Rittal VX IT 5301.516 User manual

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Rollenmodul für VX IT
Castor module for VX IT
Module de roulettes pour baies VX IT
VX IT 5301.516
VX IT 5301.517
VX IT 5301.518

2Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
EN
EN
1. Hinweise zur Dokumentation 4
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen 4
1.2 Verwendete Symbole 4
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4
2. Sicherheitshinweise 5 – 12
3. Montage Rollenmodul 13 – 15
3.1 Rollenmodul lenkbar hinten 13
3.2 Rollenmodul fest vorne 14
3.3 Höhenverstellung Nivellierfuß 15
1. Notes on documentation 4
1.1 Storing the documents 4
1.2 Symbols used 4
1.3 Intended use 4
2. Safety instructions 5 – 12
3. Mounting the castor module 13 – 15
3.1 Steerable castor module, rear 13
3.2 Static castor module, front 14
3.3 Height adjustment, levelling foot 15
1. Remarques relatives à la
documentation 4
1.1 Conservation des documents 4
1.2 Symboles utilisés 4
1.3 Utilisation correcte 4
2. Consignes de sécurité 5 – 12
3. Montage du module de
roulettes 13 – 15
3.1 Module de roulettes arrière orientable 13
3.2 Module de roulettes fixe à l'avant 14
3.3 Pied de réglage de la hauteur 15
2 – 12 13 14 15
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
EN

3
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
Bestell.-Nr.
Model No.
Réference
5301.516 5301.517 5301.518
B [mm] 600 700 800
1 1 1
1 1 1
5x12 4 4 4
4 4 4
M 12x20 4 4 4
EN
B

4Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
1. Hinweise zur Dokumentation
1. Notes on documentation
1. Remarques relatives à la documentation
EN
Abkürzungsverzeichnis
Table of abbreviations
Répertoire des abréviations
– MA: Anzugsdrehmoment –
EN
MA: Tightening torque – MA : Couple de serrage
Die Montageanleitung richtet sich an Perso-
nen, die Einrichtungen der Informations- und
Telekommuniktionstechnik unter Kenntnis der
länderspezifischen Sicherheitsvorschriften am
Bestimmungsort aufstellen, anschließen und
betreiben.
EN
These assembly instructions have been
written for personnel tasked with assembling,
connecting and operating IT and telecommu-
nications equipment at the intended location
and who are familiar with the country-specific
safety regulations.
La notice de montage s`adresse aux per-
sonnes qui installent, raccordent et exploitent
les installations de traitement des informations
et de télécommunication, dans le respect des
prescriptions de sécurité spécifiques au pays
où elles sont installées.
1.2 Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib
und Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
Hinweis:
Nützliche Informationen und
Besonderheiten.
RF
Hinweis:
Front-/Rückansicht.
Note:
Ansicht von unten.
1.2 Symbols used
Please observe the following safety
instructions and other notes in this guide:
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and
limb.
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
Note:
Useful information and special
features.
RF
Note:
Front/rear view.
Note:
View from below.
1.2 Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Consignes de sécurité et autres
directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l'environnement.
Remarque :
Informations utiles
et particularités.
RF
Remarque :
F = vue frontale
R = vue arrière
Remarque :
Vue du dessous.
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen
Die Dokumentation ist Teil des Produktes. Sie
muss dem Anlagenbetreiber ausgehändigt
werden. Dieser übernimmt die Aufbewahrung,
damit die Unterlagen im Bedarfsfall zur Verfü-
gung stehen.
1.1 Storing the documents
The safety notes and the accompanying note
are part of the product. They must be given to
the plant operator, who is then responsible for
the storage of the documents so that they are
readily available when needed
1.1 Conservation des documents
Les consignes de sécurité et la notice jointe
font partie du produit. Elles doivent être
remises à l'exploitant de l'installation. Celui-ci
les conservera de manière à ce qu'elles soient
disponibles en cas de besoin.
EN
UUU
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Zum Bewegen von leeren oder vorinstallierten
VX IT Racks am Aufstellungsort. Nur geeig-
net für den Einsatz auf ebener Fläche ohne
Hindernisse wie Türschwellen, Absätze oder
enge, verwinkelte Flure.
1.3 Utilisation correcte
Pour le déplacement des baies VX IT vides ou
prééquipées sur le lieu d'implantation. Conçu
uniquement pour une utilisation sur une sur-
face plane sans obstacles comme des seuils,
des rebords ou des couloirs étroits et sinueux.
1.3 Intended use
For moving empty or preinstalled VX IT
racks in situ. Only suitable for use on flat
surfaces without any obstacles such as
door thresholds, ledges or narrow, winding
corridors.

5
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de
seguridad
Warnung vor der
Schließbewegung
von mechani-
schen Teilen einer
Maschine/Einrich-
tung
Warning against
closing move-
ments for mecha-
nical parts of a
machine/device
Danger dû à
la fermeture
des pièces
mécaniques
d'une machine /
installation
Waarschuwing
voor de sluit-
beweging van
mechanische
onderdelen van
een machine/
voorziening
Varning för stäng-
ningsrörelse på
mekaniska delar i
en maskin/enhet
Prestare attenzi-
one alla chiusura
delle parti mec-
caniche di una
macchina o di un
dispositivo
Atención, movi-
miento de cierre
de componentes
mecánicos en
una máquina/
instalación
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen
Teilen
Warning against
independently
moving parts
Danger dû à des
pièces méca-
niques mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Prestare atten-
zione alle parti
meccaniche in
movimento
Atención, compo-
nentes mecánicos
en movimiento
Warnung vor
Umkippen durch
Schwerpunkt-
verlagerung
Risk of tipping
due to displace-
ment of centre of
gravity
Attention au
basculement lors
du déplacement
du centre de
gravité
Waarschuwing
voor kantelen
als gevolg van
zwaartepunt-
verschuiving
Varning för
vältande föremål
på grund av
förskjuten
tyngdpunkt
Pericolo di
cadute tramite lo
spostamento del
baricentro
Advertencia
de vuelco si se
desplaza el centro
de gravedad
Warnung vor
spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object Attention aux
objets pointus
Waarschuwing
voor scherpe
voorwerpen
Varning för vassa
föremål Pericolo oggetto
alato
Advertencia
de objetos
puntiagudos
Warnung vor
Hindernissen am
Boden
Caution:
Obstructions on
floor
Attention aux
obstacles au sol
Waarschuwing
voor obstakels op
de grond
Varning för hinder
på marken Pericolo ostacolo
in basso
Advertencia de
obstáculos en el
suelo
Warnung vor
schweren Lasten Caution:
Heavy loads Attention aux
charges lourdes
Waarschuwing
voor zware
belastingen
Varning för tung
last Pericolo carichi
pesanti Advertencia de
cargas pesadas
Warnung vor
Hindernissen im
Kopfbereich
Caution:
Obstructions in
head area
Attention aux
obstacles au
niveau de la tête
Waarschuwing
voor obstakels op
hoofdhoogte
Varning för hinder
i huvudhöjd Pericolo ostacolo
in alto
Advertencia de
obstáculos en la
zona de la cabeza
Die Anleitung ist
zu lesen The instructions
must be read La notice doit
être lue Lees de gebruiks-
aanwijzing Bruksanvisningen
måste läsas Leggere le
istruzioni Leer el manual de
instrucciones
Installation durch
Mechanik-
Fachkraft
Installation by
specialist
mechanics
Installation par
un mécanicien
confirmé
Installatie door
monteur Ska installeras av
behörig montör
L'installazione
deve essere
eseguita da
un meccanico
qualificato
Instalación a
realizar por un
técnico mecánico
cualificado
Nicht gegen die
Laufrichtung der
Rollen schieben,
die Rollen können
beschädigt
werden und der
Schrank kann
umstürzen
Do not push
against the
direction of the
castors as this
may damage the
castors and cause
the enclosure to
tip over
Ne pas déplacer
dans le sens
inverse du sens
de déplacement
des roulettes,
celles-ci peuvent
être endomma-
gées et l'armoire
peut basculer
Verschuif het rack
niet tegen de
looprichting van
de wielen in, de
wielen kunnen
beschadigd raken
en het rack kan
omvallen
Skjut aldrig mot
rullarnas löprikt-
ning, eftersom
detta kan skada
rullarna och få
skåpet att välta
Non spingere
in direzione
opposta a quella
delle ruote. Le
ruote potrebbero
danneggiarsi e
l'armadio pot-
rebbe rovesciarsi
No empujar
contra la dirección
de marcha de
las ruedas. Las
ruedas pueden
dañarse y el
armario puede
volcar

6Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de
seguridad
Nur in Längsrich-
tung des Racks
schieben, ansons-
ten besteht die
Gefahr, dass der
Schrank umstürzt
Only push the
rack in a longi-
tudinal direction,
otherwise the
enclosure could
tip over
Déplacer la baie
uniquement dans
le sens de sa
longueur, sinon
l'armoire risque
de basculer
Verschuif het
rack alleen in
lengterichting,
anders bestaat
het gevaar dat het
rack omvalt
Skjut endast
i rackets längdrikt-
ning, annars finns
risk att skåpet
välter
Spingere solo
nella direzione
longitudinale
dell'armadio, altri-
menti vi è il rischio
che l'armadio si
rovesci
Empujar solo en
sentido longitudi-
nal del rack, de lo
contrario existe el
riesgo de vuelco
del rack
Nicht auf schrä-
gen Flächen
benutzen. Das
Rack setzt sich
durch die schiefe
Ebene selbst in
Bewegung und
kann umstürzen
Do not use on
sloping surfaces,
as the rack could
move indepen-
dently and tip
over
Ne pas utiliser
sur des surfaces
inclinées. La baie
se déplace toute
seule à cause de
l'inclinaison et
peut basculer
Niet op schuine
oppervlakken
gebruiken. Het
rack kan door
het schuine
oppervlak in
beweging komen
en omvallen
Användning
får inte ske på
lutande underlag.
Ett snett underlag
gör att racket
börjar röra sig av
sig självt och kan
välta
Non utilizzare su
superfici inclinate.
L'armadio può
scivolare a causa
del piano inclinato
e può rovesciarsi
No utilizar sobre
superficies
inclinadas. En un
plano inclinado, el
rack se desplaza
y podría caer
Beim Handling
immer eine
persönliche
Schutzausrüstung
(PSA) tragen
Always wear
personal safety
equipment when
handling
Un équipement
de protection
individuel (EPI)
doit toujours être
utilisé lors du
maniement
Draag tijdens de
handling altijd
de persoonlijke
beschermings-
middelen (PBM)
Vid hantering ska
alltid personlig
skyddsutrustning
bäras
Indossare sempre
dispositivi di pro-
tezione individuale
(DPI) durante la
movimentazione
Usar siempre un
equipo de pro-
tección individual
(EPI) durante la
manipulación
Max. Installations-
last: 1000 kg
Max. Installati-
onshöhe: bis zur
30. HE, wobei der
Schwerpunkt der
Installationslast
die 12. HE nicht
übersteigen darf
Max. installation
load: 1000 kg
Max. installation
height: Up to the
30th height unit
(U), whereby the
centre of gravity
of the installation
load must be no
higher than the
12th U
Poids max. de
l'équipement:
1000 kg
Hauteur max. de
l'équipement:
jusqu'à 30 U,
sans que le
centre de gravité
de l'équipement
dépasse la 12e U
Max. installatie-
belasting:
1000 kg
Max. installatie-
hoogte: t/m de
30e HE, waarbij
het zwaartepunt
van de installa-
tiebelasting niet
hoger mag liggen
dan de 12e HE
Max. installations-
last: 1000kg
Max. installati-
onshöjd: upp till
den 30:e HE, där
tyngdpunkten för
installationslasten
inte får vara högre
än den 12:e HE
Max. carico di
installazione:
1000 kg
Max. altezza di
installazione:
fino alla 30a HE
(unità di altezza)
dove il baricentro
del carico di
installazione non
deve superare la
12a HE
Carga máx. de
instalación:
1000 kg
Altura máx. de
instalación: hasta
la UA 30, teniendo
en cuenta que el
centro de grave-
dad de la carga
de instalación no
debe superar la
UA 12
Es gelten auch
weiterhin die
Sicherheitshin-
weise zur Bestü-
ckung aus der
VX IT Montage-
und Bedienungs-
anleitung D-0000-
00002192
The safety
instructions for
configuration as
set out in the
VX IT assembly
and operating ins-
tructions D-0000-
00002192 remain
valid
Les consignes
de sécurité pour
l'équipement qui
figurent dans la
notice de mon-
tage et d'emploi
VX IT D-0000-
00002192 restent
en vigueur
De veiligheids-
instructies met
betrekking tot de
montage, zoals
beschreven in de
VX IT-montage-
en bedienings-
handleiding
D-0000-00002192,
blijven van toe-
passing
Säkerhetsanvis-
ningarna som
anges i VX IT
montage- och
bruksanvisning
D-000000002192
är fortsatt giltiga
Restano valide
le istruzioni di
sicurezza per
l'allestimento
riportate nelle
istruzioni di
montaggio e uso
del VX IT D-0000-
00002192
Seguirán siendo
de aplicación las
indicaciones de
seguridad para
el equipamiento
incluidas en las
instrucciones de
montaje y uso del
VX IT D-0000-
00002192

7
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
2. Bezpečnostní pokyny
2.
Инструкции за безопасност
2. Меры безопасности
Varoitus koneen/
laitteen mekaa-
nisten osien
sulkuliikkeestä
Advarsel mod
lukkebevægelse
af mekaniske dele
i en maskine/
indretning
Uwaga na
zamykające się
części mechani-
czne maszyny
lub urządzenia
Výstraha před
rizikem úrazu ruky
Предупреждение
за движение от
затварящи се
механични части
на машина/
оборудване
Предупреждение
об опасности
при закрывании
механических
частей машины/
установки
Varoitus liikkuvista
mekaanisista
osista
Advarsel mod
uafhængigt
bevægelige dele
Uwaga na
ruchome części
mechaniczne
Výstraha;
Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических
частей
Varo: painopis-
teen siirtymisestä
johtuva
kaatumisvaara
Risiko for væltning
på grund af
forskydning af
tyngdepunktet
Ostrzeżenie przed
przewróceniem
się z powodu
przesunięcia
środka ciężkości
Varování před
převrácením
způsobeným
posunutím těžiště
Предупреждение
за опасност от
преобръщане
поради
изместване
на центъра на
тежестта
Предупреждение
об опрокиды-
вании ввиду
смещения
центра тяжести
Varo teräviä
reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przedmi-
otem
Varování
před ostrým
předmětem
Предупреждение
за опасност от
остър предмет
Предупреждение
об остром
предмете
Varo: kompastu-
misvaara
Advarsel:
Forhindringer på
gulvet
Ostrzeżenie przed
przeszkodami na
podłożu
Varování před
překážkami na
zemi
Предупреждение
за опасност от
препятствия по
земята
Предупреждение
о препятствиях
на полу
Varo raskasta
kuormaa
Advarsel:
Tunge
belastninger
Ostrzeżenie przed
dużymi ciężarami Varování před
těžkými břemeny
Предупреждение
за опасност от
тежки товари
Предупреждение
о тяжелых
нагрузках
Varo putoavia
esineitä
Advarsel:
Forhindringer i
hovedhøjde
Ostrzeżenie przed
przeszkodami w
pobliżu głowy
Varování před
překážkami
v oblasti hlavy
Предупреждение
за опасност от
препятствия в
областта около
главата
Предупреждение
о препятствиях в
верхней области
Lue käyttöohjeet Vejledningen skal
læses Przeczytać
instrukcję
Odkaz na inst-
rukce návodu
k použití/brožury
Прочетете
ръководството Прочитать
руководство
Asennuksen saa
suorittaa vain
mekaniikka-alan
ammattilainen
Skal installeres
af uddannet
mekaniker
Instalacja przez
mechanika
Instalace
odborným
mechanikem
Монтажът се
извършва от
механик
Установка
силами
специалистов по
механике
Älä työnnä pyö-
rien kulkusuunnan
vastaisesti, sillä se
saattaa vaurioittaa
pyöriä ja kaappi
voi kaatua
Undlad at skubbe
imod rullernes
køreretning, da
rullerne kan blive
beskadiget, og
skabet kan vælte
Nigdy nie
przesuwać w kie-
runku przeciwnym
do kierunku ruchu
rolek, gdyż grozi
to ich uszkod-
zeniem oraz
przewróceniem
szafy
Netlačte proti
směru chodu
válečků, válečky
se mohou
poškodit
askříň se může
převrhnout
Не бутайте
срещу посоката
на движение
на колелцата,
те могат да
се повредят и
шкафът може да
се преобърне
Не перемещать
против
направления
движения
роликов, ролики
могут быть
повреждены и
шкаф может
опрокинуться

8Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
2. Bezpečnostní pokyny
2.
Инструкции за безопасност
2. Меры безопасности
Työnnä kaappia
vain pitkittäis-
suunnassa, sillä
muuten kaappi
saattaa kaatua
Skub kun i ska-
bets længderet-
ning, da der ellers
er risiko for, at
skabet vælter
Szafy należy
przesuwać
tylko w kierunku
wzdłużnym, w
przeciwnym razie
istnieje niebez-
pieczeństwo prze-
wrócenia szafy
Zatlačte pouze
vpodélném
směru rozváděče,
jinak hrozí
nebezpečí, že se
skříň převrátí
Бутайте само
в надлъжна
посока на
стойката, в
противен случай
съществува
опасност от
преобръщане на
шкафа
Перемещать
только в
направлении
длинной
стороны стойки,
в противном
случае
шкаф может
опрокинуться
Älä käytä kaltevilla
pinnoilla. Kaappi
lähtee liikkeelle
kaltevalla pinnalla
ja saattaa kaatua
Må ikke anvendes
på skrå underlag.
Racket kan sætte
sig selv i bevæ-
gelse som følge af
de skrå underlag
og kan vælte
Nie używać
na pochyłych
powierzchniach.
Szafa wpra-
wia się w ruch
na pochyłej
płaszczyźnie
i może się
przewrócić
Nepoužívejte
na šikmých
plochách.
Rozváděč by
se mohl na
nakloněné rovině
uvést do pohybu
a mohl by se
převrhnout
Не използвайте
върху наклонени
повърхности.
Стойката се
задвижва от
само себе си
по наклонената
равнина и може
да се преобърне
Не использовать
на наклонных
поверхностях.
На наклонной
поверхности
стойка приходит
в движение
и может
опрокинуться
Käytä kaappia
käsiteltäessä aina
henkilösuojaimia
Bær altid person-
lige værnemidler
ved håndtering
Podczas prze-
mieszczania
zawsze stosować
osobiste
wyposażenie
ochronne
Při manipulaci
vždy používejte
osobní ochranné
pracovní
prostředky
(OOPP)
При работа
винаги носете
лични предпазни
средства (ЛПС)
При обращении
использовать
средство
индивидуальной
защиты
Suurin sallittu
asennuskuorma:
1000 kg
Suurin sallittu
asennuskorkeus:
enintään 30 HE,
jolloin asennusku-
orman painopiste
ei saa ylittää 12
HE:tä
Maks. installati-
onsvægt: 1000 kg
Maks. installati-
onshøjde: op til
30. HE, omend
installationsvæg-
tens tyngdepunkt
ikke må overstige
12. HE
Maks. obciążenie
instalacji
ciężarem:
1000 kg
Maks. wysokość
instalacji: do
30U, przy czym
środek ciężkości
instalacji nie może
przekraczać 12U
Max. instalační
zatížení: 1000kg
Max. výška ins-
talace: až po 30.
U, přičemž těžiště
instalačního
zatížení nesmí
překročit 12. U
Максимална
тежест на
инсталацията:
1000kg
Максимална
височина на
инсталацията: до
30-ата единица
за височина,
като центърът
на тежестта на
инсталацията
не може да
надхвърля
12-ата единица
за височина
Макс. монтажная
нагрузка:
1000 кг
Макс. монтажная
высота: до
30 U, причем
центр тяжести
нагрузки
не может
находиться выше
12 U
Noudata myös
varustelun
turvallisuusohjeita,
jotka on mainittu
VX IT -asennus- ja
käyttöohjeissa
D-0000-
00002192
Sikkerhedsanvis-
ningarna omkring
bestykning i VX IT
monterings- og
betjeningsvejled-
ningen D-0000-
00002192 gælder
fortsat
Ponadto
obowiązują
nadal wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące
wyposażenia
z instrukcji
montażu i obsługi
VX IT D-0000-
00002192
Inadále platí také
bezpečnostní
pokyny pro
osazení znávodu
kmontáži a
obsluze
VX IT D-0000-
00002192
Инструкциите за
безопасност от
ръководството
за монтаж и
експлоатация
VX IT D-0000-
00002192
остават валидни
Действуют меры
безопасности
при
комплектации
из Руководства
по монтажу и
эксплуатации
VX IT D-0000-
00002192

9
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Instrucțiuni de siguranță
2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági utasítások
2. Saugos nurodymai
2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi
Προειδοποίηση
πριν από την κίνηση
κλειδώματος
μηχανικών μερών
μίας εγκατάστασης/
μηχανήματος
Avertizare cu
privire la mișcarea
de închidere a
pieselor mecanice
ale unei mașini/ale
unui dispozitiv
Upozorenje
na opasnost
od uklještenja
mehaničkih
dijelova stroja/
uređaja
Gép/berende-
zés mechani-
kai részeinek
zárómozgására
történő figyelmez-
tetés
Įspėjimas dėl
mašinos/
įrenginio
mechaninių dalių
judėjimo,
užsidarymo metu
Hoiatus masina/
seadme meh-
haaniliste osade
sulgemisliikumise
eest
Uzmanieties
iekārtas/mašīnas
mehānisko daļu
aizvēršanās laikā
Προειδοποίηση
από κινούμενα
μηχανικά μέρη
Avertisment cu
privire la piesele
mecanice aflate în
mișcare
Upozorenje
na mehaničke
dijelove koji su u
pokretu
Mozgó mecha-
nikai részekre
történő figyelmez-
tetés
Įspėjimas
dėl judančių
mechaninių dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste
osade eest
Uzmanieties
no kustīgām
mehāniskām
daļām
Προειδοποίηση
ανατροπής λόγω
μετατόπισης του
κέντρου βάρους
Avertizare de
răsturnare prin
deplasarea
centrului de
greutate
Upozorenje na
prevrtanje zbog
pomicanja težišta
Figyelmeztetés a
feldőlés veszél-
yére a súlypont
eltolódása miatt
Įspėjimas apie
galimą apvirtimą
dėl svorio centro
perkėlimo
Hoiatus ümber-
kukkumise eest
raskuskeskme
nihkumise tõttu
Brīdinājums
par apgāšanos
smaguma centra
novirzīšanās dēļ
Προειδοποίηση
αιχμηρού
αντικειμένου
Avertizare privind
obiecte ascuțite Upozorenje na
šiljati predmet
Figyelmeztetés
hegyes tárgyak
veszélyére
Įspėjimas apie
aštrų daiktą Hoiatus terava
eseme eest
Brīdinājums
par asiem
priekšmetiem
Προειδοποίηση
για εμπόδια στο
έδαφος
Avertizare privind
obstacole la sol Upozorenje na
zapreke na tlu
Figyelmeztetés a
padlón található
akadályokra
Įspėjimas apie
kliūtis ant žemės
Hoiatus põrandal
asuvate takistuste
eest
Brīdinājums
par šķēršļiem
uz grīdas
Προειδοποίηση
για βαριά φορτία Avertizare privind
sarcini grele Upozorenje na
teške terete Figyelmeztetés
nehéz teherre Įspėjimas apie
sunkius krovinius Hoiatus raskete
koormate eest Brīdinājums par
lielu slodzi
Προειδοποίηση
για εμπόδια στην
περιοχή της
κεφαλής
Avertizare privind
obstacole în zona
capului
Upozorenje
na zapreke u
području glave
Figyelmeztetés
fejmagasságban
található akadá-
lyokra
Įspėjimas apie
kliūtis galvos
aukštyje
Hoiatus pea
piirkonnas
asuvate takistuste
eest
Brīdinājums par
šķēršļiem galvas
zonā
Απαιτείται το
διάβασμα των
οδηγιών A se citi manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutus-
juhendit Izlasiet instrukciju
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
μηχανικό
Instalarea se va
face de un
mecanic calificat
Instalaciju
smije provesti
samo ovlašteno
stručno osoblje
za mehaničarske
radove
A szerelést
mechanikus
szakembernek
kell elvégeznie
Turi įrengti
mechanikas
Kvalifitseeritud
mehhaaniku
poolne paigalda-
mine
Uzstādīšanu
drīkst veikt
tikai kvalificēts
mehāniķis
Μην ωθείτε
αντίθετα από τη
φορά κύλισης των
τροχών, ενδέχεται
οι τροχοί να
υποστούν ζημιά
και να ανατραπεί
το ερμάριο
Nu împingeți
în sens opus
direcției de rotire
a rotilor, întrucât
acestea se pot
deteriora, iar
dulapul se poate
răsturna
Nemojte gurati u
smjeru suprotnom
od smjera kretanja
kotača jer ih time
možete oštetiti,
a ormar bi se
mogao prevrnuti
Ne tolja a görgők
futásiránya
ellenében, mert
a görgők meg-
sérülhetnek, és a
szekrény feldőlhet
Nestumkite prieš
ratukų judėjimo
kryptį, nes taip
galima pažeisti
ratukus ir spinta
gali nuvirsti
Mitte lükata rulli-
kute liikumissuu-
nale vastupidises
suunas, see
võib kahjustada
rullikuid ning kapp
võib ümber minna
Nebīdiet pret
veltnīšu ritēšanas
virzienu, jo veltnīši
var tikt sabojāti
un skapis var
apgāzties

10 Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Instrucțiuni de siguranță
2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági utasítások
2. Saugos nurodymai
2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi
Ωθείτε μόνο
κατά μήκος
του ερμαρίου,
διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος
να ανατραπεί το
ερμάριο
Împingeți numai
în direcția
longitudinală a
rack-ului; în caz
contrar, există
pericolul ca
dulapul să se
răstoarne
Gurajte samo
uzdužno u
odnosu na police
jer u suprotnom
postoji opasnost
od prevrtanja
ormara
Csak a rack hoss-
zirányába tolja,
ellenkező esetben
fennáll a veszélye,
hogy a szekrény
feldől
Stumkite tik
išilgine rėmui
kryptimi, kitaip
spinta gali nuvirsti
Lükake riiulit
ainult pikisuunas,
vastasel juhul kapi
ümbermineku oht
Bīdiet tikai gare-
niski statīvam, jo
pretējā gadījumā
pastāv skapja
apgāšanās risks
Να μην
χρησιμοποιείται
σε κεκλιμένες
επιφάνειες. Το
ερμάριο μπορεί
να μετακινηθεί
από μόνο
του λόγω της
κεκλιμένης
επιφάνειας και να
ανατραπεί
Nu utilizați produ-
sul pe suprafețe
înclinate. Din
cauza planului
înclinat, rack-ul
se deplasează
singur și se poate
răsturna
Zabranjena
je upotreba
na kosim
površinama.
Ormar se može
pomaknuti na
površini pod nagi-
bom, što može
dovesti do njezi-
nog prevrtanja
Ferde felületeken
ne használja.
A rack a lejtős
felületen magától
elmozdul, és
feldőlhet
Nenaudokite ant
kreivų paviršių.
Stovėdamas
ant nuožulnaus
paviršiaus rėmas
gali pradėti
savaime judėti ir
nuvirsti
Mitte kasutada
kaldpindadel. Riiul
hakkab kaldpinnal
iseenesest liikuma
ja võib ümber
minna
Neizmantojiet uz
slīpām virsmām.
Slīpās virsmas dēļ
statīvs pats sāk
kustēties un var
apgāzties
Φοράτε πάντα
μέσα ατομικής
προστασίας
(ΜΑΠ) κατά τον
χειρισμό
La manipularea
produsului, purtați
mereu echipa-
ment individual de
protecție (EIP)
Prilikom rukovanja
uvijek nosite
osobnu zaštitnu
opremu (OZO)
A mozgatás
során mindig
viseljen személyi
védőfelszerelést
Atliekant darbus
reikia visada
naudoti asmeni-
nes apsaugines
priemones (AAP)
Töötades kasu-
tage alati isiku-
kaitsevahendeid
Strādājot ar
šo moduli,
vienmēr valkājiet
individuālo
aizsardzības
līdzekli (IAL)
Μέγ. φορτίο
εγκατάστασης:
1000 kg
Μέγ. ύψος
εγκατάστασης:
έως και την 30η
μονάδα ύψους
(HE), όπου το
κέντρο βάρους
του φορτίου
εγκατάστασης
δεν επιτρέπεται
να ξεπερνά τη
12η μονάδα
ύψους
Sarcina max. de
instalare: 1000kg
Înălțimea max. de
instalare: până
la a 30-a unitate
de înălțime, caz
în care centrul de
greutate al sarcinii
de instalare nu
poate depăși cea
de-a 12-a unitate
de înălțime
Maks. opterećenje
ugradnje: 1000 kg
Maks. visina
ugradnje: do
30. jedinice
visine, pri čemu
točka težišta
opterećenja
ugradnje ne smije
premašivati 12.
jedinicu visine
Maximális
beszerelhető
tömeg: 1000 kg
Maximális szere-
lési magasság:
30 unit, de a
beszerelt tömeg
súlypontja nem
lehet magasab-
ban a 12. unitnál
Maks. montavimo
apkrova: 1000kg
Maks. montavimo
aukštis: iki 30U,
bet montavimo
apkrovos svorio
centras neturi būti
aukščiau nei 12U
Paigaldise max
koormus: 1000 kg
Max paigaldus-
kõrgus: kuni 30
kõrgusühikut,
seejuures paigal-
dise koormuse
raskuskese ei tohi
olla 12. kõrgusü-
hikust kõrgemal
Maks. instalācijas
slodze: 1000kg
Maks. instalācijas
augstums: līdz
30. augstuma
vienībai (U),
turklāt instalācijas
slodzes smaguma
centrs nedrīkst
būt augstāk par
12. augstuma
vienību (U)
Ισχύουν οι
υποδείξεις
ασφαλείας για
τον εξοπλισμό,
οι οποίες
αναφέρονται
στις οδηγίες
τοποθέτησης
και χειρισμού
VX IT D-0000-
00002192
Trebuie respectate
instrucțiunile
de siguranță
pentru reglarea
instalației VX IT
și instrucțiunile
de operare
pentru D-0000-
00002192
Sigurnosne upute
za montažu
naveden u uput-
ama za montažu
i rukovanje za
VX IT, D-0000-
00002192 ostaju
važeće
Továbbra is
érvényesek a fels-
zereléshez a VX IT
szerelési és keze-
lési útmutatójá-
ban (D-0000-
00002192)
leírt biztonsági
előírások
VX IT įrengimo
saugos
instrukcijos ir
naudojimo inst-
rukcijos D-0000-
00002192 ir toliau
galioja
Kehtivad endiselt
ka VX IT
montaaži- ja
kasutusjuhen-
dis D-0000-
00002192 olevad
ohutusjuhised kilbi
sisustamisel
Joprojām jāņem
vērā drošības
norādījumi
par VXIT
uzstādīšanas
aprīkojumu un
ekspluatācijas ins-
trukcijas D-0000-
00002192

11
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Varnostni napotki
2. Bezpečnostné pokyny
2. Instruções de segurança
Opozorilo pred
zapiranjem
mehanskih delov
stroja/naprave
Dávajte pozor na
zatvárací pohyb
mechanických
častí stroja/zari-
adenia
Cuidado quando
as partes mecâ-
nicas de uma
máquina/insta-
lação se fecham
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Dávajte pozor na
pohyblivé mecha-
nické časti
Cuidado com as
partes mecânicas
móveis
Opozorilo pred
prevrnitvijo zaradi
spremenjenega
težišča
Varovanie pred
prevrátením v
dôsledku premi-
estnenia ťažiska
Cuidado com o
risco de queda
pelo desloca-
mento do centro
de gravidade
Opozorilo pred
ostrim predme-
tom
Varovanie pred
predmetom s
ostrým hrotom
Cuidado com
objetos pontia-
gudos
Opozorilo pred
ovirami na tleh
Varovanie pred
prekážkami na
podlahe
Cuidado com
objetos no chão
Opozorilo pred
težkimi bremeni
Varovanie pred
ťažkými bre-
menami
Cuidado com
cargas pesadas
Opozorilo pred
ovirami v višini
glave
Varovanie pred
prekážkami v
priestore hlavy
Cuidado com
objeto à altura
da cabeça
Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
mehanična dela
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
mechanik
A instalação deve
ser feita por um
técnico mecânico
especializado
Ne potiskajte v
nasprotni smeri
premikanja koles,
ker se lahko
poškodujejo,
omara pa se
lahko prevrne
Neposúvajte proti
smeru chodu
koliesok, pretože
kolieska by sa
mohli poškodiť
a skriňa by sa
mohla prevrátiť
Não empurrar no
sentido contrário
de rotação das
rodas; as rodas
poderão ser dani-
ficadas e o rack
poderá tombar

12 Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
2. Varnostni napotki
2. Bezpečnostné pokyny
2. Instruções de segurança
Potiskajte samo
v vzdolžni smeri
stojala, sicer
obstaja nevarnost,
da se omara
prevrne
Posúvajte len v
pozdĺžnom smere
racku, inak hrozí
nebezpečenstvo
prevrátenia skrine
Apenas empurrar
no sentido longi-
tudinal do rack;
caso contrário,
o rack poderá
tombar
Ne uporabljajte
na neravnih
površinah. Zaradi
poševne podlage
se začne stojalo
samodejno pre-
mikati in se lahko
prevrne
Nepoužívajte na
šikmých plochách
Pri šikmej polohe
môže dôjsť k
samovoľnému
pohybu racku a
jeho prevráteniu
Não utilizar em
superfícies inclina-
das. A inclinação
poderá fazer com
que o rack se
desloque sozinho
e tombe
Pri rokovanju
vedno nosite
osebno varovalno
opremo (OVO)
Pri manipulácii
používajte vždy
osobné ochranné
pracovné pomô-
cky (OOPP)
Ao manusear,
utilizar sempre
equipamento de
proteção indivi-
dual (EPI)
Največja obreme-
nitev namestitve:
1000 kg
Največja višina
namestitve: do
30. višinske
enote, pri čemer
težišče obreme-
nitve namestitve
ne sme preseči
12. višinske enote
Max. zaťaženie
inštalácie:
1000kg
Max. inštalačná
výška: do 30.
Veľkosť racku
(HE), pričom sa
nesmie prekročiť
ťažisko zaťaženia
inštalácie 12 HE
Carga máxima
da instalação:
1000 kg
Altura máxima da
instalação: até a
30ª UA, sendo
que o centro
de gravidade
da carga da
instalação não
deve ficar acima
da 12ª UA
Še vedno veljajo
varnostni napotki
za opremljanje
v navodilih za
montažo in
upravljanje VX IT
D-0000-0002192
Naďalej platia
bezpečnostné
pokyny týkajúce
sa osádza-
nia z návodu
na montáž a
používanie
VX IT D-0000-
00002192
As indicações de
segurança relati-
vas à instalação
que constam
no manual de
instruções e
instalação do
VX IT D-0000-
00002192 tam-
bém são válidas

13
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
3. Montage Rollenmodul
3. Mounting the castor module
3. Montage du module de roulettes
EN
F
3.1 Rollenmodul lenkbar hinten
3.1 Steerable castor module, rear
3.1 Module de roulettes arrière orientable
TX30
MA= 20Nm
M12x20
F
F
MA= 5Nm
5x12
F
U

14 Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
3. Montage Rollenmodul
3. Mounting the castor module
3. Montage du module de roulettes
EN
F
3.2 Rollenmodul fest vorne
3.2 Static castor module, front
3.2 Module de roulettes fixe à l'avant
TX30
MA= 5Nm
5x12
F
F
RMA= 20Nm
M12x20
U

15
Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT
3. Montage Rollenmodul
3. Mounting the castor module
3. Montage du module de roulettes
EN
F
3.3 Höhenverstellung Nivellierfuß
3.3 Height adjustment, levelling foot
3.3 Pied de réglage de la hauteur
TX30
F
F
U
2x
+50
7493.100
7493.100

◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
RITTAL GmbH & Co. KG
Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany
Phone +49 2772 505-0
02.2020/D-0000-00002042-00
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Rittal Rack & Stand manuals

Rittal
Rittal VX IT 5302.000 User manual

Rittal
Rittal SR IT User manual

Rittal
Rittal VX IT 5302.030 User manual

Rittal
Rittal VX 8640.000 User manual

Rittal
Rittal TS8 42U User manual

Rittal
Rittal TS IT User manual

Rittal
Rittal VX 8617.510 User manual

Rittal
Rittal VX IT 5302.020 User manual

Rittal
Rittal VX IT 5502.120 User manual

Rittal
Rittal 2383.060 User manual
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Whalen
Whalen TGXLGT46DW manual

StarTech.com
StarTech.com RACKCONV1701 instruction manual

DMP Electronics
DMP Electronics TCM-01 Installation instruction

Safco
Safco Onyx 5577 Assembly instructions

Radius
Radius BOOKSBAUM 1 STAND Quick assembly guide

Verint
Verint Nextiva S2800e V-UPM-1 Installation & operation manual