RIDGID RT1800M0 User manual

1
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
01-800-701-9811 FROM MEXICO
For service parts visit store.ridgid.com/provacs
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1st
• Operation
• Warranty (See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
60 Liter / 16 U.S. Gallon
CART WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON CARRO
DE 60 Litros / 16 Galones EE.UU.
MANUAL DEL USUARIO
OWNER’S MANUAL
RT1800M0
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Part No. SP7083 Printed in Mexico
TABLE OF CONTENTS
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
***************** • SAFETY INSTRUCTIONS.....................25
• INTRODUCTION ..........................27
• ASSEMBLY .............................29
• OPERATION .............................36
• STORAGE...............................41
• MAINTENANCE ...........................43
• REPAIR PARTS...........................45
• WARRANTY .............................48
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...............2
• INTRODUCCIÓN ...........................4
• ENSAMBLAJE.............................6
• FUNCIONAMIENTO ........................13
• ALMACENAMIENTO........................18
• MANTENIMIENTO .........................20
• PIEZAS DE REPUESTO......................22
• GARANTÍA .............................24
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del usuario antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the owner’s manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 1 1/9/19 12:52 PM

2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido
común, permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
pudiera causar lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
choques eléctricos o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y
todas las etiquetas que están colocadas en la
aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera
que se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos
anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté
enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión, no use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base
de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de
cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté
ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los
residuos contenidos en el tambor, vacíe el
tambor después de cada uso. Los materiales
combustibles tales como los trapos y el aserrín,
especialmente si contienen tinte o uretano,
pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de
yeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos finos
con un filtro estándar. Estos materiales pueden
pasar por el filtro y pueden ser expulsados de
vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en
lugar de un filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que
entren líquidos en el compartimiento del motor.
Guarde la aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado
o sin tener el filtro instalado, excepto cuando
recoja con ella líquidos de la manera que se
describe en este manual.Los residuos secos
absorbidos por el impulsor podrían dañar el
motor o ser expulsados de vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan
piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado
a la intemperie o se ha caído al agua, llame a
servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la
lleve por el cordón, ni use el cordón como asa,
ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del
cordón alrededor de bordes o esquinas afilados.
No pase la aspiradora en marcha sobre el
cordón. Mantenga el cordón alejado de las
superficies calientes.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 2 1/9/19 12:52 PM

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No maneje el enchufe, el interruptor o la
aspiradora con las manos mojadas.
• Utilice únicamente cordones de extensión
que tengan capacidad nominal para uso a la
intemperie. Los cordones de extensión que
estén en malas condiciones o tengan un tamaño
de alambre demasiado pequeño pueden crear
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para
reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de
que el cordón esté en buenas condiciones y que
el líquido no entre en contacto con la conexión.
No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
1,3 mm2 (16 AWG).
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Lea las instrucciones
de servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación
esté bloqueada; mantenga dichas aberturas
libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda
o caídas, no levante una aspiradora que
pese mucho debido a que contiene líquido
o residuos. Saque parte del contenido de la
aspiradora o drénela parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales
o daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
– Dirija la descarga de aire solamente hacia el
área de trabajo.
– No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
– Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
– No utilice el soplador para trabajos que no
sean soplar suciedad y residuos.
– No use la aspiradora como rociador.
GUARDE ESTE MANUAL
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños
hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves
en los ojos.
• Para reducir el riesgo de resultar golpeado o
jalado por una aspiradora que esté rodando,
bloquee las ruedecillas cuando utilice la
aspiradora sobre una superficie desigual o
inclinada.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 3 1/9/19 12:52 PM

4
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Familiarización con la aspiradora para seco/mojado
INTRODUCCIÓN
Manguera con fijación profesional: Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para
acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Manguera fijable de 48 mm (1-7/8 pulg.) x 2,4 m
(8 pies): Compatible con accesorios de 2-1/2
pulgadas.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
Boquilla rinconera: Utilícela para recoger residuos
en lugares difíciles de alcanzar.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Silenciados/Difusor: Insertado en el orificio de
escape para silenciar y dispersar el chorro de aire
de escape.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas
maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Powerhead
Assembly
Carry Handle /
Power Cord
Wrap
Cart Push
Handle
ON/OFF
Switch
Casters (2)
Drain
Hose
Storage
Clips (2)
Drum Latches (2)
Rear Caster
Feet/Storage (2)
Caster
Feet/
Storage (2)
Cart Wheels (2)
Blowing
Port
Handle
Holders (2)
Dust Drum
Inlet Port
Accessory
Caddy
Power Cord
Cable de
alimentación
Soporte para
accesorios
Pestillos
del tambor (2)
Clips de
almacenamiento
de la manguera (2)
Orificio
de soplado
Ruedecillas (2)
Tambor para polvo
Ruedas del carro (2)
Pies de ruedecilla
traseros/área de
almacenamiento (2)
Pies de
ruedecilla/área
de almacena-
miento (2)
Soportes
del asa (2)
Drenaje
Ensamblaje del
cabezal del motor
Interruptor de
ENCENDIDO Y
APAGADO
Orificio de entrada
Asa de transporte/
enrollador del cable
de alimentación
Asa de empuje
del carro
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 4 1/9/19 12:52 PM

5
Desempaquetado
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco.....................1
B Manguera con fijación profesional..............1
C Pie de ruedecilla delantero con área
de almacenamiento.....................................2
D Ruedecillas..................................................2
E Pie del eje trasero con área
de almacenamiento (derecho) ....................1
F Pie del eje trasero con área
de almacenamiento (izquierdo)...................1
G Eje................................................................1
H Ruedas 20 cm (de 8 pulgadas)...................2
I Tuercas de tapa 13 mm (de 1/2 pulg.).......2
J Tapas de rueda............................................2
K Asa de empuje del carro .............................1
L Asa de transporte/enrollador
del cable de alimentación............................1
M Clips de manguera ......................................2
N* Filtro Qwik Lock™ .......................................1
O Silenciador/Difusor......................................1
P Boquilla rinconera .......................................1
Q Boquilla de uso general...............................1
R Boquilla para mojado ..................................1
S Boquilla para auto .......................................1
T Tubos extensores........................................2
U Soporte para accesorios .............................1
V Tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulg.) .......................8
W Manual del usuario......................................1
* El filtro viene preensamblado.
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón
frente a la lista de piezas del contenido de la caja
de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame al
01-800-701-9811 desde México o envíe un correo
INTRODUCCIÓN
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
Mazo
16mm
Bocallave 16 mm
(de 5/8 de pulgada)
Se recomienda:
Martillo
B
W
V
U
T
S
R
P
O
N*
M
L
K
A
J
I
C
F
E
D
R
A
I
N
D
R
AI
N
Q
D
H
G
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 5 1/9/19 12:52 PM

6
ENSAMBLAJE
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor
del tambor para polvo antes de ensamblar los pies
de ruedecilla y las ruedecillas (consulte la sección
Instalación del ensamblaje del cabezal del motor en
el tambor para polvo y remoción del mismo, si es
necesario).
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso, de la
manera que se muestra en la ilustración. Inserte
el vástago de una ruedecilla en el receptáculo
del pie de ruedecilla.
3. Empuje sobre la ruedecilla hasta que el extremo
de la ruedecilla correspondiente a la esfera
se acople a presión completamente en el
receptáculo y la ruedecilla gire libremente.
Repita el procedimiento para la otra ruedecilla y
el otro pie de ruedecilla.
4. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla
sobre el poste ubicado en la parte inferior del
tambor para polvo y presiónelo firmemente
en la posición correcta, de la manera que se
muestra en la ilustración.
5. Repita el procedimiento para el otro ensamblaje
de ruedecilla/pie de ruedecilla.
Ensamblaje de las ruedecillas/pies
de ruedecilla delanteros
Front
Caster
Foot
w/Storage
(2)
Casters (2)
Caster Ball
Caster Stem
1. Mientras está orientado hacia la parte trasera del
tambor para polvo, coloque el pie del eje trasero
derecho con área de almacenamiento sobre el
poste izquierdo y presiónelo firmemente en la
posición correcta.
2. Repita el procedimiento para el pie del eje
trasero izquierdo con área de almacenamiento
sobre el poste derecho. Las ranuras para el eje
ubicadas en los pies del eje trasero con área de
almacenamiento deberán estar alineadas.
3. Utilice un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) (suministrado)
para sujetar firmemente al tambor cada pie del
eje trasero con área de almacenamiento.
Ensamblaje de los pies traseros,
el eje trasero y las ruedas traseras
Right Rear
Axle Foot
w/Storage
Left Rear
Axle Foot
w/Storage
Pan Head
Screws
Axle
Slots
Rear
Posts
Caster Foot
Post Hole
Front Caster Foot
w/Storage (2)
Post
Dust
Drum
Ruedecillas (2)
Orificio del poste
del pie de ruedecilla
Pie de ruedecilla
delantero con área de
almacenamiento (2)
Poste
Tambor para
polvo
Vástago de
la ruedecilla
Esfera de
ruedecilla
Pie del eje trasero
izquierdo con área de
almacenamiento
Pie del eje trasero
derecho con área de
almacenamiento
Tornillos
de cabeza
troncocónica
Postes
traseros
Ranuras
para el eje
Pie de
ruedecilla
delantero con
área de almace-
namiento (2)
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 6 1/9/19 12:52 PM

7
ENSAMBLAJE
4. Localice el eje y una tuerca de tapa. Coloque la
tuerca de tapa en un extremo del eje y golpéela
suavemente con un martillo hasta que esté
completamente asentada.
*Consejo: Utilice una bocallave 16 mm (de 5/8 de
pulgada) para sujetar firmemente la tuerca de tapa
mientras golpea el eje con un martillo.
16mm
Cap Nut
Axle
16mm (5/8")
Socket (optional)
5. Deslice una rueda por el eje, asegurándose de
que el lado liso de la rueda esté orientado hacia
la tuerca de tapa.
6. Deslice el extremo abierto del eje a través de la
ranura para el eje ubicada en uno de los pies
del eje trasero con área de almacenamiento y
continúe hasta que el extremo abierto del eje
sobresalga a través del otro pie del eje trasero
con ranura de almacenamiento.
Axle Feet
w/Storage
Axle
Slot
Wheel
Cap Nut
DRUM NOT SHOWN
FOR CLARITY
7. Reposicione el tambor para polvo de manera
que la rueda ya ensamblada esté contra el piso.
8. Instale la segunda rueda en el eje, asegurándose
de que el lado liso de la rueda esté orientado
hacia arriba.
9. Utilizando un martillo, golpee suavemente la
tuerca de tapa restante sobre el extremo abierto
del eje.
10. Ponga en posición vertical el tambor para
polvo con el ensamblaje de los pies del eje
trasero con área de almacenamiento y las
ruedas.
11. Utilizando un mazo o un martillo, golpee
suavemente las tapas de rueda hacia el
interior de los entrantes de las ruedas.
12. Continúe yendo a la sección Ensamblaje de la
aspiradora para seco/mojado.
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Wheel
Cap
Wheel
Recess
Eje
Tuerca de tapa
Tuerca de tapa
Tapa de
rueda
Entrante
de la rueda
Ranura
Pies del eje con área
de almacenamiento
Bocallave 16 mm
(de 5/8 de pulgada)
(opcional)
Rueda
EL TAMBOR NO SE
MUESTRA PARA
MAYOR CLARIDAD
Cap Nut
16mm (5/8")
Socket (optional)
Wheel
Axle Foot
w/Storage
Axle
DRUM NOT SHOWN
FOR CLARITY
16mm
Bocallave 16 mm
(de 5/8 de pulgada)
(opcional)
Tuerca de tapa
Rueda
Pies del eje con área
de almacenamiento
EL TAMBOR NO SE
MUESTRA PARA
MAYOR CLARIDAD
Eje
Eje
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 7 1/9/19 12:52 PM

8
ENSAMBLAJE
Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco:
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos
ubicados a ambos lados del tambor para polvo
hasta que se acoplen a presión en la posición
correcta, sujetando firmemente el ensamblaje
del cabezal del motor al tambor para polvo.
3. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor,
jale hacia fuera los dos pestillos y levante el
ensamblaje del cabezal del motor para separarlo
del tambor para polvo. No fuerce los pestillos de
manera que roten más que ligeramente hacia
fuera de la pestaña del tambor.
Drum
Latches
(1 on each
side)
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Instalación del ensamblaje
del cabezal del motor en
el tambor para polvo
1. Coloque el ensamblajedel cabezal delmotor sobre
el tambor para polvo con el reborde extendido de
la tapa alineado con la entrada del tambor para
polvo. Asegúrese de que el ensamblaje del
cabezal del motor esté completamente asentado
sobre el tambor para polvo.
Extended
Lip
Vac
Inlet
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Dust Drum
Locking
Tabs (2)
Accessory
Caddy
ASSEMBLED
Instalación del soporte para
accesorios
1. Posicione el soporte para accesorios en la
parte trasera del tambor para polvo y alinee las
lengüetas de fijación.
2. Deslice las lengüetas del soporte para
accesorios hacia el interior del tambor para
polvo y empuje las lengüetas de fijación hacia
dentro hasta que oiga un clic. Jale el soporte
para accesorios para confirmar que ha quedado
fijo en la posición correcta.
ENSAMBLADO
Soporte para
accesorios
Tambor
para polvo
Ensamblaje del
cabezal del motor
Ensamblaje del
cabezal del motor
Pestillos
del tambor
(1 en cada
lado)
Reborde
extendido
Tambor
para polvo
Tambor
para polvo
Entrada
de la
aspiradora
Lengüetas de fijación (2)
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 8 1/9/19 12:52 PM

9
Powerhead
Assembly
#10 x 19mm (3/4")
Pan Head
Screws (2)
Extended
Flange
ENSAMBLAJE
Ensamblaje del asa de transporte/
enrollador del cable de alimentación
1. Localice el asa de transporte y los dos (2)
tornillos de cabeza troncocónica #10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) en la bolsa de piezas sueltas.
2. Posicione el asa de transporte/enrollador del
cable de alimentación sobre el ensamblaje del
cabezal del motor, con la pestaña extendida
del asa de transporte/enrollador del cable de
alimentación hacia la parte trasera del cabezal
del motor, de la manera que se muestra en la
ilustración.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulg.) a través del agujero
ubicado en cada extremo del asa de transporte/
enrollador del cable de alimentación y en el
ensamblaje del cabezal del motor. Apriete
firmemente el tornillo.
Ensamblaje del clip de
almacenamiento de la manguera
1. Localice los dos (2) clips para manguera y
cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en cada agujero
de montaje y apriete firmemente.
2. Coloque un clip en el rebajo junto a uno de
los pestillos. La curva del clip deberá estar
orientada hacia fuera.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en cada agujero
de montaje y apriete firmemente.
4. Repita el procedimiento en el otro lado.
Hose
Clips
(1 on each
side)
#10 x 19mm (3/4")
Pan Head Screws (2)
Powerhead
Assembly
Ensamblaje del
cabezal del motor
Tornillos de cabeza
troncocónica
#10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) (2)
Pestaña
extendida Ensamblaje
del cabezal
del motor
Tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulg.) (2)
Clips para
manguera
(1 en cada lado)
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 9 1/9/19 12:52 PM

10
ENSAMBLAJE
Cart Push Handle
Release
Buttons (2)
Handle
Holders (2)
Dust Drum
Instalación/remoción del asa
de empuje del carro
1. Para instalar el asa: Deslice el asa de empuje
del carro hacia el interior de los dos soportes
del asa que se encuentran en la parte trasera del
tambor para polvo.
2. Presione uniformemente hacia abajo sobre el
asa de empuje del carro hasta que ambos
lados estén completamente asentados en los
soportes del asa. Los botones de liberación se
deberán acoplar audiblemente en los agujeros
de fijación.
3. Para retirar el asa: Agarre ambos lados
del asa justo sobre los soportes del asa.
Presione firmemente hacia dentro sobre los
dos botones de liberación utilizando los dedos
índices, a la vez que jala hacia arriba el asa de
empuje del carro. Puede que resulte útil poner
un pie sobre uno de los pies traseros para
sujetar firmemente la aspiradora.
INSTALAR:
Asa de empuje del carro
Tambor para polvo
Botones de
liberación (2)
Soportes del asa (2)
Cart Push Handle
Release
Buttons (2)
Handle
Holders (2)
RETIRAR:
Asa de empuje del carro
Botones de
liberación (2)
Soportes
del asa (2)
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 10 1/9/19 12:52 PM

11
Inserción/remoción de la manguera
con fijación profesional
1. Para insertar la manguera: Localice el extremo
de la manguera con fijación profesional y
alinéelo con la entrada del tambor. Posicione
el botón de liberación de la manguera con los
salientes de la entrada de la aspiradora. Empuje
el extremo de la manguera directamente hacia el
interior de la entrada de la aspiradora hasta que
el botón de liberación de la manguera acople
completamente los salientes de la entrada.
Drum
Inlet
Ridges
INSERT
HOSE
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Professional Locking
Hose
Hose Release
Button
INSERTAR LA
MANGUERA
Tambor
Salientes de
la entrada
Manguera con fijación profesional
Botón de liberación de
la manguera
ENSAMBLAJE
Inlet
Ridges
Hose
Release
Button
REMOVE
HOSE
1
1
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
2
2. Para retirar la manguera: rote el extremo
de la manguera con fijación profesional en
cualquiera de las dos direcciones para liberar
el pestillo de la manguera de los salientes de
la entrada. Presione el botón de liberación de
la manguera y jale el extremo de la manguera
directamente hacia fuera de la entrada de la
aspiradora.
RETIRE LA
MANGUERA
Salientes de
la entrada
Botón de
liberación de
la manguera
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 11 1/9/19 12:52 PM

12
Accesorios fijables
1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora
para seco/mojado RIDGID incluye accesorios
fijables para impedir que los accesorios se
caigan cuando estén en uso. Para conectar los
accesorios, alinee los salientes de la boquilla del
accesorio con el botón de liberación del tubo
extensor. Presione para sujetar firmemente la
boquilla al tubo extensor.
2. Para desconectar el accesorio: Gire la boquilla
y el tubo extensor para desacoplar los salientes
de la boquilla y jale. También puede presionar el
botón de liberación y jalar para desacoplar.
Extension Wand
Release Button
Accessory Nozzle
Ridges
CONECTAR:
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
Accessory Nozzle
Ridges
Extension Wand
Release Button
DESCONECTAR:
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
ENSAMBLAJE
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 12 1/9/19 12:52 PM

13
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
este aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta.
Si sigue sin entrar, póngase en contacto con
un electricista competente para instalar el toma-
corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio
en el enchufe.
Con el cable de alimentación enchufado,
“ENCIENDA” la aspiradora presionando sobre la
“I” (parte superior) del interruptor de alimentación.
Para “APAGAR” la aspiradora, presione la “O”
(parte inferior) del interruptor de alimentación. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”.
ON/OFF
Switch
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un
área ruidosa.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 13 1/9/19 12:52 PM

14
FUNCIONAMIENTO
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro siempre debe estar instalado
correctamente para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo cuando
se aspire polvo fino, limpie el tambor y el filtro
con regularidad.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja
material seco. El filtro se obstruirá rápidamente y
será difícil de limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se
seque completamente o se debe reemplazar por
un filtro seco antes de utilizar la aspiradora para
recoger material seco.
Recogida de líquidos
con la aspiradora
1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido
(menos 5 cm (de 2 pulgadas) recogidas en el
tambor para polvo) no requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más
grandes de líquido, retire el filtro, pero no retire
la jaula del filtro ni el flotador, para impedir
que el filtro se sature con líquido. Si el filtro se
satura es posible que se vea salir “niebla” por el
orificio de soplado.
3. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador subirá
y cortará la circulación de aire. El sonido del
motor aumentará de tono y su velocidad se
incrementará, indicando que el tambor está
“lleno”. APAGUE la aspiradora y desenchufe el
cable de alimentación antes de vaciar el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
residuos mojados, deje que el filtro se seque
completamente para evitar la formación de
moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 14 1/9/19 12:52 PM

15
FUNCIONAMIENTO
Vaciado del tambor
1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente
de alimentación.
2. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Posicione
la aspiradora cerca de un desagüe o receptáculo
adecuado y retire la tapa del drenaje.
3. Retire el ensamblaje del cabezal del motor
jalando hacia fuera en la parte de arriba de los
dos pestillos.
4. Levante el ensamblaje del cabezal del motor
para separarlo del tambor para polvo y póngalo
a un lado.
5. Utilice las asas del tambor para polvo
ubicadas en la parte inferior de dicho tambor
para levantarlo y vaciarlo en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
NOTA: No lleve la aspiradora por el asa de transporte
del cabezal del motor cuando la aspiradora esté llena.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
Powerhead
Carry Handle
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Drain Cap
Dust Drum
Drum Latches (2)
Asa de transporte
del cabezal del
motor
Pestillos del tambor (2)
Tambor para polvo
Tapa del drenaje
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante la
aspiradora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o haga salir
una cantidad suficientedel contenido para hacer
que la aspiradora sea suficientemente liviana
como para poder levantarla cómodamente.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 15 1/9/19 12:52 PM

16
FUNCIONAMIENTO
Dispositivo de soplado
Su aspiradora cuenta con un orificio de aspiración.
Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos.
Siga los pasos que se indican a continuación para
utilizar la aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado en la parte trasera
del cabezal del motor de la aspiradora para
seco/mojado.
2. Alinee el botón de liberación de la
manguera con fijación profesional con los
salientes del orificio de soplado. Empuje el
extremo de la manguera directamente
hacia el interior del orificio de soplado hasta
que el botón de liberación de la manguera
acople completamente los salientes del orificio
de soplado.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera. Consulte la
sección Accesorios fijables de este manual para
obtener instrucciones sobre cómo conectar los
accesorios fijables.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla
como soplador.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
Si fuera necesario levantar la aspiradora para
moverla, se deberán usar las asas ubicadas a cada
lado del tambor para polvo o el asa de transporte
del cabezal del motor para levantarla.
Para maniobrar la aspiradora, se deberá usar el asa
de empuje del carro que se encuentra en la parte
trasera de la aspiradora.
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Cart Push
Handle
Carry
Handle
Dust Drum
Handles (2)
Asa de empuje
del carro
Asa de
transporte
Asas del tambor
para polvo (2) ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante muchas horas
seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que podría ser inhalado.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 16 1/9/19 12:52 PM

17
Extension
Wand
(Optional)
Swivel End
of Hose
Professional
Locking Hose
Blower Port
Ridges
INSERT
HOSE
Hose Release
Button
INSERTAR
LA MANGUERA
Salientes del orificio
de soplado
Botón de liberación
de la manguera
Manguera con
fijación profesional
Extremo giratorio de
la manguera
Tubo extensor
(opcional)
FUNCIONAMIENTO
Blower Port
Ridges
Muffler/
Diffuser
Muffler/Diffuser
Release Button
NOTA: Cuando la unidad se utilice como aspiradora,
el silenciador/difusor se deberá instalar en el orificio
del soplador, de la manera que se muestra en la
ilustración. La utilización del silenciador/difusor
ayuda a dispersar el chorro de aire de escape.
Salientes del orificio
de soplado
Silenciador/
Difusor
Botón de liberación
del silenciador/difusor
Blower Port
Ridges
REMOVE
HOSE
Hose Release
Button
1
12
Professional
Locking Hose
Retire la manguera:
1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera
de las dos direcciones para desacoplar los
salientes del orificio de soplado.
2. Presione el botón de liberación de la manguera
y jale el extremo de la manguera directamente
hacia fuera del orificio de soplado.
Botón de liberación
de la manguera
Salientes del orificio
de soplado
RETIRE
LA MANGUERA
Manguera con fijación
profesional
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 17 1/9/19 12:52 PM

18
Almacenamiento de los accesorios
1. Los tubos extensores y otros accesorios se
pueden almacenar colocándolos sobre los
postes de los dos pies de ruedecilla.
2. Para retirarlos, gire y jale hacia arriba el tubo
extensor o el accesorio.
3. Acople a presión accesorios adicionales en el
soporte para accesorios.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Caster Feet Posts
(2 in front)
Caster
Feet
Posts
(2 in back)
Accessories
Accessory
Caddy
Accessories
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Powerhead
Carry Handle/
Cord Wrap
Cord & Plug
Cord Clip
Almacenamiento del cable
de alimentación
Para almacenar el cable de alimentación, enróllelo
alrededor del asa de transporte del cabezal del
motor/enrollador del cable debajo de las dos
lengüetas. Sujete firmemente el cable utilizando el
clip para el cable ubicado en el enchufe.
Accesorios
Clip para el
cordón
Cordón y enchufe
Postes de
los pies de
ruedecilla
(2 en la parte
trasera) Postes de los pies
de ruedecilla
(2 en la parte delantera)
Soporte para
accesorios
Accesorios
Asa de
transporte del
cabezal del
motor/enrollador
del cable
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 18 1/9/19 12:52 PM

19
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA
Almacenamiento de la manguera
La manguera con fijación profesional se puede
almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor insertándola por completo entre la carcasa
del motor y los clips para la manguera.
Professional
Locking Hose
D
R
A
IN
D
R
A
I
N
Powerhead
Assembly
Hose Storage Clips (2)
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Manguera con
fijación profesional
Clips de almacenamiento
de la manguera (2)
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera
aún esté enrollada alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor en la posición de
almacenamiento.
ADVERTENCIA:
Noponganingún objeto enlas aberturas deventi-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 19 1/9/19 12:52 PM

20
MANTENIMIENTO
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del
filtro integrada no se asientan correctamente en
la jaula del filtro, el resultado podría ser que los
residuos rebasen el filtro.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación
del filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Coloque los dedos debajo de las dos lengüetas
del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar
sobre el espárrago Qwik Lock™ que sobresale
a través del centro de la placa del filtro, levante
las lengüetas hasta que el filtro se libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del
filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, reinstale siempre el filtro
antes de utilizar la aspiradora para recoger residuos
secos.
Instalación del filtro:
1. Deslice el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del
filtro mientras alinea el espárrago Qwik Lock™
ubicado en la jaula del filtro con el agujero central
de la placa del filtro integrada Qwik Lock™.
2. Asegúrese de que la empaquetadura de goma
ubicada en la parte inferior del filtro Qwik Lock™
se asiente alrededor de la base de la jaula del
filtro.
3. Presione firmemente la placa del filtro integrada
Qwik Lock™ hacia abajo alrededor del espárrago
Qwik Lock™ hasta se acople a presión en la
posición correcta.
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter Cage
Float
Powerhead
Assembly
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Filtro
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, desenchufe el cordón
de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula
del filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con
agujero central EMPUJE
HACIA
ABAJO
Ensamblaje del
cabezal del motor
Flotador
SP7083 RT1800M0 SE 2019.indb 20 1/9/19 12:52 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Vacuum Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID wd7000 User manual

RIDGID
RIDGID WD1450 User manual

RIDGID
RIDGID HD1614 User manual

RIDGID
RIDGID WD0625 User manual

RIDGID
RIDGID HD14000 User manual

RIDGID
RIDGID WD1451 Technical manual

RIDGID
RIDGID wd1956 Technical manual

RIDGID
RIDGID WD18510 User manual

RIDGID
RIDGID wd1956 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual

RIDGID
RIDGID 1250RV0 User manual

RIDGID
RIDGID V-1225 User manual

RIDGID
RIDGID 4000RV0 User manual

RIDGID
RIDGID WD30500 User manual

RIDGID
RIDGID 1610RV0 User manual

RIDGID
RIDGID WD40500 User manual

RIDGID
RIDGID 62703 User manual

RIDGID
RIDGID HD12000 User manual

RIDGID
RIDGID RT14000 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual