Rieber thermoport 100 L User manual

Ausgabe: 2022-09-15
thermoport®100 L
thermoport®105 L
Betriebsanleitung vorab lesen Please read Operating Instructions beforehand
Lire auparavant le mode d’emploi
thermoport ®
100 L
105 L

Inhaltsverzeichnis
2
Rieber GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis Contents
Table des matières
1Wichtige Hinweise...........................................................................................................................................3
2Technische Daten............................................................................................................................................3
3Verwendungszweck ........................................................................................................................................4
4Gebrauch..........................................................................................................................................................5
5Reinigung, Inspektion.....................................................................................................................................7
6Störung –Was tun?.........................................................................................................................................8
7Adresse des Herstellers..................................................................................................................................8
8Important Information.....................................................................................................................................9
9Technical Data.................................................................................................................................................9
10 Designated Use .............................................................................................................................................10
11 Use..................................................................................................................................................................11
12 Cleaning, Inspection .....................................................................................................................................13
13 Troubleshooting............................................................................................................................................14
14 Address of manufacturer..............................................................................................................................14
15 Observations importantes............................................................................................................................15
16 Caractéristiques techniques ........................................................................................................................15
17 Destination du produit..................................................................................................................................16
18 Usage..............................................................................................................................................................17
19 Nettoyage, inspection...................................................................................................................................19
20 Que faire en cas de panne ?.........................................................................................................................20
21 Adresse du fabricant.....................................................................................................................................20

Wichtige Hinweise
Rieber GmbH & Co. KG
3
1Wichtige Hinweise
# Darstellungskonventionen im Text
ACHTUNG
weist auf möglichen Sachschaden hin, der keinen Personenschaden einschließt.
Die Missachtung des Hinweises kann zu Sachschaden führen.
Anwendertipp
➔Nützlicher Hinweis oder Tipp
Aufbau der Sicherheitshinweise
Die Signalworte GEFAHR - WARNUNG - VORSICHT klassifizieren den möglichen Gefahrengrad der
Körperverletzung in einer konkreten Situation. Die Verletzungen können Sie verhindern, indem Sie die
angegebenen Verhaltensregeln berücksichtigen. Das Symbol Warndreieck symbolisiert eine ‚Allgemeine
Gefahr‘.
GEFAHR!
weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin.
Die Missachtung des Warnhinweises führt zu schwerer Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG!
weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu schwerer Körperverletzung oder Tod
führen.
VORSICHT!
weist auf eine möglicherweise schädliche Situation hin.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu leichter Körperverletzung führen.
2Technische Daten
•Zulässige Umgebungstemperatur während des Speisentransportes +5 °C bis + 40 °C.
•Zulässiger Temperaturbereich im GN-Behälter -20 °C bis +85 °C.
•Kühlhaltebereich + 2 °C bis + 8 °C bei entsprechend vorgekühlten Speisen bei
geschlossenem Deckel.
•Gehäuse aus Chromnickelstahl (Edelstahl). Korpus doppelwandig isoliert. Gewicht 13,5 kg.
Physiologisch unbedenkliche Dichtung. Hygieneausführung H3
•Stoßecken, Ausgeformte Bodenplatte
•thermoport®105 L: Folienheizung 500 W; Heizleistung bis 95 °C; Temperatur-
Sicherheitsabschaltung; 1N AC 230V 50 / 60 Hz. Schutzart IPX5 gemäß EN 60529
Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel;
FI-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA bauseitig vorschalten.
•Die maximal verwendbare GN-Behälter-Tiefe beträgt 200 mm.

Verwendungszweck
4
Rieber GmbH & Co. KG
3Verwendungszweck
Dieses Kapitel vermittelt den bestimmungsgemäßen Gebrauch und warnt vor vorhersehbarem Missbrauch, zu
Ihrer Sicherheit.
3.1 Allgemein bestimmungsgemäß sind
•Zum wärmegedämmten Transportieren sowie Ausgeben von erwärmten oder gekühlten
Lebensmitteln.
•Für die Systemgastronomie, Catering, Hotellerie, Gastronomie, auch für die
Gemeinschaftsgastronomie und die Schulverpflegung.
•Gebrauch nur durch hierfür unterwiesenes und geeignetes Bedienpersonal zulässig.
•Transport von Speisen in GN-Behältern bzw. thermoplates mit passenden Steckdeckeln.
Diese sind im thermoport® aufbewahrt.
•Maximal 2 beladene thermoport®aufeinander stapeln. Achten Sie beim Stapeln darauf,
dass die ‘Ausgeformte Bodenplatte’ passend aufsitzt.
•Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet die Einhaltung der Technischen Daten.
Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild sowie die Produktkennzeichnung.
•Für den Vertrieb innerhalb der EU vorgesehen.
•Der Arbeitsverantwortliche, beispielsweise der Küchenchef, bestimmt die jeweils konkrete
Verwendung des thermoport
® und verantwortet diese.
Temperatur-Testwerte ermitteln —hier ein Beispiel für thermoport®105 L
1,5 °C Wärmeverlust pro Stunde, wenn
•thermoport®ausreichend vorgeheizt ist und
•vorschriftsgemäß mit 85 °C warmen Speisen bestückt wird.
3.2 Verhindern Sie voraussehbaren Fehlgebrauch
•thermoport®nicht in der Spülmaschine reinigen.
•thermoport®105L (zuheizbar) mit ausreichend Wasser erwärmen, ansonsten wird das
Gerät zerstört.
•thermoport®nicht als Ablagefläche verwenden. Stellen Sie keine GN-Behälter auf dem
thermoport®ab.
•thermoport®nicht als Trittleiter verwenden.
•thermoport®nicht auf heißer Herdplatte oder schräger Fläche abstellen.
•thermoport®nicht im Backofen aufstellen oder aufheizen.
•Zuheizbaren thermoport®nicht zum Garen oder Erwärmen von Lebensmitteln verwenden.
•Halten Sie brennbare sowie explosive Flüssigkeiten von beheizbaren Geräten fern,
ansonsten kann Brand oder Explosion entstehen.
•Ziehen oder Verschieben Sie das Gerät nicht über scharfe Kanten, ansonsten ist
Sachschaden möglich.

Gebrauch
Rieber GmbH & Co. KG
5
4Gebrauch
4.1 Sicherheitshinweise zum Gebrauch
Halten Sie die Grundsätze für das Betreiben ein
➢Gerät je nach Einsatzfall für erwärmte oder gekühlte Lebensmittel verwenden.
Einsatzbereich von -20 °C bis +85 °C.
➢thermoport®mit geschlossenem Deckel transportieren.
thermoport®mit ausgestecktem elektrischen Anschlussstecker transportieren.
➢ACHTUNG. Nur miteinander passende thermoporte® stapeln. Beurteilen Sie realistisch und
eigenverantwortlich die zulässige Stapelhöhe. Maximal 2 beladene thermoporte®aufeinander
stapeln. Achten Sie beim Stapeln darauf, dass die ‘Ausgeformte Bodenplatte’ passend aufsitzt.
Vermeiden Sie Gefahren durch heiße Bereiche; betrifft elektrisch zuheizbares Gerät.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr im Innenraum des zuheizbaren Gerätes. Im Bereich heißer
Oberflächen kann man sich an Händen und Armen verbrennen.
➔Tragen Sie möglichst Schutzhandschuhe.
➔Gerät sich vorerst abkühlen lassen.
4.2 Anwendertipps
Anwendertipp
Mit dem optimalen Zubehör ist thermoport®energiesparend.
➔Verwenden Sie GN-Behälter von Rieber.
➔GN-Behälter mit flüssiger Speise mit wasserdichtem Steckdeckel mit umlaufender
Silikondichtung verschließen.
➔GN-Behälter bis zum Stapelschulter-Rand befüllen.
Nicht bis zum obersten Rand befüllen, damit der Deckel nicht auf der Speise oder in
der Soße liegt.
➔thermoport®sofort verschließen.
Siehe http://www.rieber.de
➢Bestückungsbeispiel: 1x GN 1/1 200 mm tief oder 2x GN 1/2 200 mm tief
➢Anwendertipp. Erleichtern sie sich den Transport. Verwenden sie Transportgeräte aus dem
thermoport-Programm:
für 1 thermoport®: Transport-und Ausgabegerät Best. Nr. 88 15 01 01
für 2 thermoporte®: Transport-und Ausgabegerät Best. Nr. 88 15 02 01
Alternativ einsetzbar ist der klappbare Rolliport aus Kunststoff Best-Nr. 88 07 06 01

Gebrauch
6
Rieber GmbH & Co. KG
Transport-und Ausgabegerät
Best. Nr. 88 15 02 01
Klappbarer Rolliport aus Kunststoff,
Best-Nr. 88 07 06 01
4.3 Hinweise zum Gebrauch
# Hinweise zum Transport warmer Speisen. thermoport®105 L (zuheizbar)
➢thermoport®bedarfsweise in der Wärmekammer temperieren bei geöffnetem Deckel,
oder:
➢Maximal 2 cm warmes Wasser (2 Liter) in den thermoport®füllen. Die GN-Behälter sollen nicht
schwimmen.
➢ACHTUNG. thermoport®105 L mit ausreichend Wasser erwärmen, ansonsten wird das Gerät
zerstört.
➢Geschlossenen thermoport®30 bis 45 Minuten aufheizen.
▌Die Innentemperatur beträgt dann circa 85 °C, thermostatgesteuert.
# Hinweise zum Transport kalter Speisen.
•thermoport®bedarfsweise in der Kältekammer temperieren bei geöffnetem Deckel.
•Kühlhalten bei +2 °C bis +8 °C bei entsprechend vorgekühlten Speisen bei geschlossenem
Deckel.
➢Nur gekühlte Lebensmittel verwenden. Speise so kalt wie möglich in den GN-Behälter einfüllen;
die Temperatur der Speise sollte +7 °C nicht übersteigen.
➢Verwenden Sie Kühlpellets oder Eis oder kaltes Wasser.

Reinigung, Inspektion
Rieber GmbH & Co. KG
7
5Reinigung, Inspektion
5.1 Sicherheitshinweise zu Reinigung, Inspektion
Vermeiden Sie Gefahren durch Elektrizität; betrifft elektrisch zuheizbares Gerät.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Lebensgefahr.
➔Elektrisches Gerät elektrisch freischalten; hierzu den Anschlussstecker vom
Stromnetz trennen.
➔Kontrollieren Sie das Gerät mitsamt Anschlusskabel auf mögliche Beschädigungen.
➔Richten Sie nie einen Wasserstrahl auf elektrische Bauteile wie Elektroanschluss.
➔Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen.
➔Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreinigungsgerät, ansonsten kann
Feuchtigkeit in die Elektrik eindringen und ein Kurzschluss entstehen..
➔Elektrische Betriebsmittel mindestens alle 6 Monate 1durch eine Elektrofachkraft
prüfen lassen.
Vermeiden Sie Gefahren durch heiße Bereiche; betrifft elektrisch zuheizbares Gerät.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr im Innenraum des zuheizbaren Gerätes. Im Bereich heißer
Oberflächen kann man sich an Händen und Armen verbrennen.
➔Tragen Sie möglichst Schutzhandschuhe.
➔Gerät sich vorerst abkühlen lassen.
# Wählen Sie die korrekte Reinigungsmethode aus
ACHTUNG
Durch unsachgemäße Reinigung kann die Oberfläche beschädigt werden.
➔Zerkratzen Sie nicht mit scharfkantigem Gegenstand die Oberfläche. Verwenden
Sie keinen Schwamm mit kratzender Oberfläche oder Stahlwolle oder Stahlbürste.
➔Verwenden Sie kein scheuerndes oder aggressives Reinigungsmittel, wie zum
Beispiel Backofenspray.
➔Vermeiden Sie bei Edelstahl die längere Einwirkung von stark kochsalzhaltiger
Flüssigkeit, da diese zur Verfärbung der Oberfläche oder zum Durchrosten führen
kann.
➔Vermeiden Sie bei Edelstahl den direkten längeren Kontakt mit rostenden
Eisenteilen wie Küchenschwamm aus Stahl.
1
Quelle: Berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV A3

Störung –Was tun?
8
Rieber GmbH & Co. KG
5.2 thermoport®reinigen
Zum Reinigen eignet sich eine heiße, milde Spülmittellösung.
➢WARNUNG! Vor der Reinigung die Steckerabdeckung schließen.
➢ACHTUNG. Gerät feucht abwischen mit einem Tuch. Anschließend sollten Sie die Oberflächen mit
einem weichen Tuch trockenreiben.
➢Trocknen Sie den Innenraum und lassen Sie den Deckel geöffnet, bis die Restfeuchtigkeit
abgetrocknet ist.
➢Gerät bei Zimmertemperatur lagern.
6Störung –Was tun?
WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Gefährliche elektrische Spannung.
➔Defektes elektrisches Gerät nicht benutzen, sofort aussondern.
➔Lassen Sie Elektroreparaturen nur durch eine Elektrofachkraft ausführen.
WICHTIG
Der Kundendienst benötigt Typ und Nummer Ihres Gerätes.
➢Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Rieber
Vertragspartner oder den Rieber Werkkundendienst.
# Entsorgung des Gerätes
Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Das Gerät besteht aus hochwertigen Materialien, die wiederverwendet bzw. recycelt
werden können. Hierfür können Sie das Gerät bei der Firma Rieber, Ernst-Abbe-Straße 9,
72770 Reutlingen zur fachgerechten Verwertung abgeben bzw. auf Ihre Kosten
zusenden.
7Adresse des Herstellers
Rieber GmbH & Co. KG
Hoffmannstraße 44
D 72770 Reutlingen
Tel +49 (0) 7121 518-0
FAX +49 (0) 7121 518-302
E-Mail info@rieber.de
www.rieber.de

Important Information
Rieber GmbH & Co. KG
9
8Important Information
# Representation conventions in the text
CAUTION
indicates potential damage to property without any personal injury.
Failure to follow these instructions may cause damage to property.
User tip
➔Useful information or tip
Structure of safety instructions
The signal words DANGER - WARNING - CAUTION classify the possible degree of risk of bodily injury in an
actual situation. You can avoid injury by complying with the behavioural rules provided. The warning triangle
symbol indicates a "General Danger".
DANGER!
indicates imminent danger.
Failure to follow these warnings will result in serious bodily injury or even death.
WARNING!
indicates a potentially hazardous situation.
Failure to follow these warnings may cause serious bodily injury or even death.
CAUTION!
indicates a potentially harmful situation.
Failure to follow these warnings may cause minor bodily injury.
9Technical Data
•Permissible ambient temperature during food transport +5 °C to +40 °C.
•Permissible temperature range in GN containers -20 °C to +85 °C.
•Cooling range +2 °C to +8 °C for appropriately pre-chilled food with a closed lid.
•Chromium-nickel steel (stainless steel) housing. Double-walled body, insulated. Weight
13.5 kg. Physiologically safe seal. Hygienic design H3
•Corner bumpers, shaped base plate
•thermoport®105 L: Foil heater 500 W; heat output up to 95 °C; temperature safety cut-out;
1N AC 230V 50 / 60 Hz. Protection class IPX5 in accordance with EN 60529
Protection against water jets (nozzle) from any angle;
Install a residual current operated device with a tripping current of 30 mA upstream.
•The maximum usable GN container depth is 200 mm.

Designated Use
10
Rieber GmbH & Co. KG
10 Designated Use
This chapter describes the intended use and contains warnings against misuse, for your safety.
10.1 Generally, the following are intended uses for the product
•For thermally insulated transporting and dispensing of heated or chilled food.
•For systems catering, general catering, hotels, also for community and school catering.
•For use only by appropriately trained and suitable operating personnel.
•Transporting food in GN containers or thermoplates with appropriate press-in lids. These
are stored in the thermoport® .
•Stack a maximum of 2 loaded thermoports®on top of each other. When stacking, make
sure that the ‘shaped base plate’ is correctly positioned.
•The intended use includes compliance with the technical data. Note the information on the
type plate as well as the product identification.
•Intended for sale within the EU.
•The person responsible for the work, e.g. the chef, defines how the thermoport® is actually
used and is responsible for such use.
Determining temperature test values —example of thermoport®105 L
1.5 °C heat loss per hour if
•thermoport®has been sufficiently heated in advance and
•has been filled with foods at a temperature of 85°C in accordance with regulations.
10.2 Prevent foreseeable misuse
•thermoport®may not be cleaned in the dishwasher.
•thermoport®105L (heatable) must be heated with sufficient water, otherwise the appliance
will be destroyed.
•thermoport®may not be used as a surface to deposit objects. Do not place any GN
containers on the thermoport®.
•thermoport®may not be used as a stepladder.
•thermoport®may not be placed on a hot cooker or on angled surfaces.
•thermoport®may not be placed inside the oven or heated up.
•Heatable thermoport®may not be used to cook or heat food.
•Keep any combustible or explosive fluids away from heated appliances. Otherwise a fire or
explosion may occur.
•Do not pull or push the appliance over sharp edges, danger of material damage.

Use
Rieber GmbH & Co. KG
11
11 Use
11.1 Safety information with regard to use
Comply with the operational principles
➢Use the appliance for heated or cooled foods, depending on the application.
Range of application from -20 °C to +85 °C.
➢thermoport®must be transported with the lid closed.
thermoport®must be transported with the electrical plug disconncted.
➢NOTE. Only stack matching thermoports® . Judge the permissible stack height realistically on
your own responsibility. Stack a maximum of 2 loaded thermoports®on top of each other. When
stacking, make sure that the ‘shaped base plate’ is correctly positioned.
Avoid dangers due to hot areas; applies to electrically heated appliance.
WARNING!
Risk of burns inside the heatable appliance. You can burn your hands and arms in the area
of hot surfaces.
➔Where possible wear protective gloves.
➔Allow the appliance to cool down first.
11.2 User tips
User tip
With the right accessories, thermoport®is energy-saving.
➔Use GN containers from Rieber.
➔Seal GN containers containing liquid food using a water-tight plug lid with all-round
silicone seal.
➔Fill GN container up to the edge of the stacking shoulder.
Do not fill up to the top edge to avoid the lid resting on the meal or in the sauce.
➔thermoport®must be closed immediately.
See http://www.rieber.de
➢Configuration example: 1x GN 1/1 200 mm deep or 2x GN 1/2 200 mm deep
➢User tip. Make transport easier. Use transport equipment from the thermoport range:
for 1 thermoport®: Transport and dispensing device Order no. 88 15 01 01
for 2 thermoports®: Transport and dispensing device Order no. 88 15 02 01
An alternative option is the folding plastic Rolliport Order no. 88 07 06 01

Use
12
Rieber GmbH & Co. KG
Transport and dispensing device
Order. no. 88 15 02 01
Folding plastic Rolliport,
Order no.: 88 07 06 01
11.3 Instructions for use
# Instructions for transporting warm food. thermoport
®105 L (heatable)
➢Bring thermoport®to temperature in the heating cabinet with the lid open if necessary,
or:
➢Pour a maximum of 2 cm warm water (2 litres) into the thermoport®. The GN containers should
not float.
➢NOTE. thermoport®105L (heatable) must be heated with sufficient water, otherwise the
appliance will be destroyed.
➢Heat the closed thermoport®for 30 to 45 minutes.
▌The internal temperature will then be around 85 °C, thermostat-controlled.
# Instructions for transporting cold food.
•Bring thermoport®to temperature in the refrigeration cabinet with the lid open if
necessary.
•Keep cold at +2 °C to +8 °C for appropriately pre-chilled food with the lid closed.
➢Only use chilled food. Place food as cold as possible in GN containers; the temperature of the food
should not exceed +7 °C.
➢Use cooling pellets, ice or cold water.

Cleaning, Inspection
Rieber GmbH & Co. KG
13
12 Cleaning, Inspection
12.1 Safety instructions for cleaning, inspection
Avoid dangers due to electricity; applies to electrically heated appliance.
WARNING!
Danger of electric shock. Risk of death.
➔Electrically disconnect electrical appliance by disconnecting the plug from the power
supply.
➔Check the appliance and connection cable for any damage.
➔Never pour water onto electrical components or the electrical connection.
➔Do not clean the appliance in the dishwasher.
➔Do not use a steam cleaning unit to clean the appliance. Doing so may allow
moisture to get into the electrical system and cause a short circuit.
➔Have electrical appliances inspected by a qualified electrician at least every six
months 2.
Avoid dangers due to hot areas; applies to electrically heated appliance.
WARNING!
Risk of burns inside the heatable appliance. You can burn your hands and arms in the area
of hot surfaces.
➔Where possible wear protective gloves.
➔Allow the appliance to cool down first.
# Choose the correct cleaning method
CAUTION
Incorrect cleaning can cause damage to the surface.
➔Be careful not to scratch the surface with sharp-edged objects. Do not use sponges
with abrasive surfaces or steel wool or steel brushes.
➔Do not use scouring agents or aggressive cleaning agents, such as oven sprays.
➔Avoid extended exposure of stainless steel to liquid containing salt, as this can lead
to surface discolouration or corrosion.
➔Avoid direct, extended contact of stainless steel with corroding iron parts, e.g. steel
kitchen sponge.
2
Source: BG rules BGV A3

Troubleshooting
14 Rieber GmbH & Co. KG
12.2 Clean thermoport®
A hot, mild washing up detergent diluted in hot water is ideal for cleaning.
WARNING! Close the connector cover before cleaning.
NOTE. Clean appliance with a damp cloth. After cleaning, rub surfaces dry with a soft cloth.
Dry the inside of the appliance and leave the lid open until the residual moisture has dried off.
Store appliance at room temperature.
13 Troubleshooting
WARNING!
Danger of electric shock. Dangerous electrical voltage.
Do not use a defective electrical appliance; remove immediately.
Have all electrical repairs carried out by an authorised electrician only.
IMPORTANT
Customer service needs information about the type and number of your appliance.
If you have a fault you cannot remedy yourself, please get in touch with your Rieber partner or
Rieber central customer service.
# Disposing of your product
Electrical appliances must not be disposed of in the household waste!
The appliance is made of high-quality materials, which can be reused or recycled. You
can bring your appliance to Rieber, Ernst-Abbe-Straße 9, 72770 Reutlingen for managed
recycling or return it at your own costs.
14 Address of manufacturer
Rieber GmbH & Co. KG
Hoffmannstraße 44
D 72770 Reutlingen /Germany
Phone +49 (0) 7121 518-0
FAX +49 (0) 7121 518-302
www.rieber.de

Observations importantes
Rieber GmbH & Co. KG
15
15 Observations importantes
Conventions de mise en forme
ATTENTION
Signale des risques de dommages matériels, les dommages corporels étant exclus.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.
Conseil d'utilisation
➔Mention ou conseil utile
Présentation des consignes de sécurité
Les mentions DANGER - AVERTISSEMENT - PRUDENCE spécifient le niveau de dangerosité d'une situation
concrète pour l'intégrité physique. Vous pouvez éviter les blessures en respectant les règles de comportement
indiquées. Le triangle symbolise un « danger général ».
DANGER !
Signale un danger immédiat.
Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
PRUDENCE !
Signale une situation potentiellement préjudiciable.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères.
16 Caractéristiques techniques
•Température ambiante admissible pendant le transport des aliments comprise entre +5 °C
et +40 °C.
•Température admissible dans le bac GN comprise entre -20 °C et +85 °C.
•Plage de maintien au frais comprise entre +2 °C et +8 °C pour les plats réfrigérés
auparavant avec le couvercle fermé.
•Boîtier en acier au chrome-nickel (acier inoxydable). Corps à double paroi isolé. Poids
13,5 kg Joint d’étanchéité sans risque sur le plan physiologique. Version hygiène H3
•Plaque du fond moulée et coins pare-chocs
•thermoport®105 L: Film chauffant 500 W ; puissance de chauffe max. 95 °C ; coupure de
sécurité ; 1N AC 230V 50 / 60 Hz. Indice de protection IPX5 conforme à EN 60529
protection contre les jets d'eau (à la lance), depuis n'importe quel angle;
disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA connecté en amont.
•La profondeur maximale utilisable pour les récipients GN est de 200 mm.

Destination du produit
16
Rieber GmbH & Co. KG
17 Destination du produit
Ce chapitre décrit les conditions d'utilisation conforme et prévient toute utilisation abusive prévisible dans
l'intérêt de votre sécurité.
17.1 Répondent de manière générale à une utilisation conforme :
•Pour le transport sous isolation thermique et la distribution d'aliments réchauffés ou
réfrigérés.
•Pour la restauration de chaîne, les services traiteur, l'hôtellerie et la restauration
traditionnelle, ainsi que la restauration collective et les cantines scolaires.
•Emploi uniquement autorisé par du personnel de service instruit à cet effet et qui convient.
•Transport des aliments dans les bacs GN ou les plats thermiques avec les couvercles
emboîtables appropriés. Ceux-ci sont rangés dans le thermoport®.
•Au maximum, 2 thermoport®remplis peuvent être empilés l’un sur l’autre. Lors de
l’empilage, vérifier que la « plaque du fond moulée » soit bien superposée.
•L'utilisation conforme à la destination implique le respect des caractéristiques techniques.
Veuillez tenir compte des indications figurant sur la plaque signalétique, ainsi que la
signalisation du produit.
•Prévu pour une commercialisation au sein de l’Union européenne.
•Le responsable du travail, par exemple le chef de cuisine, est responsable de l'utilisation
concrète qui est faite du thermoport®.
Déterminer les valeurs tests de température –Voici un exemple pour thermoport®105 L
Déperdition de chaleur de 1,5 °C par heure, si
•le thermoport®est suffisamment préchauffé,
•avec des aliments chauffés à 85 °C conformément aux prescriptions.
17.2 Évitez les erreurs d'emploi prévisibles.
•Ne pas nettoyer le thermoport®au lave-vaisselle.
•Chauffez le thermoport®105L (chauffant) de suffisamment d’eau, sinon il sera
irrémédiablement endommagé.
•N'utilisez pas le thermoport®comme surface de dépose. Par ailleurs, ne déposez pas de
bac GN sur le thermoport®.
•N'utilisez pas le thermoport®comme escabeau.
•Ne déposez pas le thermoport®sur des plaques de cuisson chaudes ou des plans
inclinés.
•Ne placez pas le thermoport®dans le four pour le réchauffer.
•N'utilisez pas le thermoport®pour faire cuire ou réchauffer des aliments.
•Éloignez les liquides combustibles ou explosifs des appareils chauffants, sous peine de
provoquer un incendie ou une explosion.
•Ne tirez, ni ne poussez jamais l'appareil par-dessus des bords acérés, vous risqueriez de
l'endommager.

Usage
Rieber GmbH & Co. KG
17
18 Usage
18.1 Consignes de sécurité relatives à l'usage
Respecter les principes d'exploitation
➢Ne pas utiliser l’appareil pour des plats réchauffés ou réfrigérés, selon le cas.
Température d’utilisation de 20 °C à +85 °C.
➢Transporter le thermoport®avec le couvercle fermé.
Transporter le thermoport®avec la fiche électrique débranchée.
➢ATTENTION. Seuls les appareils thermoport ®compatibles entre eux peuvent être empilés.
Soyez réaliste et responsable dans l'appréciation de la hauteur à laquelle vous pouvez empiler les
appareils. Au maximum, 2 thermoport®remplis peuvent être empilés l’un sur l’autre. Lors de
l’empilage, vérifier que la « plaque du fond moulée » soit bien superposée.
Évitez les dangers liés aux zones très chaudes ; concerne l'appareil électrique chauffant.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure à l'intérieur de l'appareil chauffant. À proximité des surfaces chaudes, il
est possible de se brûler les mains et les bras.
➔Portez si possible des gants de protection.
➔Laissez auparavant l'appareil refroidir.
18.2 Conseils d'utilisation
Conseil d'utilisation
Utilisé avec un accessoire optimal, le thermoport®permet des économies d’énergie.
➔Utilisez exclusivement des bacs GN Rieber.
➔Les bacs GN chargés de repas liquides doivent être fermés par des couvercles
étanches emboîtables pourvus d'un joint silicone sur le pourtour.
➔Chargez les bacs GN rapidement jusqu'au rebord d'empilage.
Ne remplissez pas jusqu'au bord supérieur afin que le couvercle ne soit pas au
contact des aliments ou dans la sauce.
➔Fermez le thermoport®immédiatement.
Voir http://www.rieber.de
➢Exemple de garnitures : 1x GN 1/1 d’une profondeur de 200 mm ou
2x GN 1/2 d’une profondeur de 200 mm

Usage
18
Rieber GmbH & Co. KG
➢Conseil d'utilisation. Facilitez-vous le transport. Utilisez les appareils de transport du
programme thermoport :
pour 1 appareil thermoport®: Appareil de transport et distribution Réf. 88 15 01 01
pour 2 appareils thermoport®: Appareil de transport et distribution Réf. 88 15 02 01
Sinon, utilisation possible du chariot pliable Rolliport en plastique Réf. 88 07 06 01
Appareil de transport et distribution
Réf. 88 15 02 01
Chariot pliable en plastique Rolliport
Réf. 88 07 06 01
18.3 Consignes d'utilisation
# Remarques concernant le transport de plats chauds. thermoport®105 L (chauffant)
➢Si nécessaire, placer le thermoport®, avec son couvercle fermé, dans la chambre froide pour
qu’il soit à bonne température
ou
➢remplir d’eau chaude le thermoport®à 2 cm au maximum (soit 2 litres). Les récipients GN ne
doivent pas flotter.
➢ATTENTION. Réchauffez le thermoport®105L avec suffisamment d’eau, sinon il sera
irrémédiablement endommagé.
➢Chauffez le thermoport®fermé pendant 30 à 45 minutes.
▌La température intérieure est alors d’environ 85 °C, avec commande par
thermostat.
# Remarques sur le transport de plats froids.
•Si nécessaire, placer le thermoport®, avec son couvercle fermé, dans la chambre froide
pour qu’il soit à bonne température.
•Maintenir au frais à une température comprise entre +2 °C et +8 °C les plats réfrigérés
auparavant avec le couvercle fermé.
➢Utiliser uniquement des aliments réfrigérés. Effectuer le remplissage des bacs GN à une
température aussi froide que possible ; la température des aliments ne doit pas dépasser +7 °C.
➢Utiliser des accumulateurs de froid, de la glace ou de l’eau froide.

Nettoyage, inspection
Rieber GmbH & Co. KG
19
19 Nettoyage, inspection
19.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage, inspection
Évitez les dangers liés à l’électricité ; concerne l'appareil électrique chauffant.
AVERTISSEMENT !
Danger d'électrocution. Danger de mort !
➔Mettre l’appareil électrique hors tension. Pour ce faire, débrancher la fiche de
raccordement de l'alimentation secteur.
➔Vérifiez que l'appareil et son câble de raccordement ne sont pas endommagés.
➔Ne dirigez jamais un jet d'eau sur les composants électriques comme la prise
électrique.
➔Ne pas nettoyer l’appareil au lave-vaisselle.
➔Ne nettoyez pas les appareils électriques avec un nettoyeur à vapeur, car l'humidité
pourrait pénétrer dans le système électrique et déclencher un court-circuit.
➔Faire vérifier le matériel électrique au moins tous les 6 mois 3par un électricien
spécialisé.
Évitez les dangers liés aux zones très chaudes ; concerne l'appareil électrique chauffant.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure à l'intérieur de l'appareil chauffant. À proximité des surfaces chaudes, il
est possible de se brûler les mains et les bras.
➔Portez si possible des gants de protection.
➔Laissez auparavant l'appareil refroidir.
# Choisissez la méthode de nettoyage appropriée
ATTENTION
La surface peut être endommagée par un nettoyage inadéquat.
➔N'utilisez pas d'objets à bords vifs. Ils pourraient rayer la surface. N'utilisez pas
d'éponge abrasive, de laine d'acier, ni de brosse métallique.
➔N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs, tels que les sprays nettoyants
pour les fours.
➔Évitez le contact prolongé de l'acier inoxydable avec des liquides à forte teneur en
sel. Ils pourraient entraîner une décoloration de la surface ou une corrosion.
➔Évitez le contact direct et prolongé de l'acier inoxydable avec des éléments en fer
pouvant s’oxyder, tels que les éponges en acier.
3
Source : Directive de l'organisme professionnel BGV A3

Que faire en cas de panne ?
20 Rieber GmbH & Co. KG
19.2 Nettoyer le thermoport®
Pour le nettoyage, il convient d'utiliser une solution chaude à base de produit vaisselle doux.
AVERTISSEMENT ! Avant le nettoyage, fermer le cache des fiches de raccordement
ATTENTION. Essuyer l’appareil humide avec un chiffon. Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Séchez le compartiment intérieur et laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que l'humidité restante
se soit évaporée.
Entreposez l'appareil à température ambiante.
20 Que faire en cas de panne ?
AVERTISSEMENT !
Danger d'électrocution. Tension électrique dangereuse.
Ne pas utiliser d'appareil électrique défectueux et le mettre de côté.
Seul un électricien spécialisé peut réparer les composants électriques.
IMPORTANT
Avant de contacter le Service clientèle, repérez le type et le numéro de votre appareil.
En cas de problème impossible à résoudre par vous-même, veuillez contacter votre partenaire
contractuel Rieber ou le service après-vente Rieber.
# Élimination du produit
Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques avec les ordures
ménagères !
L’appareil est composé de matériaux de valeur qui peuvent être réutilisés ou recyclés.
Pour ce faire, vous pouvez remettre l’appareil à la société Rieber, Ernst-Abbe-Straße 9,
72770 Reutlingen (Allemagne) aux fins d’un recyclage approprié ou l’envoyer à
l’entreprise à vos frais.
21 Adresse du fabricant
Rieber GmbH & Co. KG
Hoffmannstraße 44
72770 Reutlingen/Allemagne
Tél. +49 (0) 7121 518-0
Fax +49 (0) 7121 518-302
www.rieber.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: