Rio FTBH5 User manual

LUXURY FOOT BATH
SPA & MASSAGER
®


ENGLISH 4
FRANÇAIS 8
DEUTSCH 12
NEDERLANDS 16
ESPAÑOL 20
PORTUGUÊS 24
ITALIANO 28

4
WARNINGS
• This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If any part of the mains cord is damaged, discontinue use.
Contact Customer Care to arrange a replacement.
• Do NOT use this product if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
• Ensure the unit is off and disconnected from the power source
when filling with water or cleaning.
• Do not immerse product in water.
If this has happened DO NOT TOUCH the product or water.
Immediately unplug it and seek professional advice.
• Do NOT use solvents or abrasive cleaners.
• Do not store the product where it can fall or be pulled into the
bath or sink.
• Keep away from any appliances which are sensitive to water to
avoid accidents.
• If you feel discomfort or any pain or irritation during use, stop
using it. Do not use if you have inflamed feet or any open
wounds on your feet or toes. Consult your GP first.
• Keep out of reach from children and pets.
• Do not attempt to plug or unplug the unit whilst feet are in the
water.
• Do not stand up or place any objects inside the unit. Only use it
when you are sitting.
• If the unit is leaking discontinue use. Contact Customer Care to
arrange a replacement.
ENGLISH

5
YOUR UNIT
1
2
3
4
76
5
1Anti-splash cover 5Hydrotherapy jets
2Control panel 6Reflexology foot massagers
3Red light treatment 7Water reservoir
4Aromatherapy diffuser
CONTROL PANEL
SET UP
Place on a steady surface before use and make sure the unit is switched OFF and
unplugged.
1
MAX.
MIN.
Using a jug fill the
water reservoir with
warm water.
Ensure the water
level is between
the maximum and
minimum water level
marks indicated on
the inner wall.
2Plug into the mains.
Place your feet in the
water.
Press the button
to turn the unit ON.
Note: The unit will
automatically switch
off after 60 minutes.
SETTING THE WATER
TEMPERATURE
To heat the water, press the button. The display will
automatically show the water temperature.
To increase temperature, repeatedly press the button. You can
select between 35˚C– 48˚C and once you click past 48˚C, the
display will return to 35˚C. The unit will beep twice when the water
reaches the selected temperature.
To turn off the heating, switch off the power.
Vibration massage
Red light treatment/
Bubble massage
Water
heater
ON/OFF

6
TREATMENTS
Bubble Massage & Red Light Treatments
To start the bubble massage treatment press the button once.
Pressing the button a second time changes the program to the red
light treatment.
Pressing the button a third time combines the bubble massage and
red light treatments.
Pressing a fourth time turns both treatments off.
Vibration Massage
To select the vibration treatment press the button. Pressing the
button again turns off the treatment.
Reflexology foot massager
The manual rollers can be used to target specific reflexology points
in your feet.
Aromatherapy diffuser
Remove the aromatherapy diffuser before fillng with water. Twist off
the top. Pour a few drops of your chosen oil(s) onto a small piece of
sponge and place into the diffuser compartment, or place a crushed
herbal bath bomb, fresh crushed herbs or rose petals directly into
the diffuser compartment. Put the top back on and replace the
diffuser - then fill with water.
AFTER USE
1Turn the unit OFF and unplug from the mains.
Ensure the unit has completely cooled down. Carefully tilt over a sink
or bath and pour the water out from the side of the unit.
Important: Never pour water over the control panel.
CARE AND MAINTENANCE
• Do not use harsh or abrasive cleaners.
• After use, rinse out water and wipe with a clean, damp cloth, then dry.
• Remove the aromatherapy diffuser from the unit and clean with warm soapy water.
• Never immerse the entire unit in water.
STORAGE
• Ensure the unit is unplugged and cooled down.
• Store in a cool, dry place.

7
IMPORTANT
INFORMATION
• Misuse of this product can cause harm.
• This product must only be used for its intended purpose as described in this
user guide.
• There are no user serviceable parts inside the unit.
• Stop using the product if you experience pain or sensitivity during treatment
and seek professional advice from your GP.
• There may be some liquid remaining inside the water reservoir prior to first
use from the testing of the unit.
• Ensure the water is at a comfortable temperature before use. We advise to
start at a low temperature and increase gradually.
SPECIFICATION
POWER INPUT AC 230V~50Hz 500W
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
AND THEN RETAIN FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT IS FOR INDOOR USE ONLY.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH CURRENT EU
PRODUCT LEGISLATION.
DISPOSAL
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
(2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best
available recovery and recycling techniques to minimise the impact
on the environment, treat any hazardous substances and avoid the
increasing landfill. This product is classed as Electrical or Electronic
equipment so please ensure that at the end of the life of this product it is
disposed of in the correct manner in accordance with local authority
requirements. It must NOT be disposed of with household waste.
CUSTOMER CARE
If you have any questions, or if you experience any difficulties please call
our Careline on: 01242 702345 or email us at:
To reorder additional accessories, please visit
www.riobeauty.com or contact your local distributor.
GUARANTEE
To register your two year guarantee online, visit: www.riobeauty.com/
warranty_online.htm

8
AVERTISSEMENTS
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les
conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience
et de connaissances si ces enfants ou ces personnes sont
supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer ni entretenir l'appareil sans
surveillance.
• Si une partie du câble électrique est endommagée, cesser
d'utiliser l'appareil. Contacter alors le service Après-vente pour
procéder à un remplacement.
• Ne PAS utiliser cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement
ou s'il est tombé ou s'il est endommagé.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché du secteur
lorsque vous effectuez le remplissage d'eau ou le nettoyage.
• Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Le cas échéant, NE PAS TOUCHER l'appareil ni l'eau.
Débrancher immédiatement l'appareil et consulter un
professionnel.
• Ne PAS utiliser de solvants ni de détergents abrasifs.
• Ne pas ranger l'appareil à un endroit où il pourrait tomber ou
être poussé dans la baignoire ou le lavabo.
• Tenir éloigné d'appareils qui craignent l'eau afin d'éviter un
accident.
• Si vous ressentez une gêne ou une douleur ou si une irritation
apparaît en cours d'utilisation, cesser d'utiliser l'appareil. Ne
pas utiliser si vos pieds sont enflammés ou si vos pieds ou
vos orteils présentent une plaie à vif. Commencer par consulter
votre médecin généraliste.
• Tenir hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne pas tenter de brancher ou de débrancher l'appareil pieds
dans l'eau.
• Ne pas se mettre debout. Ne pas placer d'objets dans l'appareil.
Utiliser uniquement l'appareil en station assise.
• Si l'appareil fuit, cesser de l'utiliser. Contacter alors le service
Après-vente pour procéder à un remplacement.
FRANÇAIS

9
VOTRE APPAREIL
1
2
3
4
76
5
1Cache anti éclaboussures 5Jets d'hydrothérapie
2Panneau de commande 6Masseurs de réflexologie plantaire
3Soin lumière rouge 7Réservoir d'eau
4Diffuseur d'aromathérapie
PANNEAU DE COMMANDE
1
MAX.
MIN.
Remplissez le
réservoir d'eau
chaude à l'aide d'une
carafe.
Assurez-vous que le
niveau d'eau se situe
entre les repères de
niveau maximum et
minimum indiqués
sur la paroi intérieure.
2Branchez sur le
secteur. Plongez vos
pieds dans l’eau.
Pour allumer
l’appareil, appuyez
sur le bouton .
Remarque : l’appareil s’éteint
automatiquement après 60 minutes.
MISE EN ROUTE
Avant utilisation, posez l’appareil sur une surface solide et assurez-vous que l’appareil
est ÉTEINT et débranché.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE L’EAU
Pour faire chauffer l’eau, appuyez sur le bouton . L’écran affiche
automatiquement la température de l’eau.
Pour augmenter la température, appuyez plusieurs fois sur le
bouton . Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 35°C et 48°C. Au-delà de 48°C, l’afficheur revient à 35°C.
L’appareil émet 2 bips sonores quand l’eau atteint la température
de consigne.
Pour stopper la chauffe de l’eau, éteignez.
Massage par
vibrations
Soin lumière rouge/
Massage à remous
Chauffe
de l'eau
MARCHE/
ARRÊT

10
SOINS
Massage à remous et Soin lumière rouge
Pour lancer le soin à remous, appuyez 1 fois sur le bouton .
Si vous appuyez une seconde fois, vous changez de programme et
passez au soin à la lumière rouge.
Si vous appuyez une troisième fois, vous passez à un programme
associant le massage à remous et le soin à la lumière rouge.
Si vous appuyez une quatrième fois, vous stoppez les 2 soins.
Massage par vibrations
Pour sélectionner le soin à vibrations, appuyez sur le bouton .
Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, le soin s’arrête.
Masseurs de réflexologie plantaire
Les rouleaux manuels peuvent être utilisés pour cibler des points de
réflexologie spécifiques de vos pieds.
Diffuseur d'aromathérapie
Retirez le diffuseur d’aromathérapie avant de remplir d’eau.
Dévissez la partie supérieure. Versez quelques gouttes de(s) (l’)
huile(s) essentielle(s) de votre choix sur un petit morceau d’éponge
et placez-le dans le compartiment diffuseur. Vous pouvez aussi
mettre une bombe de bain à base d’herbes broyées, des herbes
fraîches broyées ou des pétales de rose directement dans le
compartiment diffuseur. Remettez la partie supérieure en place ainsi
que le diffuseur puis remplissez d’eau.
APRÈS UTILISATION
1ÉTEIGNEZ l'appareil et débranchez-le du secteur.
Assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi. Inclinez
prudemment au-dessus d'un lavabo ou dans la baignoire et videz
l'eau par le côté de l'appareil.
Important : ne jamais faire couler l'eau sur le panneau de
commande.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Après utilisation, rincez à l'eau et essuyez avec un linge propre et humide puis séchez.
• Retirez le diffuseur d'aromathérapie de l'appareil et nettoyez à l'eau chaude et
savonneuse.
• Ne jamais immerger tout l'appareil dans l'eau.
STOCKAGE
• Assurez-vous que l'appareil est débranché et qu'il a refroidi.
• Rangez dans un endroit frais et sec.

11
INFORMATIONS
IMPORTANTES
• Toute utilisation inappropriée de cet appareil peut s'avérer dangereuse.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé aux fins prévues, tel que décrit dans
ce guide d'utilisation.
• Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
• Cessez d'utiliser l'appareil si vous ressentez une douleur ou une sensibilité
en cours d'utilisation. Consultez votre médecin généraliste pour obtenir un
avis médical.
• Il peut rester un peu de liquide dans le réservoir d'eau avant la première
utilisation. La présence de ce liquide est due au test de l'appareil.
• Avant utilisation, vérifiez que la température de l'eau est confortable. Nous
vous conseillons de commencer par une température basse puis de
l'augmenter progressivement.
SPÉCIFICATIONS
TENSION D'ALIMENTATION 230 V C.A.~50 Hz 500 W
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION ET LES CONSERVER POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE INTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
CET APPAREIL SATISFAIT À LA LÉGISLATION
EUROPÉENNE EN VIGUEUR RÉGISSANT LES APPAREILS.
ÉLIMINATION
La directive relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) (2012/19/UE) a été mise en œuvre en vue de
recycler les produits en ayant recours aux meilleures techniques à
disposition en matière de récupération et de recyclage, afin de
minimiser l'impact environnemental, de traiter toute substance
dangereuse et d'éviter d'accentuer la décharge dans la nature. Cet appareil
est classé dans les équipements électriques ou électroniques. Par
conséquent, veillez à ce qu'en fin de vie, cet appareil soit éliminé de façon
correcte conformément aux exigences des autorités locales. Il ne doit PAS
être jeté avec les déchets ménagers.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés, merci de joindre
notre ligne d'assistance au : 01242 702345 ou nous adresser un e-mail à
Pour vos commandes d'accessoires, rendez-vous sur le site
www.riobeauty.com ou contactez votre distributeur local.
GARANTIE
Pour vous enregistrer en ligne et bénéficier d'une garantie de deux ans,
rendez-vous sur : www.riobeauty.com/warranty_online.htm

12
WARNHINWEISE
• Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfältig durch
und bewahren Sie sie für die spätere Verwendung auf.
• Dieses Gerät kann für Kinder ab 8+Jahren und für Personen mit
eingeschränkten physikalischen und psychischen Fähigkeiten,
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn die Bedienung des Gerätes unter Aufsicht erfolgt, oder
die Personen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs und der
möglichen Gefahren, die durch den Gebrauch entstehen können,
eingewiesen wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Bei Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden. Für Ersatzteile wenden Sie sich bitte an unsere
Kundenbetreuung.
• Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn es nicht einwandfrei
arbeitet oder nachdem es fallengelassen oder beschädigt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist, wenn Sie es mit Wasser befüllen
oder reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Sollte dies dennoch passieren, BERÜHREN SIE NICHT das Gerät
oder das Wasser. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und holen
Sie professionellen Rat ein.
• Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel oder scheuernde
Reinigungsmittel.
• Das Produkt bitte nicht an einem Ort aufbewahren, wo es in die
Badewanne oder das Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden könnte.
• Halten Sie das Gerät fern von anderen Geräten, die
wasserempfindlich sind, um Unfälle zu vermeiden.
• Wenn Sie während der Verwendung des Geräts Beschwerden,
Schmerzen oder Reizungen empfinden, stoppen Sie die
Verwendung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
entzündete Füße oder offene Wunden an den Füßen oder Zehen
haben. Konsultieren Sie erst Ihren Hausarzt.
• Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und
Haustieren auf.
• Versuchen Sie nicht, den Stecker des Geräts in die Steckdose
zu stecken oder aus der Steckdose zu ziehen, während Sie Ihre
Füße im Wasser haben.
• Stehen Sie nicht auf oder platzieren Sie irgendwelche
Gegenstände in dem Gerät. Verwenden Sie es nur, wenn Sie
sitzen.
• Wenn das Gerät undicht ist, dürfen Sie es nicht weiter
verwenden. Für Ersatzteile wenden Sie sich bitte an unsere
Kundenbetreuung.
DEUTSCH

13
IHR GERÄT
1
2
3
4
76
5
1Spritzschutzabdeckung 5Hydrotherapiedüsen
2Steuereinheit 6Reflexzonen-Fußmassagerollen
3Rotlichtbehandlung 7Wassertank
4Aromatherapie-Diffusor
STEUEREINHEIT
1
MAX.
MIN.
Füllen Sie den
Wassertank mit einem
Krug mit warmem
Wasser.
Stellen Sie sicher,
dass der Wasserstand
zwischen den
maximalen
und minimalen
Wasserstandmarkie-
rungen auf der
Innenwand liegt.
2Stecken Sie den
Netzstecker in die
Steckdose. Setzen Sie
Ihre Füße ins Wasser.
Drücken Sie die
-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich
automatisch nach 60 Minuten aus.
AUFSTELLEN
Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf eine stabile Fläche und stellen Sie sicher,
dass es ausgeschaltet und ausgesteckt ist.
EINSTELLUNG DER
WASSERTEMPERATUR
Damit das Wasser erwärmt wird, drücken Sie die -Taste. Auf
dem Display wird automatisch die Wassertemperatur angezeigt.
Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie wiederholt die
-Taste. Sie können zwischen 35˚C - 48˚C wählen. Wenn Sie über
48˚C hinaus klicken, springt das Display zurück auf 35˚C. Das
Gerät piept zweimal, wenn die gewählte Temperatur erreicht wurde.
Um die Heizfunktion zu beenden, schalten Sie das Gerät aus.
Vibrationsmassage
Rotlichtbehandlung/
Sprudelmassage
Wasser-
erhitzer
EIN/AUS

14
BEHANDLUNGEN
Sprudelmassage & Rotlichtbehandlung
Um die Sprudelmassage zu starten, drücken Sie die -Taste
einmal.
Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wechselt das Programm
zur Rotlichtbehandlung.
Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, werden Sprudelmassage
und Rotlichtbehandlung kombiniert.
Durch ein viertes Drücken werden beide Behandlungsfunktionen
ausgeschaltet.
Vibrationsmassage
Um die Vibrationsbehandlung einzustellen, drücken Sie die
-Taste. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Behandlung
ausgeschaltet.
Reflexzonen-Fußmassage
Die manuellen Rollen können verwendet werden, um spezifische
Reflexzonenmassagepunkte an den Füßen zu massieren.
Aromatherapie-Luftbefeuchter
Nehmen Sie den Aromatherapie-Luftbefeuchter ab, bevor Sie ihn mit
Wasser füllen. Drehen Sie den Deckel ab. Geben ein paar Tropfen
Ihres/r gewählten Öls/e auf ein kleines Stück Schwamm und legen Sie
es in den Luftbefeuchter oder Sie geben eine zerstoßene Badekugel
mit Kräutern, frische zerstoßene Kräuter oder Rosenblütenblätter
direkt in den Luftbefeuchter. Setzen Sie den Deckel wieder auf und
den Luftbefeuchter ein – füllen Sie ihn dann mit Wasser.
NACH DER VERWENDUNG
1Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Netzstecker.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Gießen Sie das Wasser vorsichtig über die Seite des Geräts in ein
Waschbecken oder eine Badewanne aus.
Wichtig: Gießen Sie das Wasser niemals über die Steuereinheit
aus.
PFLEGE UND WARTUNG
• Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Nach dem Gebrauch mit Wasser ausspülen und mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen, danach trocknen.
• Den Aromatherapie-Diffusor vom Gerät abnehmen und mit warmem Seifenwasser
reinigen.
• Das Gerät darf niemals in Wasser getaucht werden.
AUFBEWAHRUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist.
• Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.

15
WICHTIGE
INFORMATIONEN
• Gerätemissbrauch kann Schäden zur Folge haben.
• Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet werden.
• Es gibt keine vom Benutzer zu wartende Teile innerhalb des Gerätes.
• Stoppen Sie die Verwendung des Produkts, wenn Sie Schmerzen oder
Reizungen während der Behandlung verspüren und konsultieren Sie Ihren
Hausarzt.
• Es kann sich möglicherweise vor dem ersten Einsatz noch etwas Flüssigkeit
vom Testlauf im Wasserbehälter befinden.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Wasser eine
angenehme Temperatur hat. Wir empfehlen, mit einer niedrigen Temperatur
zu beginnen und diese dann schrittweise zu erhöhen.
TECHNISCHE DATEN
LEISTUNGSAUFNAHME 230 V AC~50 Hz 500 W
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM
GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN
GEBRAUCH AUF.
DIESES PRODUKT IST NUR ZUR VERWENDUNG IM
INNENRAUM VORGESEHEN.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN
ANFORDERUNGEN DER GELTENDEN EU-
GESETZGEBUNG.
ENTSORGUNG
Die EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronikalt- bzw. Schrottgeräte
(2012/19/EC) wurde eingeführt, um Produkte anhand optimaler
Recyclingverfahren zu entsorgen und so die Auswirkungen auf die
Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen ordnungsgemäß
zu behandeln und eine Zunahme der nicht recycelten Müllmenge
zu vermeiden. Das Produkt ist als Elektro-und Elektronikgerät klassifiziert,
daher stellen Sie bitte sicher, dass am Ende des Produktlebenszyklus,
dieses Produkt ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den nationalen
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt wird. Es darf NICHT über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
KUNDENBETREUUNG
Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte unsere
Kundenbetreuung unter: 01242 702345 oder per E-Mail:
Für Nachbestellungen von Zubehörteilen besuchen Sie uns im Internet auf
www.riobeauty.com oder setzen Sie sich mit Ihrem nationalen Anbieter in
Verbindung.
GARANTIE
Registrieren Sie Ihre Zwei-Jahres-Garantie unter:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm

16
WAARSCHUWINGEN
• Neem alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met een beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies ontvangen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en als ze de mogelijke gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij
ze onder toezicht staan.
• Gebruik geen beschadigde netstroomkabel. Neem contact op
met de klantendienst om uw apparaat te laten vervangen.
• Gebruik dit product NIET als het niet behoorlijk werkt, of als het
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en de stekker uit
het stopcontact is wanneer u het met water vult of reinigt.
• Dompel het product niet onder in water.
Als dit gebeurt is RAAK het product of het water DAN NIET AAN.
Haal direct de stekker uit het stopcontact en vraag professioneel
advies.
• Gebruik GEEN agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
• Plaats het apparaat niet daar waar het in bad of de gootsteen kan
vallen of getrokken kan worden.
• Buiten bereik houden van apparaten die gevoelig zijn voor water,
om ongevallen te voorkomen.
• Stop het gebruik van het product als u ongemak, pijn of irritatie
voelt tijdens het gebruik. Niet gebruiken als u ontstoken voeten
of open wonden op uw voeten of tenen hebt. Overleg voor
gebruik met uw huisarts.
• Buiten bereik van kinderen en huisdieren houden.
• Probeer de stekker niet in het stopcontact te doen of er uit te
halen met uw voeten in het water.
• Niet opstaan of voorwerpen in het apparaat plaatsen. Alleen
gebruiken terwijl u zit.
• Gebruik het apparaat niet wanneer dit lekt. Neem contact op met
de klantendienst om uw apparaat te laten vervangen.
NEDERLANDS

17
UW APPARAAT
1
2
3
4
76
5
1Anti-spatscherm 5Hydrotherapie-jets
2Bedieningspaneel 6Reflexologie voetmassagers
3Rode lampbehandeling 7Waterreservoir
4Aromatherapieverspreider
BEDIENINGSPANEEL
1
MAX.
MIN.
Met een kan, vul het
water reservoir met
warm water.
Zorg dat het
waterniveau tussen
de maximum- en
minimumaanduiding
aan de binnenkant
van het reservoir blijft.
2Steek de stekker in
het stopcontact.
Plaats uw voeten in
het water.
Druk op de -knop
om de unit in te
schakelen.
Opmerking: na 60 minuten wordt de unit
automatisch uitgeschakeld.
INSTELLEN
Plaats voor gebruik op een stabiele ondergrond en zorg ervoor dat het apparaat
UITGESCHAKELD en losgekoppeld is.
DE WATERTEMPERATUUR
INSTELLEN
Om het water te verwarmen, drukt u op de -knop. De display
toont automatisch de watertemperatuur.
Om de temperatuur te verhogen, drukt u meerdere malen op de
-knop. U kunt kiezen tussen 35˚C - 48˚C en als u eenmaal voorbij
48˚C hebt geklikt, keert de display terug naar 35˚C. De unit piept
twee keer wanneer het water de geselecteerde temperatuur bereikt.
Schakel de unit uit om de verwarming uit te zetten.
Vibratiemassage
Rode lampbehandeling/
Bubbelmassage
Waterverwarmer
AAN/UIT

18
BEHANDELINGEN
Bubbelmassage & Rode lampbehandelingen
Om de bubbelmassage te starten, drukt u eenmaal op de -knop.
Druk een tweede keer op de knop om het programma naar de rode
lampbehandeling om te schakelen.
Druk een derde keer op de knop om de bubbelmassage en de rode
lampbehandeling te combineren.
Een vierde keer op de knop drukken schakelt beide behandelingen
uit.
Vibratiemassage
Om de vibratiebehandeling te kiezen drukt u op de -knop.
Schakel de behandeling uit door nogmaals op de knop te drukken.
Reflexologie voetmassager
De handmatige rollen kunnen worden gebruikt om specifieke
reflexologiepunten in uw voeten te behandelen.
Aromatherapieverspreider
Verwijder de aromatherapieverspreider voordat u hem met
water vult. Draai de bovenkant eraf. Giet enkele druppels van de
door u gekozen olie of oliën op een stukje spons en plaats het
in het verspreidingscompartiment. U kunt ook een gekneusd
badkruidentheezakje, verse gekneusde kruiden of rozenblaadjes
direct in het compartiment doen. Plaats de bovenkant terug en zet
de verspreider terug - vul daarna met water.
NA GEBRUIK
1Zet het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat volledig is afgekoeld. Houd het voorzichtig op
de rand van een gootsteen of bad, kantel het, en giet het water aan
de zijkant uit het apparaat.
Belangrijk: Giet nooit water over het bedieningspaneel.
ZORG EN ONDERHOUD
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
• Spoel na gebruik het water weg, wrijf af met een schone, vochtige doek, en droog na.
• Haal de aromatherapieverspreider van het apparaat en reinig deze met warm
zeepsop.
• Dompel nooit het volledige apparaat in water onder.
OPSLAG
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat volledig is afgekoeld.
• Op een koele en droge plaats bewaren.

19
BELANGRIJKE
INFORMATIE
• Misbruik van de unit kan schade veroorzaken.
• Dit product mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel zoals in deze
gebruikershandleiding beschreven.
• Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker
kunnen worden gerepareerd of vervangen.
• Stop het gebruik van het product als u pijn of gevoeligheid ondervindt tijdens
de behandeling en raadpleeg uw huisarts.
• Mogelijk bevindt zich wat vloeistof in het het waterreservoir vóór het eerste
gebruik van het testen van het apparaat..
• Zorg ervoor dat het water een comfortabele temperatuur heeft voor gebruik.
We adviseren u om met een lage temperatuur te beginnen en deze
geleidelijk te verhogen.
SPECIFICATIE
STROOMAANSLUITING AC 230V~50Hz 500W
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR
GEBRUIK EN BEWAAR ZE VOOR GEBRUIK IN DE
TOEKOMST.
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR
GEBRUIK BINNENSHUIS.
DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE HUIDIGE EU-
PRODUCTWETGEVING.
VERWIJDERING
De richtlijn betreffende het afval van elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) (2012/19/EC) werd ingevoerd om producten te
recyclen volgens de beste recuperatie- en recyclingtechnieken,
om het milieu te beschermen, gevaarlijke stoffen te behandelen en
de steeds groter wordende stortplaatsen te vermijden. Dit product
is geklasseerd als Elektrisch of Elektronisch toestel. Zorg er dus voor dat het
product op de juiste manier wordt verwijderd, in overeenstemming met de
bepalingen van uw plaatselijke overheid. Het mag NIET met het huisvuil
worden afgevoerd.
KLANTENSERVICE
Bel onze servicelijn indien u vragen hebt of wanneer u problemen
ondervindt: 01242 702345of stuur een e-mail naar:
Om extra accessoires te bestellen, kijkt u op www.riobeauty.com
of neemt u contact op met uw plaatselijke distributeur.
GARANTIE
Om uw twee jaar garantie online te registreren, gaat u naar:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm

20
ADVERTENCIAS
•
Lea con atención todas las instrucciones y guárdelas
para futuros usos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y
mayores, además de por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato
y entiendan los peligros asociados a este. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben realizarlas los niños a menos que
estén supervisados.
• Si se observan daños en el cable de corriente, absténgase
de utilizarlo. Póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente para sustituir el aparato.
• NO utilice el producto si no funciona correctamente o si se ha
caído o está dañado de alguna forma.
• Asegúrese de que la unidad está apagada y desconectada de
la alimentación cuando la llene de agua o la limpie.
• No sumerja el aparato en agua.
En caso de que esto ocurra, NO TOQUE el producto ni el agua.
Desenchúfelo inmediatamente y solicite ayuda profesional.
• NO utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
• No guarde el producto en un lugar donde se pueda caer o se
pueda tirar al lavabo o a la bañera.
• Manténgala alejada de dispositivos sensibles al agua para
evitar accidentes.
• Si nota molestias, dolor o irritación, no siga usándolo. No
lo use si tiene inflamación o heridas abiertas en los pies.
Consúltelo primero con su médico.
• Manténga la unidad alejada del alcance de niños y mascotas.
• No intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tenga
los pies en el agua.
• No se ponga de pie en la unidad ni introduzca objetos en la
unidad. Utilícela solo en posición sentada.
• Si la unidad gotea, deje de utilizarla. Póngase en contacto con
el departamento de atención al cliente para sustituir el aparato.
ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other Rio Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Mesis
Mesis PressoMassaggio Plus+ user manual

schwa-medico
schwa-medico TENStemeco basic Instruction manual and users guide

Insportline
Insportline Cortela 23641 user manual

Beurer
Beurer FB 35 Instructions for use

Sunbeam
Sunbeam Renue 884 manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED UAMM 12 A1 operating instructions