RIDGID RT0600M0 User manual

22.5 Liter / 6 U.S. Gallon
WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE
22,5 Litros / 6 Galones EE.UU.
MANUAL DEL USUARIO
OWNER’S MANUAL
Part No. SP7064 Printed in Mexico
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1st
• Operation
• Warranty (See back cover)
• Te chnical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
RT0600M0
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
01-800-701-9811 from Mexico
For service parts visit store.ridgid.com/provacs
TABLE OF CONTENTS
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS ...........................17
• INTRODUCTION...................................19
• ASSEMBLY ......................................21
• OPERATION......................................23
• STORAGE .......................................27
• MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• REPAIR PARTS ...................................30
• WARRANTY .....................................32
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................2
• INTRODUCCIÓN ...................................4
• ENSAMBLAJE .....................................6
• FUNCIONAMIENTO.................................8
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• MANTENIMIENTO .................................13
• PIEZAS DE REPUESTO ............................15
• GARANTÍA ......................................16
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del usuario antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the owner’s manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 1 1/30/19 7:36 AM

2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido
común, permanecer alerta y saber cómo funciona
la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
pudiera causar lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas
las etiquetas que están colocadas en la aspiradora
para mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base
de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de
cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los
residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor
después de cada uso. Los trapos y el aserrín,
especialmente si contienen tinte para madera,
pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de
yeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos
finos con un filtro estándar. Estos materiales
pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados
de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en
lugar de un filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan
piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado
a la intemperie o se ha caído al agua, llame a
servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la
lleve por el cordón, ni use el cordón como asa,
ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del
cordón alrededor de bordes o esquinas afilados.
No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la
aspiradora con las manos mojadas.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 2 1/30/19 7:36 AM

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Utilice únicamente cordones de extensión
que tengan capacidad nominal para uso a la
intemperie. Los cordones de extensión que
estén en malas condiciones o tengan un tamaño
de alambre demasiado pequeño pueden crear
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para
reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de
que el cordón esté en buenas condiciones y que
el líquido no entre en contacto con la conexión.
No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
1,3 mm2(16 AWG).
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de
servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda
o caídas, no levante una aspiradora que pese
mucho debido a que contiene líquido o residuos.
Saque parte del contenido de la aspiradora o
drénela parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales
o daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el
área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no
sean soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
GUARDE ESTE MANUAL
• Para reducir el riesgo de lesiones en los
ojos, use protección ocular de seguridad.
La utilización de cualquier aspiradora utilitaria
o soplador utilitario puede hacer que se soplen
objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede
causar daños graves en los ojos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 3 1/30/19 7:36 AM

4
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Familiarización con la aspiradora para seco/mojado
Lea este manual del usuario para familiarizarse
con las características del producto y para
entender la utilización específica de su nueva
aspiradora.
INTRODUCCIÓN
Tubos extensores: Estos tubos pueden
conectarse entre sí y proporcionan longitud
adicional para tener más alcance.
Manguera con fijación profesional:
Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas. Manguera con
fijación de 48 mm (1-7/8 pulgadas) compatible
con accesorios de 48 mm (1-7/8 pulgadas).
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa
en la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Cepillo para polvo: Se utiliza para realizar
limpieza detallada en espacios pequeños.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el
fin de recoger líquidos y secar la superficie en
una sola pasada.
Accesorios opcionales (vendidos por separado):
Boquilla rinconera (en modelos selectos
solamente): Utilícela para recoger residuos en
lugares difíciles de alcanzar.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Caster Foot
Storage
Caster
Caster Foot
Dust Drum
Drum Latch
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Inlet Port
Blowing Port
Área de
almacenamiento
en el pie de
ruedecilla
Ensamblaje del
cabezal motriz
Interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO
Orificio de entrada
Asa de transporte /
enrollador del cable de
alimentación
Orificio de soplado
Pie de ruedecilla
Pestillo del tambor
Ruedecilla
Tambor para polvo
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 4 1/30/19 7:36 AM

5
Desempaquetado
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco .....1
B Manguera con fijación profesional . 1
C Ruedecillas....................4
D Área de almacenamiento
en el pie de ruedecilla ...........4
E* Filtro Qwik Lock™ ..............1
F Tubos extensores ..............3
G Boquilla de uso general ..........1
H Boquilla para auto ..............1
I Boquilla para mojado............1
J Cepillo para polvo ..............1
K Asa de transporte ..............1
L Tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulg.) ......2
M Manual del usuario..............1
* El filtro viene preensamblado.
B
F
G
A
D
C
E
M
K
L
I
H
J
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón
frente a la lista de piezas del contenido de la
caja de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos
llamando al 01-800-701-9811 desde México, o
Los modelos selectos también pueden incluir:
Clave Descripción Cant.
N** Boquilla rinconera .......................... 1 N
** Consulte la Lista de contenido de la caja de cartón para obtener una lista de los accesorios incluidos.
INTRODUCCIÓN
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 5 1/30/19 7:36 AM

6
ENSAMBLAJE
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor
del tambor para polvo antes de ensamblar las
ruedecillas y los pies de ruedecilla.
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso.
Inserte el vástago de una ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla.
3. Empuje sobre la ruedecilla hasta que el
extremo de la ruedecilla correspondiente a la
esfera se acople a presión completamente en
el receptáculo y la ruedecilla gire libremente.
Repita el procedimiento para las otras tres
ruedecillas y los otros tres pies de ruedecilla.
4. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla
sobre el poste ubicado en la parte inferior del
tambor para polvo y presiónelo firmemente
en la posición correcta, de la manera que se
muestra en la ilustración.
5. Repita el procedimiento para los otros tres
ensamblajes de ruedecilla/pie de ruedecilla.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Ensamblaje de las ruedecillas/
patas para ruedecilla Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco
Caster
Caster Ball
Caster Stem
Caster Foot
Post
Dust
Drum
Caster Foot
Post Hole
Caster Foot
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos
ubicados a ambos lados del tambor para polvo
hasta que se acoplen a presión en la posición
correcta, sujetando firmemente el ensamblaje
del cabezal del motor al tambor para polvo.
3. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor,
jale hacia fuera los dos pestillos y levante el
ensamblaje del cabezal del motor para separarlo
del tambor para polvo. No fuerce los pestillos de
manera que roten más que ligeramente hacia
fuera de la pestaña del tambor.
Instalación del ensamblaje del cabezal
del motor en el tambor para polvo
1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor para polvo con el reborde
extendido de la tapa alineado con la entrada
del tambor para polvo. Asegúrese de que el
ensamblaje del cabezal del motor esté comple-
tamente asentado sobre el tambor para polvo.
Ruedecilla
Vástago de
la ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Pie de ruedecilla
Pie de ruedecilla
Agujero del pie
de ruedecilla
para el poste
Tambor
para polvo
Poste
Dust
Drum
Drum
Latches (2)
Tambor
para polvo
Pestillos del
tambor (2)
Extended
Lip
Inlet
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Tambor
para polvo
Ensamblaje del
cabezal motriz
Reborde
extendido
Entrada
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 6 1/30/19 7:36 AM

7
ENSAMBLAJE
Carry Handle
Powerhead
Assembly
#10 x 19 mm (3/4")
Pan Head Screws
(2)
Extended
Flange
Ensamblaje del asa de transporte
1. Localice el asa de transporte y los dos
(2) tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en la bolsa de
piezas sueltas.
2. Posicione el asa de transporte sobre el
ensamblaje del cabezal del motor, con la
pestaña extendida del asa de transporte hacia
la parte trasera del cabezal del motor, de la
manera que se muestra en la ilustración.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) a través del
agujero ubicado en cada extremo del asa de
transporte y en el ensamblaje del cabezal del
motor. Apriete firmemente el tornillo.
Inserción de la manguera con
fijación profesional
1. Inserte el extremo más grande de la
manguera con fijación profesional en el
orificio de entrada. Acople el pestillo de la
manguera con fijación profesional al reborde
del orificio de entrada. La manguera con
fijación profesional se deberá acoplar a
presión en la posición correcta.
2. Para retirar la manguera con fijación
profesional de la aspiradora, presione el
botón de liberación ubicado en la manguera
con fijación profesional y jale dicha manguera
hasta sacarla del orificio de entrada, de la
manera que se muestra en la ilustración.
Powerhead
Assembly
Professional
Locking Hose
Release
Button
Vac Inlet
Ensamblaje del
cabezal motriz
Ensamblaje
del cabezal
motriz
Tornillos de cabeza
troncocónica
#10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) (2)
Asa de transporte
Entrada de
la aspiradora
Botón de
liberación
Manguera con fijación
profesional
Pestaña
extendida
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 7 1/30/19 7:36 AM

8
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la
aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al
cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 8 1/30/19 7:36 AM

9
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro siempre debe estar instalado
correctamente para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo cuando
se aspire polvo fino, limpie el tambor y el filtro
más regularmente de lo habitual.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja
material seco. El filtro se obstruirá rápidamente y
será difícil de limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se
seque completamente o se debe reemplazar
por un filtro seco antes de utilizar la aspiradora
para recoger material seco.
FUNCIONAMIENTO
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
este aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la
otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el toma-
corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista compe-
tente para instalar el tomacorriente adecuado.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando
el interruptor de la posición “O” a la posición
“|”. Los símbolos utilizados en el accionador
del interruptor son los símbolos internacionales
de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo
de “APAGADO” y “|” es el símbolo de
“ENCENDIDO”.
ON/OFF
Switch
Interruptor de
ENCENDIDO Y
APAGADO
=APAGADO =ENCENDIDO
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 9 1/30/19 7:36 AM

10
Vaciado del tambor
1. Desenchufe el cable de alimentación de la
fuente de alimentación.
2. Retire el ensamblaje del cabezal del motor
jalando hacia fuera en la parte de arriba de los
dos pestillos.
3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor
para separarlo del tambor para polvo y
póngalo a un lado.
4. Vacíe el tambor para polvo en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
Dust
Drum
Drum
Latches (2)
Tambor
para polvo
Pestillos
del tambor (2)
10
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. La aspiración de pequeñas cantidades
de líquido (menos de 5 cm (2 pulgadas)
recogidas en el tambor para polvo) no
requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más
grandes de líquido, retire el filtro, pero no
retire la jaula del filtro ni el flotador, para
impedir que el filtro se sature con líquido. Si
el filtro se satura es posible que se vea salir
“niebla” por el orificio de soplado.
3. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador
subirá y cortará la circulación de aire.
El sonido del motor aumentará de tono y su
velocidad se incrementará, indicando que el
tambor está “lleno”. APAGUE la aspiradora y
desenchufe el cable de alimentación antes de
vaciar el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
residuos mojados, deje que el filtro se seque
completamente para evitar la formación de
moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante la
aspiradora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o haga salir
una cantidad suficientedel contenidopara hacer
que la aspiradora sea suficientemente liviana
como para poder levantarla cómodamente.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 10 1/30/19 7:36 AM

11
Dispositivo de soplado
Su aspiradora cuenta con un orificio de aspira-
ción. Tiene capacidad para soplar serrín y
otros residuos. Siga los pasos que se indican
a continuación para utilizar la aspiradora como
soplador.
1. Localice el orificio de soplado en la parte
trasera del cabezal del motor de la aspiradora
para seco/mojado.
2. Inserte el extremo más grande de la manguera
con fijación profesional en el orificio de
soplado de la aspiradora. Acople el pestillo
de la manguera con fijación profesional al
reborde del orificio de soplado. La manguera
con fijación profesional se deberá acoplar a
presión en la posición correcta.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
usarla como soplador.
FUNCIONAMIENTO
Extension
Wand
(Optional)
Blowing
Port
Professional
Locking Hose
Tubo extensor
(opcional)
Orificio
de soplado
Manguera con fijación
profesional
11
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante muchas horas
seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que podría ser inhalado.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 11 1/30/19 7:36 AM

12
Almacenamiento de los accesorios
1. Para el almacenamiento, deslice los tubos
extensores y los accesorios sobre los postes
de los pies de ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA
Caster Feet
Storage
Utility
Nozzle
Extension
Wands (2)
Cord
Cord
Clip
Handle/
Cord Wrap
Almacenamiento del cable
de alimentación
Para almacenar el cable, enróllelo alrededor
del asa superior/enrollador del cable debajo de
las dos lengüetas. Sujete firmemente el cable
utilizando el clip para el cable ubicado en el
enchufe.
Boquilla
utilitaria
Tubo
extensor (2)
Área de almacenamiento
en los pies de ruedecilla
Cable
Clip
para el
cable
Asa/enrollador
del cable
Almacenamiento de la manguera
La manguera con fijación profesional se puede
enrollar alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor para almacenarla.
Powerhead
Assembly
Professional Locking
Hose Ensamblaje del
cabezal del motor
Manguera con fijación
profesional
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera
aún esté enrollada alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor en la posición de
almacenamiento.
ADVERTENCIA:
Noponga ningún objeto en las aberturas deventi-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 12 1/30/19 7:36 AM

13
Qwik
Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Cage
Powerhead
Assembly
Float
MANTENIMIENTO
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades
de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente
al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es
posible que se produzcan arrugas en los pliegues
del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el
funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Coloque los dedos debajo de las dos lengüetas
del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar
sobre el espárrago Qwik Lock™ que sobresale
a través del centro de la placa del filtro,
levante las lengüetas hasta que el filtro se
libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del
filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda
del soplador y al motor, reinstale siempre el
filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger
residuos secos.
Instalación del filtro:
1. Deslice el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula
del filtro mientras alinea el espárrago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro con el
agujero central de la placa del filtro integrada
Qwik Lock™.
2. Asegúrese de que la empaquetadura de goma
ubicada en la parte inferior del filtro Qwik
Lock™ se asiente alrededor de la base de la
jaula del filtro.
3. Presione firmemente la placa del filtro
integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor
del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a
presión en la posición correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del
filtro integrada no se asientan correctamente en
la jaula del filtro, el resultado podría ser que los
residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Filtro
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula
del filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con
agujero central EMPUJE
HACIA
ABAJO
Ensamblaje del
cabezal motriz
Flotador
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, desenchufe el cordón
de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 13 1/30/19 7:36 AM

14
MANTENIMIENTO
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el
filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE
realizar al aire libre y no en el interior de la
vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior
del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros
o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño
puede hacer que se salga mucho polvo de la
aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo
y almacenar la aspiradora o recoger residuos
secos.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento,
reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre
piezas de repuesto RIDGID.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 14 1/30/19 7:36 AM

15
Aspiradora para mojado/seco
22,5 Litros / 6 Galones EE.UU.
Número de modelo RT0600M0
Clasificaciones eléctricas:
120 V~8,3 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
store.ridgid.com/provacs
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas
a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con
las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado
dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de
energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora
para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 15 1/30/19 7:36 AM

No. de pieza SP7064 No. de formulario SP7064 Impreso en México 01/19
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad
Sello:
Fecha:
©
2019 Emerson
RIDGID.com
Garantía de 5 años
• Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®están libres de defectos de fabricación y
de material.
• Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura cinco años a partir de la fecha de compra. La cobertura de la garantía termina cuando
el producto se vuelve inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
• Cómo puede obtener servicio
Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos en ridgid.com/vacwarranty, lleve su producto a la
tienda con esta garantía y un comprobante de compra o llame al 01-800-701-9811 y le dirigiremos a su
centro de servicio más cercano para que lleve su aspiradora para inspección, reparación o reemplazo, y
luego lleve su producto al centro de servicio que le indiquemos junto con esta garantía y el comprobante
de compra.
• Qué no está cubierto
Cualquier falla, pérdida o daño que se deba a uso indebido, accidente, abuso, negligencia, desgaste por
el uso normal, negligencia del Comprador, modificación o alteración no autorizadas, uso más allá de la
capacidad nominal o instalación, mantenimiento o aplicación incorrectos, o cualquier otra causa que no
sea culpa del Vendedor. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental o emergente.
• Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunas ubicaciones no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo
que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía
le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de
un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.
• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta garantía de 5 años es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía
en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Garantía de 5 años aplicable a los residentes de México.
Para obtener piezas, componentes, accesorios y cobertura de garantía,
contacte a: Emerson Electric de México S.A. De C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
O llame al 01-800-701-9811
O visite ridgid.com/vacwarranty
Importador:
Emerson Electric de México S.A. de C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
Tel. (55) 5809-5600, R.F.C.: EEM940721SH7
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 16 1/30/19 7:36 AM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER:
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/
liquid exiting exhaust, or abnormal
motor noises. Immediately stop using
Vac if you notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• To avoid the risk of self-ignition of drum
debris, empty drum after each use.
Combustible materials, such as rags or
sawdust containing stain or urethane,
can be sources of such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Do not use with a torn filter or without
filter installed except when vacuuming
liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into
the air.
• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
17
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 17 1/30/19 7:36 AM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the
cord is in good condition and that liquid
does not contact the connection. Do not
use an extension cord with conductors
smaller than 1,3 mm² (16 AWG) in size.
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions
for Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacs before servicing.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac that is heavy with liquid
or debris. Partially empty by scooping
debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury
or damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED -
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended hours or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac.
To reduce the frequency of static shocks
in your home or when using this Vac, add
moisture to the air with a humidifier.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock -
do not expose to rain - store indoors.
WARNING:
• For your own safety, read and
understand owner’s manual.
• Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals,
flammable, combustible / self-
igniting, toxic, or other hazardous
materials.
• Do not use around explosive
liquids or vapors.
18
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 18 1/30/19 7:36 AM

This Wet/Dry Vac is intended for house-
hold use. It may be used for vacuuming
wet or dry media and may be used as a
blower.
Getting to Know Your Wet/Dry Vac
Read this Owner’s Manual to familiarize
yourself with the product features and
to understand the specific usage of your
new Vac.
INTRODUCTION
19
Extension Wands - These wands can
be connected together and provide
additional length.
Professional Locking Hose - Provides
transfer of vacuum or blowing capability to
work site. Provides the means of attaching
extension wands and nozzles. Locking
Hose 48 mm (1-7/8) (Fits 48 mm (1-7/8)
accessories).
Utility Nozzle - General purpose nozzle
for most vacuuming applications.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Dusting Brush - Used for detailed
cleaning in small spaces.
Wet Nozzle - Used for wet pickup on
smooth surfaces to pick up liquid and dry
the surface in one stroke.
Optional Accessories (Sold Separately) :
Crevice Tool (On Select Models Only) -
Use to pick up debris in hard to reach
locations.
Familiarize yourself with the accessories included with the Vac. Each accessory may be
used in various ways for vacuuming and blowing debris. Here is a list of the accessories
and their uses.
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Caster Foot
Storage
Caster
Caster Foot
Dust Drum
Drum Latch
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Inlet Port
Blowing Port
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 19 1/30/19 7:36 AM

Unpacking
Carton Contents List
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac .................................1
B Professional Locking Hose ...........1
C Casters..........................................4
D Caster Foot w/Storage..................4
E* Qwik Lock™ Filter.........................1
F Extension Wands..........................3
G Utility Nozzle.................................1
H Car Nozzle....................................1
I Wet Nozzle...................................1
J Dusting Brush...............................1
K Carry Handle.................................1
L Pan Head Screws,
#10 x 19 mm (3/4”)........................2
M Owner’s Manual............................1
* The Filter comes preassembled.
This Product Requires Assembly.
Check all parts from carton against the
Carton Contents List.
If any parts are damaged or missing
contact 01-800-701-9811 (Mexico) or by
Select Models May Also Include:
Key Description Qty
N** Crevice Tool .............................1
** Check the Contents List on your carton for a list of included accessories.
INTRODUCTION
B
F
G
A
D
C
E
M
K
L
I
H
J
N
20
SP7064 RT0600M0 SE 2019.indd 20 1/30/19 7:36 AM
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Vacuum Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID WD14800 User manual

RIDGID
RIDGID HD1600M0 User manual

RIDGID
RIDGID 1620RV User manual

RIDGID
RIDGID RV2400A User manual

RIDGID
RIDGID WD1665 User manual

RIDGID
RIDGID RV2400HF User manual

RIDGID
RIDGID WD40500 User manual

RIDGID
RIDGID WD12701 User manual

RIDGID
RIDGID HD1200 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual

RIDGID
RIDGID wd7000 User manual

RIDGID
RIDGID WD40502 User manual

RIDGID
RIDGID WD12500 User manual

RIDGID
RIDGID HD0300 User manual

RIDGID
RIDGID WD10600 User manual

RIDGID
RIDGID WD40500 User manual

RIDGID
RIDGID WD55000 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual

RIDGID
RIDGID WD03180 User manual

RIDGID
RIDGID WD1855AU0 User manual