ring RBA50 User manual

1
BATTERY ANALYSER
RBA50
www.ringautomotive.co.uk
INSTRUCTIONS
Retain these instructions for future reference
Battery Analyser
Analyseur de de batterie
Batterie-Analysator
Analizzatore della batteria
Analizador de la batería
Analisador da bateria
Batterianalysator
Batterij analyseapparaat
Batterianalysator
Akun analysointilaite
Batterianalysator
EĂƌnjħĚnjŝĞĚŽďĂĚĂŶŝĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
Analyzátor baterií
Analizor de baterii
ŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĞůůĞŶƅƌnjƅ
ʤ
ʤ
GB
F
D
I
E
DK
NL
P
S
FIN
N
PL
CZ
RO
H
UA
Instructions
Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni
Instrucciones
Instruções
Vejledning
Instructies
Anvisningar
Ohjeet
Instruksjoner
Instrukcje
Pokyny
/ŶƐƚƌƵĐԑŝƵŶŝ
Használati utasítás
ʳ
ˀ
GB
F
D
I
E
DK
NL
P
S
FIN
N
PL
CZ
RO
H
UA
RU
RU

2
1. OVERVIEW
2
1
3
45
6
5
1. GENERALIDADES
1 – Visualizador LED
2 – Conexión roja positiva (+)
3 – Conexión negra negativa (+)
4 –
Indicadores de los resultados de
las pruebas
5 – Botones de dirección
6 – Botón ENTRAR
E
1. ÖVERSIKT
1 – LED-display
2 – Röd plusanslutning (+)
ϯʹ^ǀĂƌƚŵŝŶƵƐĂŶƐůƵƚŶŝŶŐ;ͲͿ
ϰʹ/ŶĚŝŬĂƚŽƌůĂŵƉŽƌĨƂƌƉƌŽǀƌĞƐƵůƚĂƚ
5 – Riktningsknappar
6 – ENTER-knapp
S
1. P\EHLED
1 – LED displej
ϮʹĞƌǀĞŶljŬůĂĚŶlj;нͿŬŽŶĞŬƚŽƌ
ϯʹĞƌŶljnjĄƉŽƌŶlj;ͲͿŬŽŶĞŬƚŽƌ
ϰʹ/ŶĚŝŬĄƚŽƌLJǀljƐůĞĚŬƽnjŬŽƵƓŬLJ
ϱʹ^ŵĢƌŽǀĄƚůĂēşƚŬĂ
ϲʹdůĂēşƚŬŽEdZ
CZ
1. PRESENTATION
1 – Affichage LED
2 – Pince positive (+) rouge
3 – Pince negative (-) noire
4 – Indicateurs de résultats de test
5 – Touches de direction
6 – Touche ENTRER
F
1. DESCRIÇÃO GERAL
1 – Visor LED
Ϯʹ>ŝŐĂĕĆŽĚŽůĂĚŽƉŽƐŝƚŝǀŽ;нͿǀĞƌŵĞůŚŽ
3 – Ligação do lado negativo (-) preto
4 – Indicadores de resultado do teste
5 – Botões de direção
6 – Botão ENTER
P
1. YLEISTÄ
1 – LED -näyttö
2 – Punainen plussa(+) liitos
ϯʹDƵƐƚĂŵŝŝŶƵƐ;ͲͿůŝŝƚŽƐ
4 – Testaustulosten indikaattori
5 – Ohjauspainikkeet
6 – ENTER -painike
FIN
1. OVERSIKT
ϭʹĨŝƔĂũĐƵ>ͲƵƌŝ
ϮʹŽŶĞdžŝƵŶĞĂƉŽnjŝƚŝǀĉ;нͿƌŽƔŝĞ
ϯʹŽŶĞdžŝƵŶĞĂŶĞŐĂƚŝǀĉ;ͲͿŶĞĂŐƌĉ
4 – Indicatori ai rezultatelor testelor
ϱʹƵƚŽĂŶĞĚĞĚŝƌĞĐԑŝĞ
6 – Butonul ENTER
RO
1. ÜBERSICHT
1 – LED Anzeige
2 – Rot Plus (+) Anschluss
3 – Schwarz Minus (-) Anschluss
4 – Testergebnis Anzeige
5 – Richtungstasten
6 – ENTER Taste
D
1. OVERSIGT
1 – LED-display
2 – Rød positiv (+) forbindelse
3 – Sort negativ (-) forbindelse
4 – Indikatorer af testresultater
5 – Retningsknapper
6 – ENTER-knap
DK
1. OVERSIKT
ϭʹ>ͲƐŬũĞƌŵ
2 – Rød positiv (+) tilkobling
3 – Svart negativ (-) tilkobling
4 – Test resultatindikatorer
5 – Retningsknapper
6 – ENTER-knappen
N
1. ÁTTEKINTÉS
ϭʹ>ͲĞƐŬŝũĞůnjƅ
2 – Vörös pozitív (+) csatlakozó
3 – Fekete negatív (-) csatlakozó
ϰʹdĞƐnjƚĞƌĞĚŵĠŶLJͲŬŝũĞůnjƅŬ
ϱʹ/ƌĄŶLJŐŽŵďŽŬ
ϲʹEdZŐŽŵď
H
1. PANORAMICA
1 – Display LED
ϮʹŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽƉŽƐŝƚŝǀŽ;нͿƌŽƐƐŽ
ϯʹŽůůĞŐĂŵĞŶƚŽŶĞŐĂƚŝǀŽ;нͿŶĞƌŽ
4 – Indicatori del risultato della prova
5 – Pulsanti di direzione
6 – Pulsante INVIO
I
1. OVERZICHT
1 – LED display
2 – Rode plus (+) aansluiting
ϯʹǁĂƌƚĞŵŝŶ;ͲͿĂĂŶƐůƵŝƚŝŶŐ
4 – Indicatoren testresultaten
5 – Pijltoetsen
6 – ENTER knop
NL
1. OMÓWIENIE
ϭʹtƐŬĂǍŶŝŬ>
ϮʹųČĐnjĞĚŽĚĂƚŶŝĞ;нͿĐnjĞƌǁŽŶĞ
ϯʹųČĐnjĞƵũĞŵŶĞ;ͲͿĐnjĂƌŶĞ
ϰʹtƐŬĂǍŶŝŬǁLJŶŝŬſǁƚĞƐƚƵ
5 – Przyciski kierunkowe
6 – Przycisk ENTER
PL
1. ˁ˃ʰˁʸʰʱ ʽʧʸ˔ʪ
ϭʹˁ
Ϯʹˋ;нͿ
ϯʹˋ;ͲͿ
ϰʹʿ
ϱʹʶ
ϲʹʶEdZ;ʦͿ
UA
1 – LED display
2 – Red positive(+) connection
3 – Black negative (-) connection
4 – Test result indicators
5 – Directions buttons
6 – ENTER button
1. ʦʻʫˌʻʰʱʦʰʪ
ϭͲʮʶͲ
2 –
ʶ;нͿ
ϯʹˋ;ͲͿ
ϰʹʰ
ϱʹʶ
ϲʹʶEdZ;ʦʦʽʪͿ
RU

3
2. SETUP
2.1 Connect clips to
battery
2.2 Battery voltage is
displayed
2.3 Press ‘Enter’ to
continue
Certificate of Conformity
We declare that this product complies with the following European Legislation:
ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰϯϬhŽĨƚŚĞƵƌŽƉĞĂŶWĂƌůŝĂŵĞŶƚĂŶĚŽĨƚŚĞŽƵŶĐŝůŽĨϮϲ
&ĞďƌƵĂƌLJϮϬϭϰŽŶƚŚĞŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞůĂǁƐŽĨƚŚĞDĞŵďĞƌ^ƚĂƚĞƐƌĞůĂƚŝŶŐ
ƚŽĞůĞĐƚƌŽŵĂŐŶĞƚŝĐĐŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚLJ
ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϭϲϱhŽĨƚŚĞƵƌŽƉĞĂŶWĂƌůŝĂŵĞŶƚĂŶĚŽĨƚŚĞŽƵŶĐŝůŽĨϴ:ƵŶĞ
2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
ĂŶĚĞůĞĐƚƌŽŶŝĐĞƋƵŝƉŵĞŶƚ
ZĞŐƵůĂƚŝŽŶ;ͿEŽϭϵϬϳϮϬϬϲŽĨϭϴĞĐĞŵďĞƌϮϬϬϲĐŽŶĐĞƌŶŝŶŐƚŚĞZĞŐŝƐƚƌĂƚŝŽŶ
ǀĂůƵĂƚŝŽŶƵƚŚŽƌŝƐĂƚŝŽŶĂŶĚZĞƐƚƌŝĐƚŝŽŶŽĨŚĞŵŝĐĂůƐ;Z,Ϳ
ZĞŐƵůĂƚŝŽŶ;ͿϭϮϳϮϮϬϬϴůĂƐƐŝĨŝĐĂƚŝŽŶůĂďĞůůŝŶŐĂŶĚƉĂĐŬĂŐŝŶŐŝĨƐƵďƐƚĂŶĐĞƐ
ĂŶĚŵŝdžƚƵƌĞƐ
We declare that this product has been tested in accordance with the following
European Standards:
EN 61000-6-3
EN 61000-6-1
2. CONFIGURACIÓN
2.1 – Conecte las pinzas a la batería
2.2 –
^ĞŵƵĞƐƚƌĂůĂƚĞŶƐŝſŶĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ
ϮϮʹKƉƌŝŵĂŶƚƌĂƌƉĂƌĂĐŽŶƚŝŶƵĂƌ
E
2. INSTÄLLNING
ϮϭʹŶƐůƵƚŬůćŵŵŽƌŶĂƉĊďĂƚƚĞƌŝĞƚ
2.2 – Batterispänningen visas
ϮϯʹdƌLJĐŬƉĊŶƚĞƌĨƂƌĂƚƚĨŽƌƚƐćƚƚĂ
S
2. NASTAVENÍ
ϮϭʹWƎŝƉŽũƚĞƐǀŽƌŬLJŬďĂƚĞƌŝŝ
ϮϮʹŽďƌĂnjşƐĞŶĂƉĢƚşďĂƚĞƌŝĞ
2.3 –
WŽƐƚŝƐŬŶƵƚşƚůĂēşƚŬĂŶƚĞƌďƵĚĞƚĞƉŽŬƌĂēŽǀĂƚ
CZ
2. INSTALLATION
2.1 –
Connectez les pôles à la batterie
2.2 –
La tension de la batterie s’affiche
2.3 –
Appuyez sur ‘Enter’ pour continuer
F
2. CONFIGURAÇÃO
2.1 –
Ligue as pinças à bateria
2.2 – É apresentada a tensão da bateria
ϮϯʹWƌŝŵĂŶƚĞƌƉĂƌĂĐŽŶƚŝŶƵĂƌ
P
2. SETUP
2.1 – Akun kiinnityskappaleet
2.2 – Akun jännite on kuvattu
ϮϯʹWĂŝŶĂũĂƚŬĂŵŝƐĞĞŶŶƚĞƌ
FIN
2. CONFIGURARE
2.1 –
ŽŶĞĐƚĂԑŝĐůĞŵĞůĞůĂďĂƚĞƌŝĞ
2.2 –
^ĞĂĨŝƔĞĂnjĉƚĞŶƐŝƵŶĞĂďĂƚĞƌŝĞŝ
ϮϯʹƉĉƐĂԑŝŶƚĞƌƉĞŶƚƌƵĂĐŽŶƚŝŶƵĂ
RO
2. SETUP
2.1 –
^ĐŚůŝĞƘĞŶ^ŝĞĚŝĞ<ůĞŵŵĞŶĂŶĚĞƌĂƚƚĞƌŝĞĂŶ
2.2 – Zeigt Batteriespannung an
ϮϯʹƵŵ&ŽƌƚĨĂŚƌĞŶĚƌƺĐŬĞŶ^ŝĞ
ŶƚĞƌ
D2. KLARGØRING
Ϯϭʹ^čƚŬůŝƉƐĞŶĞƉĊďĂƚƚĞƌŝĞƚ
2.2 – Batteriets spænding vises
ϮϯʹdƌLJŬŶƚĞƌĨŽƌĂƚĨŽƌƚƐčƚƚĞ
DK
2. OPPSETT
2.1 – Koble klipp til batteri
ϮϮʹ,ǀŝƐƐƉĞŶŶŝŶŐĞŶфϭϮsůĂĚŽƉƉ
før testing
ϮϯʹdƌLJŬŬŶƚĞƌĨŽƌĊĨŽƌƚƐĞƚƚĞ
N2. BEÁLLÍTÁS
2.1 – Csatlakoztassa a kapcsokat
ĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌŚŽnj
ϮϮʹŬŝũĞůnjƅŶŵĞŐũĞůĞŶŝŬĂnj
ĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĨĞƐnjƺůƚƐĠŐĞ
ϮϯʹĨŽůLJƚĂƚĄƐŚŽnjŶLJŽŵũĂŵĞŐ
ĂnjEdZŐŽŵďŽƚ
H
2. IMPOSTAZIONE
ϮϭʹŽůůĞŐĂƌĞŝŵŽƌƐĞƚƚŝĂůůĂďĂƚƚĞƌŝĂ
2.2 –
Viene visualizzata la tensione della batteria
2.3 –
WƌĞŵĞƌĞŝůƉƵůƐĂŶƚĞ/ŶǀŝŽƉĞƌĐŽŶƚŝŶƵĂƌĞ
I
2. SETUP
2.1 –
^ůƵŝƚĚĞŬůĞŵŵĞŶŽƉĚĞĂĐĐƵĂĂŶ
2.2 –
Accu voltage wordt weergegeven
2.3 –
ƌƵŬŽƉŶƚĞƌŽŵĚŽŽƌƚĞŐĂĂŶ
NL
2. KONFIGURACJA
ϮϭʹWŽĚųČĐnjnjĂĐŝƐŬŝĚŽ
ĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϮϮʹŽƐƚĂŶŝĞǁLJƑǁŝĞƚůŽŶĞ
ŶĂƉŝħĐŝĞĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϮϯʹďLJŬŽŶƚLJŶƵŽǁĂđŶĂĐŝƑŶŝũ
Enter
PL
2. ʻʤˁ˃ˀʽʱʶʤ
Ϯϭʹʿ
ϮϮʹʻ
ϮϯʹʻŶƚĞƌ
;ʦͿ
UA
Ϯʻʤˁ˃ˀʽʱʶʤ
Ϯϭʹʿ
ϮϮʹʻ
Ϯϯʹˋ
ŶƚĞƌ
RU

4
3. BATTERY TEST
3.1 Select
battery rating
ŵĞƚŚŽĚƚŚĞŶ
press ‘Enter’
500A EN
ϯϯ/ĨƌĂƚŝŶŐŝƐƵŶŬŶŽǁŶƵƐĞƚŚĞ
following table
1000 – 1299 cc 300 CCA
1300 – 1599 cc 400 CCA
1600 – 2000 cc 500 CCA
2000 – 2999 cc 700 CCA
ϯϬϬϬʹϯϱϬϬĐĐ ϴϬϬ
CCA
3.2 Take note of
ĐŽůĚĐƌĂŶŬŝŶŐĂŵƉƐ
;ͿƌĂƚŝŶŐĨƌŽŵ
battery label
3. PRUEBA DE LA BATERÍA
3.1 –
^ĞůĞĐĐŝŽŶĞĞůŵĠƚŽĚŽĚĞ
ƌĠŐŝŵĞŶĚĞůĂďĂƚĞƌşĂLJƉƌĞƐŝŽŶĞŶƚƌĂƌ
ϯϮʹdŽŵĞŶŽƚĂĚĞůŽƐĂŵƉĞƌĞƐĚĞ
ĂƌƌĂŶƋƵĞĞŶĨƌşŽ;ͿŶŽŵŝŶĂůĞƐĚĞů
rótulo de la batería
ϯϯʹ^ŝŶŽůŽƐĐŽŶŽĐĞĞŵƉůĞĞůĂ
siguiente tabla
E
3. BATTERIPROV
ϯϭʹsćůũŵĞƚŽĚĨƂƌ
batterikapacitet och tryck därefter
ƉĊŶƚĞƌ
ϯϮʹKďƐĞƌǀĞƌĂŬĂůůƐƚĂƌƚƐƚƌƂŵŵĞŶ
;ͿƉĊďĂƚƚĞƌŝĞƚƐƐŬLJůƚ
ϯϯʹKŵͲǀćƌĚĞƚćƌŽŬćŶƚ
använd följande tabell
S
3. ZKOUŠKA BATERIE
ϯϭʹsLJďĞƌƚĞŵĞƚŽĚƵŵĢƎĞŶş
ďĂƚĞƌŝĞĂƉĂŬƐƚŝƐŬŶĢƚĞŶƚĞƌ
3.2 –
ĞƓƚşƚŬƵďĂƚĞƌŝĞƐŝŽƉŝƓƚĞ
ŚŽĚŶŽƚƵ;ŽůĚƌĂŶŬŝŶŐŵƉƐͿ
ϯϯʹWŽŬƵĚŚŽĚŶŽƚƵŶĞnjŶĄƚĞ
ƉŽƵǎŝũƚĞŶĄƐůĞĚƵũşĐşƚĂďƵůŬƵ
CZ
3. TEST DE BATTERIE
ϯϭʹ^ĠůĞĐƚŝŽŶŶĞnjůĂŵĠƚŚŽĚĞĚĞ
ĐůĂƐƐŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞƉƵŝƐ
appuyez sur ‘Enter’
3.2 –
EŽƚĞnjůĂŵƉğƌĂŐĞĂƵĚĠŵĂƌƌĂŐĞă
froid (CCA) sur l’étiquette de la batterie
ϯϯʹ^ŝůĂƉƵŝƐƐĂŶĐĞĞƐƚŝŶĐŽŶŶƵĞ
utilisez le tableau suivant
F3. TESTE DA BATERIA
ϯϭʹ^ĞůĞĐŝŽŶĞŽŵĠƚŽĚŽĚĞŝŶƚĞŶƐŝĚĂĚĞ
ĚĂďĂƚĞƌŝĂĞƉƌŝŵĂŶƚĞƌ
ϯϮʹŶŽƚĞĂŝŶƚĞŶƐŝĚĂĚĞĞŵĂŵƉĞƌĞƐ
ĞŵĂƌƌĂŶƋƵĞĂĨƌŝŽ;ͿŝŶĚŝĐĂĚŽƐŶĂ
etiqueta da bateria
ϯϯʹ^ĞĂŝŶƚĞŶƐŝĚĂĚĞĞŵŶĆŽĨŽƌ
ĐŽŶŚĞĐŝĚĂƵƚŝůŝnjĞĂƚĂďĞůĂƐĞŐƵŝŶƚĞ
P
3. AKUN TESTI
ϯϭʹsĂůŝƚƐĞĂŬƵŶĂƌǀŝŽŝŶƚŝƚĂƉĂƐĞŶ
jälkeen paina ‘Enter’
3.2 –
dĂƌŬŝƐƚĂĂŬƵŶŬLJůŵćŬćLJŶŶŝƐƚLJƐǀŝƌƚĂ
(CCA) akun kilvestä
ϯϯʹ:ŽƐŬLJůŵćŬćLJŶŶŝƐƚLJƐǀŝƌƚĂĞŝŽůĞ
ƚŝĞĚŽƐƐĂŬćLJƚćƐĞƵƌĂĂǀĂĂƚĂƵůƵŬŬŽĂ
FIN
3. TEST PENTRU BATERIE
ϯϭʹ^ĞůĞĐƚĂԑŝŵĞƚŽĚĂĚĞĞǀĂůƵĂƌĞĂ
ďĂƚĞƌŝĞŝĂƉŽŝĂƉĉƐĂԑŝŶƚĞƌ
3.2 –
ԐŝŶĞԑŝĐŽŶƚĚĞǀĂůŽĂƌĞĂŶŽŵŝŶĂůĉ
ĂĂŵƉĞƌĂũƵůƵŝĚĞƉŽƌŶŝƌĞůĂƌĞĐĞĚĞƉĞ
eticheta bateriei
3.3 –
ĂĐĉǀĂůŽĂƌĞĂŶŽŵŝŶĂůĉĂĞƐƚĞ
ŶĞĐƵŶŽƐĐƵƚĉƵƚŝůŝnjĂԑŝƚĂďĞůƵůĚĞŵĂŝũŽƐ
RO
3. BATTERIE TEST
3.1 – Wählen Sie das Batterie Rating-
sĞƌĨĂŚƌĞŶƵŶĚĚƌƺĐŬĞŶ^ŝĞŶƚĞƌ
ϯϮʹĞĂĐŚƚĞŶ^ŝĞĚŝĞ<ĂůƚƐƚĂƌƚƐƚƌŽŵ
(CCA)-Leistung der Batterie-Etikette
3.3 –
/ƐƚŬĞŝŶĞ>ĞŝƐƚƵŶŐĂŶŐĞŐĞďĞŶ
richten Sie sich nach folgender Tabelle
D3. BATTERITEST
ϯϭʹsčůŐŵĊůĞŵĞƚŽĚĞĨŽƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐƚƌLJŬŶƚĞƌ
3.2 – Noter koldstartskapaciteten
(CCA) fra
3.3 – Hvis koldstartskapaciteten
ŝŬŬĞŬĞŶĚĞƐďƌƵŐĨƆůŐĞŶĚĞƚĂďĞů
DK
3. BATTERITEST
ϯϭʹsĞůŐǀƵƌĚĞƌŝŶŐƐŵĞƚŽĚĞĨŽƌ
ďĂƚƚĞƌŝĞƚŽŐƚƌLJŬŬĚĞƌĞƚƚĞƌƉĊŶƚĞƌ
3.2 – Noter deg rating for
ŬĂůĚƐƚĂƌƚƐĨŽƌƐƚĞƌŬĞ;ĐŽůĚĐƌĂŶŬŝŶŐĂŵƉƐ
ͲͿĨƌĂďĂƚƚĞƌŝĞƚƐŵĞƌŬŝŶŐ
ϯϯʹ,ǀŝƐͲƌĂƚŝŶŐĞƌƵŬũĞŶƚďƌƵŬ
følgende tabell
N
3. AKKUMULÁTOR TESZT
3.1 –
sĄůĂƐƐnjĂŬŝĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌďĞƐŽƌŽůĄƐŝ
ĞůũĄƌĄƐĄƚŵĂũĚŶLJŽŵũĂŵĞŐĂnjŶƚĞƌŐŽŵďŽƚ
3.2 –
EĞĨĞůĞĚŬĞnjnjĞŶŵĞŐĂŚŝĚĞŐŝŶĚşƚĄƐŝ
ĄƌĂŵŽŬ;ŽůĚƌĂŶŬŝŶŐŵƉƐͿ
ďĞƐŽƌŽůĄƐƌſůĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌďƵƌŬŽůĂƚĄŶ
ϯϯʹ,ĂĂďĞƐŽƌŽůĄƐŶĞŵŝƐŵĞƌƚ
akkor használja az alábbi táblázatot
H
3. PROVA DELLA BATTERIA
3.1 –
^ĞůĞnjŝŽŶĂƌĞŝůŵĞƚŽĚŽĚŝĐůĂƐƐŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞ
ĚĞůůĂďĂƚƚĞƌŝĂƋƵŝŶĚŝƉƌĞŵĞƌĞ/ŶǀŝŽ
ϯϮʹWƌĞŶĚĞƌĞŶŽƚĂĚĞůůĂŵƉĞƌĂŐŐŝŽ
ĚĞůůĂǀǀŝĂŵĞŶƚŽĂĨƌĞĚĚŽ;Ϳ
dall’etichetta della batteria
3.3 –
^ĞŝůǀĂůŽƌĞĚĞůğƐĐŽŶŽƐĐŝƵƚŽ
utilizzare la seguente tabella
I
3. ACCU TEST
3.1 –
^ĞůĞĐƚĞĞƌĚĞĐůĂƐƐŝĨŝĐĂƚŝĞŵĞƚŚŽĚĞ
van de accu en druk op ‘Enter’
3.2 –
>ĞƚŽƉĚĞŬŽƵĚƐƚĂƌƚƐƚƌŽŽŵ
waarde (CCA) op het label van de accu
3.3 – Als de CCA waarde onbekend
ŝƐĚĞǀŽůŐĞŶĚĞƚĂďĞůŐĞďƌƵŝŬĞŶ
NL
3. TEST AKUMULATORA
ϯϭʹtLJďŝĞƌnjŵĞƚŽĚħŽĐĞŶLJ
ĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂŝŶĂĐŝƑŶŝũŶƚĞƌ
ϯϮʹĂƉŝƐnjƉŽĚĂŶČŶĂƚĂďůŝĐnjĐĞ
njŶĂŵŝŽŶŽǁĞũĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂũĞŐŽ
ǁĂƌƚŽƑđ
ϯϯʹ:ĞƑůŝǁĂƌƚŽƑđũĞƐƚ
ŶŝĞnjŶĂŶĂƵǏLJũƉŽŶŝǏƐnjĞũƚĂďĞůŝ
PL
ϯʿʫˀʫʦʳˀʶʤʤʶ˄ʺ˄ʸ˔˃ʽˀʤ
ϯϭʹʦ
ŶƚĞƌ;ʦͿ
ϯϮʹʯ
;Ϳ
ϯϯʹ˔ˁˁʤ
UA
ϯʰˁʿˏ˃ʤʻʰʫʤʶʶ˄ʺ˄ʸ˔˃ʽˀʤ
ϯϭʹʦ
ŶƚĞƌ
ϯϮʹʿ
;˃ˈʿͿ
ϯϯʹʦ
˃ˈʿ
RU

5
3.4 Enter
battery
CCA rating
then press
‘Enter’
3.6 After analysis results are displayed
1 Good = Battery in good condition
Bad = Replace battery
ϮĂƚƚĞƌLJŽůĚƌĂŶŬŝŶŐŵƉƐ
ϯZĞŵĂŝŶŝŶŐůŝĨĞŽĨďĂƚƚĞƌLJŝĨďĞůŽǁϰϱйƚŚĞŶ
battery should be replaced
3.5 Battery
analysis will
begin
ϯϰʹ/ŶŐƌĞƐĞĞůŵĠƚŽĚŽĚĞƌĠŐŝŵĞŶĚĞůĂ
ďĂƚĞƌşĂLJƉƌĞƐŝŽŶĞŶƚƌĂƌ
3.5 –
ŽŵĞŶnjĂƌĄĞůĂŶĄůŝƐŝƐĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ
3.6 –
>ŽƐƌĞƐƵůƚĂĚŽƐƐĞŵƵĞƐƚƌĂŶĚĞƐƉƵĠƐ
del análisis
1 Good = Batería en buenas condiciones
ĂĚсZĞĞŵƉůĂĐĞůĂďĂƚĞƌşĂ
ϮŵƉĞƌĞƐĚĞĂƌƌĂŶƋƵĞĞŶĨƌşŽĚĞůĂďĂƚĞƌşĂ;Ϳ
ϯsŝĚĂƷƚŝůĚĞůĂďĂƚĞƌşĂƐŝĞƐŝŶĨĞƌŝŽƌĂϰϱйƐĞůĂ
ĚĞďĞƌĞĞŵƉůĂnjĂƌ
E
3.4 –
ŶŐĞďĂƚƚĞƌŝĞƚƐŽĐŚƚƌLJĐŬĚćƌĞĨƚĞƌƉĊŶƚĞƌ
ϯϱʹŶĂůLJƐĂǀďĂƚƚĞƌŝĞƚŬŽŵŵĞƌĂƚƚƉĊďƂƌũĂƐ
3.6 – Efter analysen visas resultaten
1 Good = Batteriet är i god kondition
Bad = Byt batteri
ϮĂƚƚĞƌŝĞƚƐŬĂůůƐƚĂƌƚƐƚƌƂŵ;Ϳ
ϯĂƚƚĞƌŝĞƚƐĊƚĞƌƐƚĊĞŶĚĞůŝǀƐůćŶŐĚKŵůćŐƌĞćŶ
ϰϱйďƂƌďĂƚƚĞƌŝĞƚďLJƚĂƐ
S
3.4 – Zadejte hodnotu CCA baterie a pak
ƐƚŝƐŬŶĢƚĞŶƚĞƌ
ϯϱʹ^ƉƵƐƚşƐĞĂŶĂůljnjĂďĂƚĞƌŝĞ
ϯϲʹWŽƚĠƐĞnjŽďƌĂnjşǀljƐůĞĚŬLJĂŶĂůljnjLJ
ϭ'ŽŽĚсĂƚĞƌŝĞũĞǀĚŽďƌĠŵƐƚĂǀƵ
ĂĚсsLJŵĢŸƚĞďĂƚĞƌŝŝ
Ϯ;ŽůĚƌĂŶŬŝŶŐŵƉƐͿďĂƚĞƌŝĞ
ϯďljǀĂũşĐşǎŝǀŽƚŶŽƐƚďĂƚĞƌŝĞǀLJŵĢŸƚĞďĂƚĞƌŝŝ
ƉŽŬƵĚũĞƉŽĚϰϱй
CZ
3.4 – Saisissez la puissance CCA de la
batterie puis appuyez sur ‘Entrer’
3.5 –
>ĂŶĂůLJƐĞĚĞďĂƚƚĞƌŝĞĐŽŵŵĞŶĐĞƌĂ
3.6 –
Ensuite les résultats d’analyse sont affichés
1 Good = Batterie en bon état
ĂĚсZĞŵƉůĂĐĞnjůĂďĂƚƚĞƌŝĞ
ϮŵƉĠƌĂŐĞĚĞďĂƚƚĞƌŝĞĂƵĚĠŵĂƌƌĂŐĞăĨƌŽŝĚ;Ϳ
ϯƵƌĠĞĚĞǀŝĞƌĞƐƚĂŶƚĞĚĞůĂďĂƚƚĞƌŝĞƐŝĞůůĞĞƐƚ
ŝŶĨĠƌŝĞƵƌăϰϱйĂůŽƌƐůĂďĂƚƚĞƌŝĞĚŽŝƚġƚƌĞƌĞŵƉůĂĐĠĞ
F
ϯϰʹ/ŶƚƌŽĚƵnjĂĂŝŶƚĞŶƐŝĚĂĚĞĞŵĚĂ
ďĂƚĞƌŝĂĞƉƌŝŵĂŶƚĞƌ
ϯϱʹĂŶĄůŝƐĞĚĂďĂƚĞƌŝĂŝƌĄĐŽŵĞĕĂƌ
ϯϲʹWŽĂŶĂůŝnjŝĞƉŽũĂǁŝČƐŝħũĞũǁLJŶŝŬŝ
ϭ'ŽŽĚсŬƵŵƵůĂƚŽƌǁĚŽďƌLJŵƐƚĂŶŝĞ
ZĞƉůĂĐĞсtLJŵŝĞŷĂŬƵŵƵůĂƚŽƌ
ϮĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϯWŽnjŽƐƚĂųLJĐnjĂƐĞŬƐƉůŽĂƚĂĐũŝĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ũĞƑůŝƉŽŶŝǏĞũϰϱйŶĂůĞǏLJŐŽǁLJŵŝĞŶŝđ
P
3.4 –
^LJƂƚćĂŬƵŶŬLJůŵćŬćLJŶŶŝƐƚLJƐǀŝƌƌĂŶ
ůƵŬĞŵĂƉĂŝŶĂŶƚĞƌ
3.5 – Akun analysointi alkaa
ϯϲʹŶĂůLJLJƐŝŶƉććƚƚLJŵŝƐĞŶũćůŬĞĞŶ
kuvataan tulokset
1 Good = Akku on hyvässä kunnossa
Bad = Vaihda akku
ϮŬƵŶŬLJůŵćŬćLJŶŶŝƐƚLJƐǀŝƌƚĂ;Ϳ
ϯŬƵŶũćůũĞůůćŽůĞǀĂŬćLJƚƚƂŝŬćũŽƐƐĞ
ŽŶĂůůĞϰϱйĂŬŬƵŽŶǀĂŝŚĚĞƚƚĂǀĂ
FIN
ϯϰʹ/ŶƚƌŽĚƵĐĞԑŝǀĂůŽĂƌĞĂŶŽŵŝŶĂůĉĂďĂƚĞƌŝĞŝ
ĂƉŽŝĂƉĉƐĂԑŝŶƚĞƌ
3.5 – Analiza bateriei va începe
ϯϲʹƵƉĉĂĐĞĂƐƚĂǀŽƌĨŝĂĨŝƔĂƚĞƌĞnjƵůƚĂƚĞůĞĂŶĂůŝnjĞŝ
ϭ'ŽŽĚсĂƚĞƌŝĂĞƐƚĞŠŶƐƚĂƌĞďƵŶĉ
ĂĚс2ŶůŽĐƵŝԑŝďĂƚĞƌŝĂ
ϮŵƉĞƌĂũƵůĚĞƉŽƌŶŝƌĞůĂƌĞĐĞĂůďĂƚĞƌŝĞŝ;Ϳ
ϯĂĐĉĚƵƌĂƚĂĚĞǀŝĂԑĉƌĉŵĂƐĉĂďĂƚĞƌŝĞŝĞƐƚĞƐƵď
ϰϱйďĂƚĞƌŝĂƚƌĞďƵŝĞŠŶůŽĐƵŝƚĉ
RO
3.4 –
Geben Sie Batterie CCA Leistung an
ĚƌƺĐŬĞŶ^ŝĞŶƚĞƌ
3.5 –
Die Analyse der Batterie beginnt
3.6 – Nach der Analyse werden die Ergebnisse angezeigt
ϭ'ŽŽĚсĂƚƚĞƌŝĞŝƐƚŝŶŐƵƚĞŵƵƐƚĂŶĚ
Bad = Die Batterie austauschen
2 Kaltstartleistung der Batterie (CCA)
3 Ist die Verbleibende Lebensdauer der Batterie unter
ϰϱйƐŽůůƚĞĚŝĞƐĞĂƵƐŐĞƚĂƵƐĐŚƚǁĞƌĚĞŶ
D
3.4 – Indtast batteriets
ŬŽůĚƐƚĂƌƚƐŬĂƉĂĐŝƚĞƚŽŐƚƌLJŬŶƚĞƌ
3.5 – Batterianalyse starter
3.6 –
Derefter vises analyseresultaterne
1 Good = Batteriets tilstand er god
Bad = Udskift batteri
2 Batteriets koldstartskapacitet
ϯZĞƐƚĞƌĞŶĚĞďĂƚƚĞƌŝůĞǀĞƚŝĚŚǀŝƐƵŶĚĞƌϰϱй
skal batteriet udskiftes
DK
3.4 – Skriv inn batteriets CCA-rating og
ƚƌLJŬŬĚĞƌĞƚƚĞƌƉĊŶƚĞƌ
3.5 – Batterianalysen vil begynne
3.6 – Etter at analyseresultater vises
1 Good = Batteri i god stand
Bad = Bytt batteri
2 Batteriets kaldstartsforsterkere (CCA)
ϯ'ũĞŶǀčƌĞŶĚĞůĞǀĞƚŝĚĨŽƌďĂƚƚĞƌŝĞƚŚǀŝƐ
ƵŶĚĞƌϰϱйƐĊďƆƌďĂƚƚĞƌŝĞƚďLJƚƚĞƐ
N
3.4 –
ĚũĂŵĞŐĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌďĞƐŽƌŽůĄƐĄƚ
ŵĂũĚŶLJŽŵũĂŵĞŐĂnjŶƚĞƌŐŽŵďŽƚ
ϯϱʹDĞŐŬĞnjĚƅĚŝŬĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĞůĞŵnjĠƐĞ
ϯϲʹnjĞůĞŵnjĠƐďĞĨĞũĞnjƚĠǀĞůĂŬŝũĞůnjƅŶ
ŵĞŐũĞůĞŶŶĞŬĂnjĞƌĞĚŵĠŶLJĞŬ
ϭ'ŽŽĚсnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌũſĄůůĂƉŽƚƷ
ĂĚсƐĞƌĠůũĞŬŝĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚ
ϮnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌŚŝĚĞŐŝŶĚşƚĄƐŝĄƌĂŵĂ;Ϳ
3
njĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌŚĄƚƌĂůĞǀƅƺnjĞŵŝĚĞũĞ,Ă
ŬĞǀĞƐĞďďŵŝŶƚϰϱйĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚůĞŬĞůůĐƐĞƌĠůŶŝ
H
ϯϰʹ/ŵŵĞƚƚĞƌĞŝůǀĂůŽƌĞĚĞůĚĞůůĂ
ďĂƚƚĞƌŝĂĞƉŽŝƉƌĞŵĞƌĞ/ŶǀŝŽ
3.5 – Inizierà l’analisi della batteria
3.6 –
Dopo l’analisi vengono visualizzati i risultati
1 Good = Batteria in buone condizioni
Bad = Sostituire la batteria
2 CCA della batteria (CCA)
ϯƵƌĂƚĂƌĞƐŝĚƵĂĚĞůůĂďĂƚƚĞƌŝĂƐĞŝŶĨĞƌŝŽƌĞĂůϰϱйůĂ
batteria deve essere sostituita
I
3.4 – Voer de accu CCA classificatie in en
druk op ‘Enter’
3.5 – De accu analyse zal beginnen
3.6 – Nadat de analyseresultaten zijn weergegeven
1Good = Accu in goede conditie
Bad = Vervang accu
ϮĂƚƚĞƌŝũŬŽƵĚƐƚĂƌƚƐƚƌŽŽŵ;Ϳ
ϯZĞƐƚĞƌĞŶĚĞůĞǀĞŶƐĚƵƵƌĂĐĐƵŵŝŶĚĞƌĚĂŶϰϱйĚĂŶ
ŵŽĞƚĂĐĐƵǀĞƌǀĂŶŐĞŶǁŽƌĚĞŶǁŽƌĚĞŶ
NL
ϯϰʹtƉƌŽǁĂĚǍĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂŝŶĂĐŝƑŶŝũ
Enter
ϯϱʹZŽnjƉŽĐnjŶŝĞƐŝħĂŶĂůŝnjĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϯϲʹWŽĂŶĂůŝnjŝĞƉŽũĂǁŝČƐŝħũĞũǁLJŶŝŬŝ
ϭ'ŽŽĚсŬƵŵƵůĂƚŽƌǁĚŽďƌLJŵƐƚĂŶŝĞ
ĂĚсtLJŵŝĞŷĂŬƵŵƵůĂƚŽƌ
ϮĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϯWŽnjŽƐƚĂųLJĐnjĂƐĞŬƐƉůŽĂƚĂĐũŝĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ũĞƑůŝƉŽŶŝǏĞũϰϱйŶĂůĞǏLJŐŽǁLJŵŝĞŶŝđ
PL
ϯϰʹʦ
ŶƚĞƌ;ʦͿ
ϯϱʹʿ
ϯϲʹʿ
ϭ'ŽŽĚсʤ
ĂĚсʯ
Ϯˁ;Ϳ
ϯ˔
ϰϱй
UA
ϯϰʹʦ˃ˈʿ
ŶƚĞƌ
ϯϱʹʻ
ϯϲʹʿ
ϭ'ŽŽĚͲʤ
ĂĚͲʯ
Ϯʦ
ϯʽ
ϰϱй
RU

3.7 Indicators will show battery condition
1 Battery
in good
condition
3 Battery
charge is
low
Recharge
and test
again
2 Battery
condition
Is poor
Replace
battery
3.7 –
Resultados del estado de la batería
1 Batería en buenas condiciones
ϮůĞƐƚĂĚŽĚĞůĂďĂƚĞƌşĂĞƐŵĂůŽ
ZĞĞŵƉůĂĐĞůĂďĂƚĞƌşĂ
3 La carga de la batería está baja
Vuelva a cargarla y efectúe la prueba
ŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞ
E
3.7 – Provresultat
1 B a t t e r i e t ä r i g o d k o n d i t i o n
ϮĂƚƚĞƌŝĞƚćƌŝĚĊůŝŐŬŽŶĚŝƚŝŽŶ
Byt batteri
ϯĂƚƚĞƌŝĞƚŚĂƌůĊŐůĂĚĚŶŝŶŐ
Ladda batteriet och upprepa provet
S
ϯϳʹsljƐůĞĚŬLJƐƚĂǀƵďĂƚĞƌŝĞ
ϭĂƚĞƌŝĞũĞǀĚŽďƌĠŵƐƚĂǀƵ
Ϯ^ƚĂǀďĂƚĞƌŝĞũĞƓƉĂƚŶlj
sLJŵĢŸƚĞďĂƚĞƌŝŝ
ϯĂƚĞƌŝĞũĞƚĠŵĢƎǀLJďŝƚĄ
EĂďŝũƚĞũŝĂƐƉƵƐƛƚĞnjŬŽƵƓŬƵnjŶŽǀƵ
CZ
3.7 –
Les résultats d’état de la batterie
1 Batterie en bon état
2 État de la batteriefaible
ZĞŵƉůĂĐĞnjůĂďĂƚƚĞƌŝĞ
3 Charge de batterie faible
Rechargez et testez à nouveau
F
3.7 – Resultados do estado da bateria
ϭĂƚĞƌŝĂĞŵďŽŵĞƐƚĂĚŽ
2 O estado da bateria é fraco
Substitua a bateria
3 A carga da bateria está baixa
sŽůƚĞĂĐĂƌƌĞŐĂƌĞƚĞƐƚĞŶŽǀĂŵĞŶƚĞ
P
3.7 – Akun kuntotestin tulokset
1 Akku on hyvässä kunnossa
2 Akun kunto on heikko
Vaihda akku
3 Akun latausaste on alhainen
Lataa ja testaa uudelleen
FIN
3.7 – Rezultatele pentru starea bateriei
ϭĂƚĞƌŝĂĞƐƚĞŠŶƐƚĂƌĞďƵŶĉ
Ϯ^ƚĂƌĞĂďĂƚĞƌŝĞŝĞƐƚĞŶĞĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽĂƌĞ
2ŶůŽĐƵŝԑŝďĂƚĞƌŝĂ
ϯEŝǀĞůƵůĚĞŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂůďĂƚĞƌŝĞŝĞƐƚĞ
ƐĐĉnjƵƚ
ZĞŠŶĐĉƌĐĂԑŝƔŝƚĞƐƚĂԑŝĚŝŶŶŽƵ
RO
3.7 – Batteriezustand-Ergebnisse
ϭĂƚƚĞƌŝĞŝƐƚŝŶŐƵƚĞŵƵƐƚĂŶĚ
2 Der Batteriezustand ist schlecht
Die Batterie austauschen
3 Die Batterieladung ist niedrig
Voll laden und erneut testen
D
3.7 –
Resultat af batteriets tilstand
1 Batteriets tilstand er god
2 Batteriets tilstand er ringe
Udskift batteri
3 Batteriopladning lav
Oplad og test igen
DK
3.7 –
ĂƚƚĞƌŝĞƚƐƚŝůƐƚĂŶĚƌĞƐƵůƚĂƚĞƌ
1 Batteri i god stand
ϮĂƚƚĞƌŝĞƚƐƚŝůƐƚĂŶĚĞƌĚĊƌůŝŐ
Bytt batteri
3 Batterilading er lav
Lad opp og test igjen
N
ϯϳʹŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĄůůĂƉŽƚĄŶĂŬ
ŵĠƌĠƐŝĞƌĞĚŵĠŶLJĞŝ
ϭ nj Ă Ŭ Ŭ Ƶ ŵ Ƶ ů Ą ƚ Ž ƌ ũ ſ Ą ů ů Ă Ɖ Ž ƚ Ʒ
ϮnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĄůůĂƉŽƚĂƌŽƐƐnj
ƐĞƌĠůũĞŬŝĂnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚ
ϯnjĂŬŬƵŵƵůĄƚŽƌƚƂůƚƂƚƚƐĠŐŝ
szintje alacsony
dƂůƚƐĞĨĞůĠƐĞůůĞŶƅƌŝnjnjĞƷũƌĂ
H
3.7 – Risultati delle condizioni della batteria
1 Batteria in buone condizioni
2 Batteria in cattive condizioni
Sostituire la batteria
ϯ>ĂĐĂƌŝĐĂĚĞůůĂďĂƚƚĞƌŝĂğďĂƐƐĂ
Ricaricare e riprovare
I
3.7 – Resultaten accu conditie
1 Accu in goede conditie
2 Conditie accu is slecht
Vervang accu
3
Acculading is laag Laadt op en
doe de test opnieuw
NL
ϯϳʹtLJŶŝŬŝƚĞƐƚƵĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
ϭŬƵŵƵůĂƚŽƌǁĚŽďƌLJŵƐƚĂŶŝĞ
ϮEŝƐŬŝƐƚĂŶŶĂųĂĚŽǁĂŶŝĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
tLJŵŝĞŷĂŬƵŵƵůĂƚŽƌ
ϯEŝƐŬŝƉŽnjŝŽŵŶĂųĂĚŽǁĂŶŝĂ
ĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
EĂųĂĚƵũŝǁLJŬŽŶĂũƚĞƐƚƉŽŶŽǁŶŝĞ
PL
ϯϳʹˋˀ
ϭʤ
Ϯˁ
ʯ
ϯʻ
ʿ
UA
Ring Automotive Limited,
Gelderd Road, Leeds, England LS12 6NA
+44 (0)113 213 2000
+44 (0)113 231 0266
ĂƵƚŽƐĂůĞƐΛƌŝŶŐĂƵƚŽŵŽƚŝǀĞĐŽŵ
ǁǁǁƌŝŶŐĂƵƚŽŵŽƚŝǀĞĐŽŵ
L410
Ring is a Registered Trade Mark
ϯϳʹʰ
ϭʤ
Ϯˁ
ϯʯ
RU
Table of contents
Other ring Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds EGL Series Installation & maintenance information

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI Sensors 625B11 Installation and operating manual

Abtus
Abtus ABT-7000 instruction manual

BYK
BYK multi-angle operating instructions

Polytec
Polytec PSV-500-3D operating instructions

Craftsman
Craftsman 82369 owner's manual