cronotermostato.
Le temperature di riferimento sono quelle definite in modalità comfort.
Il termostato riconosce questi 6 comandi:
1) Comfort : SET POINT = temperatura della modalità di comfort
2) Riduzione notturna: SET POINT = comfort - 3.5°C
3) ECO1 : SET POINT = comfort -1°C
4) ECO2 : SET POINT = comfort -2°C
5) ANTIGELO: SET POINT = 7°C
6) Arresto: nessuna regolazione della temperatura, radiatore spento. Modalità STAND-BY.
8

Il termostato ha 7 programmi preimpostati e 2 programmi personalizzabili.
Per usare la modalità programmabile, selezionare l’icona dell’orologio. [Fig. 14]
Qui di seguito trovate i diagrammi dei 7 prgrammi predefiniti. I box neri corrispondono alla
temperatura di comfort; i box bianchi alla riduzione notturna.
8. RILEVATORE DI FINESTRE APERTE
La funzione può rilevare lo stato di finestre aperte. La funzione è attivata quando la temperatura scende
velocemente (per esempio quando una finestra viene aperta nella stanza).
Quando lo stato di finestra aperta è rilevato, lo schermo mostra l’icona della finestra e il radiatore passa
in antigelo (7°C).Tale stato finisce automaticamente quando viene rilevata la chiusura della finestra.
7. BOOST 2H
9. PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE 24H/24 E 7/7 GIORNI
La modalità BOOST 2H può essere utilizzata per riscaldare rapidamente l'ambiente o accelerare
l'asciugatura delle salviette. L'apparecchio viene acceso alla massima potenza per 2 ore, con
temperatura impostata a 30 ° C. La modalità BOOST 2H è impostata per arrestarsi automaticamente
dopo un periodo di 2 ore e tornare alla modalità operativa precedentemente impostata. L’utente può
tornare a qualsiasi modalità operativa semplicemente selezionando l’icona corrispettiva sullo
smartphone.
Con i programmi P8 eP9, è possibile definire un calendario personalizzato per ogni giorno della
settimana. Dal giorno 1, selezionare per ogni fascia oraria la temperatura di comfort (box neri)
oppure la riduzione notturna (box bianchi).
Ripetere la stessa procedura per tutti i 6 giorni rimanenti della settimana.
[Fig. 15]
[Fig. 16]
9

Utilizzando il telecomando remoto è possibile controllare il termostato ONE con le stesse
modalità operative dell’applicazione: Stand-by, Fil Pilot, Comfort, Riduzione notturna, Antigelo,
Programmazione settimanale, BOOST 2H, ECO, rilevatore di finestre aperte, ASC.
Per maggiori informazioni e istruzioni dettagliate, visitare il sito web
www.ridea.it
oppure scrivere a:
TELECOMANDO REMOTO
Come alternativa all’applicazione, il termostato ONE comunica anche con il telecomando
remoto che può essere ordinato su richiesta.
Il telecomando remoto ha una connessione wireless: può essere portatile oppure posizionato
fisso vicino al radiatore o lo scaldasalviette (max. 4 metri).
[Fig. 18]
SMALTIMENTO
[Fig. 19]
La presenza di un contenitore mobile barrato sul prodotto segnala che all’interno della Unione
Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici sono soggetti a raccolta speciale al fine del ciclo
di vita. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati.
Alla fine della durata del prodotto, l’apparecchio non può essere eliminato nei rifiuti solidi urbani
comuni ma essere consegnato in un centro di raccolta speciale nella vostra regione.
In alternativa, può essere restituito al distributore dopo l’acquisto di un nuovo radiatore dello
stesso tipo e utilizzo. La raccolta differenziata degli apparecchi elettrici ed elettronici è parte
integrante di una politica di preservazione, protezione e miglioramento della qualità dell’
ambiente; essa è volta a evitare gli effetti nocivi potenziali sulla salute umana dovuti alla
presenza di sostanze pericolose così classificate dalle direttive europee.
CERTIFICAZIONI
Il produttore
AL-TECH srl
dichiara che i modelli di scaldasalviette elettrici elettico:
ROUND-AL BATH
OV-AL BATH
CUBE-AL BATH
Sono fabbricati conformemente alla direttiva europee:
Direttiva 2014/35/UE.
E conformemente alle norme armonizzate:
- EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017: Sicurezza degli apparecchi
elettrici domestici e simili, regolamentazioni generali.
- EN 60335-2-43:2003 + A1:2006 + A2:2008: Sicurezza degli apparecchi
elettrici domestici e simili, Parte 2: Esigenze particolari relative agli
apparecchi per asciugatrici e scalda salviette.
- EN 62233:2008
- EN 55014-1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
- EN 61000-3-2: 2000
- EN 61000-3-3: 1995 +A1: 2001
- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
- EN 61000-4-2: 1995 +A1: 1999 +A2: 2001
- EN 61000-4-4: 1995 +A1: 2001 +A2: 2002
- EN 61000-4-5: 1995 +A1: 2001
- EN 61000-4-6: 1996 +A1: 2001
- EN 61000-4-11: 1994 +A1: 2001
10

11
www.ridea.it
GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Il corpo in lega di alluminio è garantito contro i difetti di fabbricazione per 5 anni dalla data
di acquisto.
Le componenti elettriche ed elettroniche sono garantite per 2 anni a partire dalla data dell’
acquisto del radiatore.
La garanzia è valida se il prodotto resta intatto, senza alcuna alterazione o modifica.
La garanzia è valida a partire dalla data della vendita.
È dunque necessario conservare la fattura o la ricevuta per provare la data d’acquisto.
SUPPORTO TECNICO
Per assistenza tecnica rivolgersi al proprio installatore.
ATTENZIONE!!!
Per la validità della garanzia, l’installazione deve essere conforme alle norme e leggi in vigore e
deve essere eseguita in maniera professionale. Il produttore si riserva il diritto d’apportare le
modifiche ai propri prodotti che giudicherà necessarie o utili senza compromettere le
caratteristiche essenziali.

12
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read all of the warnings and precautions carefully.
•
The radiator works at 230V. Make sure that the system voltage matches.
•
•Make sure you have the required power indicated on the product nameplate for the radiator
to work.
The radiator belongs to class I and to IPX4 electrical protection; not applied
no electrical connection ignoring these safety rules.
WARNING: To avoid dangerous overheating, never under
no circumstances cover the device. Never obstruct the air flow
by inserting material into the device.
Never cover the thermostat in any way.
IMPORTANT:
MANUFACTURER’S DETAILS
AL-TECH srl
declines any liability for accidents caused by incorrect use of the radiator that
is not in accordance with the following instructions. All radiators manufactured by
AL-TECH srl
are
rigorously tested in compliance with current regulations before leaving the factory.
AL-TECH srl
reserves the right to make any technical constructive changes deemed
necessary, without prior notice. The construction characteristics of the radiators distributed by
AL-TECH srl
are patented.
Dear customer,
thank you for having chosen us. Before installing and/or using the product, please read this manual
on installation, use and correct maintenance carefully. The radiator is manufactured by:
Tel 035 4810182; Production site: via E. Ferrari, 1 - 62017 Porto Recanati (MC) Italy. P.IVA 01692990433
1page 13
2page 14
3page 15
4page 16
5
Technical sheet
Wall mounting instructions
page 18
Wi-Fi, remote control and disposal
page 23
page 22
9International standards and warranty
page 17
6
7page 19
8
Maintenance
Safe use
ONE thermostat
Manufacturer’s details and warnings
INDEX
Installation

13
• This radiator’s protection system is designed to prevent
direct access to the electric heating elements and must be
kept in its position during use.
•
Children between 3 and 8 years old must only turn the
appliance on/off provided that it has been placed in the
normal operating position, they are supervised and they have
received instructions on how to use the appliance safely and
understand the dangers linked to using the appliance.
• The electric heater must be installed in a sheltered place
possible contact with water and control devices and
electrical controls should not be worn people in bathtubs,
showers or near water points.
•
The radiator can be used by children under 8 years old or
by people with reduced physical, sensory or mental abilities,
or without the necessary experience or knowledge, provided
that they are supervised or after having received the instruc-
tions for use of the appliance and after having understood
the dangers linked to it.
• Children must not play with the appliance.
• Product cleaning and maintenance must not be carried
out by unsupervised children.
SAFE USE

Some parts of the product can reach a very high
temperature and can cause burns.
- In the bathroom, it can be installed in zone 1 and 2 [See figure 2].
-The power cable must be connected to a socket or connection block, which must be at least
25 cm off the ground (without intermediate plugs) for devices sold without plugs.
- The radiator must not be placed immediately under a fixed socket.
- The electric radiator must be installed away from possible contact with water and the electrical
command and control devices must not be within reach of people having a bath, shower or in a
situation in contact with water.
14
CAUTION!!!
INSTALLATION
Carefully read all of the instructions and measures for correct
installation of the radiator.
•Make the electrical connections only after fixing the radiator to the wall.
•The connections must only be made by qualified and expert personnel in compliance with
the regulations in force and using certified materials.
•Do not try to manipulate the radiator’s body or the electrical boxes. If you encounter any
problems, contact your dealer. The cable supplied is made specifically for the application.
Do not try to replace this cable with any other inappropriate cable.
•
In compliance with the installation rules, a switch must be provided in the
power supply unit that ensures omnipolar disconnection of the mains, with
a contact opening gap, that completely cuts off under the conditions covered
by overvoltage category III.
•If the radiator load is higher than that indicated on the data plate of the
command or control system (thermostat switch or control contact), insert a
power release device or a properly sized contactor.
•[Fig. 1]
The appliance’s power supply circuit must be protected;
B
- A disconnect switch is mandatory.
- ll contacts must be separated by at least 3mm.
- It is mandatory for the power supply system to which the controller is connected
to have an extra-sensitive differential protection.

[Fig. 3; 4]
Classe I
CHARACTERISTICS OF THE APPLIANCE: appliance protected against
water jets.
TECHNICAL DATA SHEET
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
- Electric drill - masony drill ø8 mm
- Screwdriver (crosshead)
- Spirit level
- Allen key (hexagon 3mm and 7 mm)
- Tape measure
ELEMENTI PRESENTI NELLA CONFEZIONE
x1 Radiator
x4 Radiator-side fixings M12
x4 Closing brackets
x8 Set screws M6
x4 Wall-side fixings
x4 Screws ø 9,5 x 60 mm
x4 Wall plug ø 8 x 50mm
[Fig. 5]
300 W
Regulation type
Temperature regulation
range
7 - 30°C
Certification
Total lenght / cable type
total lenght 1,6mt / 3x1 mmq
0 - 30°C
Stock temperature
0 - 50°C
Humidity
0 - 85 % no condensation
Insulation Class
Protection degree
MODEL
Potenza elettrica
500 W
Electric power
230V +/- 10% 50Hz
CLASSE I
IPX4
Thermostat, microprocessor with open window detection and weekly programming
600 W 800 W
526x780x72 526x1185x72 526x1455x72 526x1770x72
Operating temperature
15
Dimensions L x H x P (mm)
ROUND-AL BATH
OV-AL BATH
CUBE-AL BATH
526x780x83 526x1180x83 526x1420x83 526x1740x83
526x777x72 526x1163x72 526x1467x72 526x1771x72
ROUND-AL BATH / OV-AL BATH / CUBE-AL BATH
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ridea Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Modine Manufacturing
Modine Manufacturing LM Installation and service manual

HOMCOM
HOMCOM 820-276 instructions

TOP FIN
TOP FIN PRO Series operating manual

Modine Manufacturing
Modine Manufacturing PTC Installation and service manual

Stelpro
Stelpro Alux Series user guide

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling Zenia operating instructions