Rittal VX IT 5302.000 User manual

Luftleitblech VX IT
Air bae plate VX IT
Déflecteur d’air VX IT
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
VX IT 5302.000
VX IT 5302.001
VX IT 5302.002
VX IT 5302.003
VX IT 5302.004
VX IT 5302.005
VX IT 5302.006
VX IT 5302.007
VX IT 5302.008
VX IT 5302.009
VX IT 5302.010
VX IT 5302.011
VX IT 5302.012
VX IT 5302.013
VX IT 5302.014
VX IT 5302.015
VX IT 5302.016
VX IT 5302.017

2Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
3–9 10–13 14–17 18–19
Seite
1. Hinweise zur Dokumentation 3
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen 3
1.2 Verwendete Symbole 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3 – 7
3. Gerätebeschreibung 8 – 9
3.1 Lieferumfang – Luftleitblech
für Rackbreite 600 mm 8
3.2 Lieferumfang – Luftleitblech
für Rackbreite 800 mm 9
4. Montage und Aufstellung 10 – 19
4.1 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profil-
schienensystem standard 10 – 11
4.2 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profil-
schienensystem dynamic 12 – 13
4.3 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profil-
schienensystem standard 14 – 15
4.4 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profil-
schienensystem dynamic 16 – 17
4.5 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm,
mit Quertraverse 18 – 19
Page
1. Notes on documentation 3
1.1 Storing the documents 3
1.2 Symbols used 3
1.3 Intended use 3
2. Safety instructions 3 – 7
3. Device description 8 – 9
3.1 Scope of supply – Air bae plate
for rack width 600 mm 8
3.2 Scope of supply – Air bae plate
for rack width 800 mm 9
4. Assembly and siting 10 – 19
4.1 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting
angles, standard 10 – 11
4.2 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting
angles, dynamic 12 – 13
4.3 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting
angles, standard 14 – 15
4.4 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting
angles, dynamic 16 – 17
4.5 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm,
with cross-member 18 – 19
Page
1. Remarques relatives
à la documentation 3
1.1 Conservation des documents 3
1.2 Symboles utilisés 3
1.3 Utilisation correcte 3
2. Consignes de sécurité 3 – 7
3. Description de l’accessoire 8–9
3.1 Composition de la livraison –
déflecteur d’air pour largeur de baie
de 600 mm 8
3.2 Composition de la livraison –
déflecteur d'air pour largeur de baie
de 800 mm 9
4. Montage et implantation 10 – 19
4.1 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 600 mm,
montants « standard » 10 – 11
4.2 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 600 mm,
montants « dynamic » 12 – 13
4.3 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm,
montants « standard » 14 – 15
4.4 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm,
montants « dynamic » 16 – 17
4.5 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm,
avec entretoise transversale 18 – 19

3
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
1. Hinweise zur Dokumentation
1. Notes on documentation
1. Remarques relatives à la documentation
Die Montageanleitung richtet sich an Perso-
nen, die Einrichtungen der Informations- und
Telekommuniktionstechnik unter Kenntnis der
länderspezifischen Sicherheitsvorschriften am
Bestimmungsort aufstellen, anschließen und
betreiben.
1.1 Aufbewahrung der Unterlagen
Der Sicherheitshinweis ist Teil des Produktes.
Er muss dem Anlagenbetreiber ausgehändigt
werden. Dieser übernimmt die Aufbewahrung,
damit die Unterlagen im Bedarfsfall zur Verfü-
gung stehen.
1.2 Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Gefahr
Achtung
Hinweis
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Luftschottung – Kanalisierung und gezielte
Umlenkung des zur Klimatisierung der Einbau-
ten genutzten Kaltluftstromes. Vermeidung von
Falschluftströmen und damit Steigerung der
Energieezienz der eingesetzten Klimatisie-
rung.
These assembly instructions have been
written for personnel tasked with assembling,
connecting and operating IT and telecommu-
nications equipment at the intended location
and who are familiar with the country-specific
safety regulations.
1.1 Storing the documents
The safety notes and the accompanying note
are part of the product. They must be given to
the plant operator, who is then responsible for
the storage of the documents so that they are
readily available when needed.
1.2 Symbols used
Please observe the following safety
instructions and other notes in this guide:
Danger
Caution
Note
1.3 Intended use
Air block panel – channelling and targeted
deflection of the cold airflow for climate control
of the installed equipment. Avoidance of
false airflows which increases the energy
eciency of the climate control system used.
La notice de montage s’adresse aux per-
sonnes qui installent, raccordent et exploitent
les installations IT et de télécommunication,
dans le respect des prescriptions de sécurité
spécifiques au pays où elles sont installées.
1.1 Conservation des documents
Les consignes de sécurité et la notice jointe
font partie du produit. Elles doivent être
remises à l’exploitant de l’installation. Celui-ci
les conservera de manière à ce qu’elles soient
disponibles en cas de besoin.
1.2 Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Danger
Attention
Remarque
1.3 Utilisation correcte
Cloisonnement d’air – canalisation et réorien-
tation ciblée du flux d’air froid utilisé pour la
climatisation des équipements. Pour éviter les
faux flux d’air et donc augmenter l’ecacité
énergétique du système de climatisation
utilisé.
Abkürzungsverzeichnis
Table of abbreviations
Répertoire des abréviations
LCP = Liquid Cooling Package

4Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
Warnung vor der
Schließbewegung
von mechanischen
Teilen einer
Maschine/
Einrichtung
Warning against
closing movements
for mechanical
parts of a machine/
device
Danger dû à la
fermeture de pièces
mécaniques
d’une machine /
installation
Waarschuwing voor
de sluitbeweging
van mechanische
onderdelen van een
machine/
voorziening
Varning för stäng-
ningsrörelse på
mekaniska delar i
en maskin/enhet
Prestare attenzione
alla chiusura delle
parti meccaniche di
una macchina o di
un dispositivo
Atención, movi-
miento de cierre
de componentes
mecánicos en una
máquina/instalación
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen
Teilen
Warning against
independently
moving parts
Danger dû à des
pièces mécaniques
mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Prestare attenzione
alle parti
meccaniche in
movimento
Atención,
componentes
mecánicos en
movimiento
Warnung vor
Umkippen durch
Schwerpunkt-
verlagerung
Risk of tipping due
to displacement of
centre of gravity
Attention au
basculement lors
du déplacement du
centre de gravité
Waarschuwing voor
kantelen als gevolg
van zwaartepunt-
verschuiving
Varning för vältande
föremål på grund
av förskjuten
tyngdpunkt
Pericolo di
cadute tramite lo
spostamento del
baricentro
Advertencia de
vuelco si se
desplaza el centro
de gravedad
Warnung vor
spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object
Attention aux objets
pointus
Waarschuwing
voor scherpe
voorwerpen
Varning för vassa
föremål
Pericolo oggetto
alato
Advertencia de
objetos
puntiagudos
Warnung vor
Hindernissen im
Kopfbereich
Caution:
Obstructions in
head area
Attention aux
obstacles au niveau
de la tête
Waarschuwing
voor obstakels op
hoofdhoogte
Varning för hinder i
huvudhöjd
Pericolo ostacolo
in alto
Advertencia de
obstáculos en la
zona de la cabeza
Die Anleitung
ist zu lesen
The instructions
must be read
La notice
doit être lue
Lees de
gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual
de instrucciones
Die max. zulässige
Installationslast
pro HE beträgt 5 kg
The maximum
permissible
installation load
per U is 5 kg
La charge maximale
autorisée par U est
de 5 kg
De maximaal
toelaatbare
belasting per HE
is 5 kg
Den högsta tillåtna
installations-
belastningen
per HE är 5 kg
Il carico massimo
ammissibile per
ogni unità rack (HE)
è 5 kg
La capacidad de
carga máxima
permitida por UA
es de 5 kg
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de
seguridad

5
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
Varoitus koneen/
laitteen mekaanisten
osien sulkuliikkeestä
Advarsel mod
lukkebevægelse af
mekaniske dele i en
maskine/indretning
Uwaga na
zamykające się
części
mechaniczne
maszyny lub
urządzenia
Výstraha před
rizikem úrazu ruky
Предупреждение
за движение
от затварящи
се механични
части на машина/
оборудване
Предупреждение
об опасности
при закрывании
механических
частей машины/
установки
Προειδοποίηση
πριν από την κίνηση
κλειδώματος
μηχανικών μερών
μίας εγκατάστασης/
μηχανήματος
Varoitus liikkuvista
mekaanisista osista
Advarsel mod
uafhængigt
bevægelige dele
Uwaga na ruchome
części mechaniczne
Výstraha;
Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических
частей
Προειδοποίηση από
κινούμενα μηχανικά
μέρη
Varo: painopisteen
siirtymisestä johtuva
kaatumisvaara
Risiko for væltning
på grund af
forskydning af
tyngdepunktet
Ostrzeżenie przed
przewróceniem
się z powodu
przesunięcia środka
ciężkości
Varování před
převrácením
způsobeným
posunutím těžiště
Предупреждение
за опасност от
преобръщане
поради
изместване
на центъра на
тежестта
Предупреждение
об
опрокидывании
ввиду смещения
центра тяжести
Προειδοποίηση
ανατροπής λόγω
μετατόπισης του
κέντρου βάρους
Varo teräviä reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie
przed ostrym
przedmiotem
Varování před
ostrým předmětem
Предупреждение
за опасност от
остър предмет
Предупреждение
об остром
предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού
αντικειμένου
Varo putoavia
esineitä
Advarsel:
Forhindringer i
hovedhøjde
Ostrzeżenie przed
przeszkodami w
pobliżu głowy
Varování před
překážkami v oblasti
hlavy
Предупреждение
за опасност от
препятствия в
областта около
главата
Предупреждение
о препятствиях в
верхней области
Προειδοποίηση
για εμπόδια στην
περιοχή της
κεφαλής
Lue käyttöohjeet Vejledningen skal
læses
Przeczytać
instrukcję
Odkaz na instrukce
návodu k použití/
brožury
Прочетете
ръководството
Прочитать
руководство
Απαιτείται το
διάβασμα των
οδηγιών
Suurin sallittu
asennuskuorma
U:ta kohti on 5 kg
Den maksimalt
tilladte installations-
belastning
pr. U er 5 kg
Maksymalne
dopuszczalne
obciążenie
montażowe na 1U
wynosi 5 kg
Maximální přípustné
zatížení každé
19˝ instalační pozice
(1 U) je 5 kg
Максимално
допустимото
монтажно
натоварване 5 кг
на U
Макс. допустимая
нагрузка на U
составляет 5 кг
Το μέγιστο
επιτρεπόμενο
φορτίο
εγκατάστασης ανά
U είναι 5 kg
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
2. Bezpečnostní pokyny
2.
Инструкции за безопасност
2. Меры безопасности
2. Υποδείξεις ασφαλείας

6Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
Avertizare cu privire
la mișcarea de
închidere a pieselor
mecanice ale unei
mașini/ale unui
dispozitiv
Upozorenje
na opasnost
od uklještenja
mehaničkih dijelova
stroja/uređaja
Gép/berendezés
mechanikai
részeinek
zárómozgására
történő
figyelmeztetés
Įspėjimas dėl
mašinos/ įrenginio
mechaninių
dalių judėjimo,
užsidarymo metu
Hoiatus masina/
seadme
mehhaaniliste
osade
sulgemisliikumise
eest
Uzmanieties
iekārtas/mašīnas
mehānisko daļu
aizvēršanās laikā
Opozorilo pred
zapiranjem
mehanskih delov
stroja/naprave
Avertisment cu
privire la piesele
mecanice aflate în
mișcare
Upozorenje na
mehaničke dijelove
koji su u pokretu
Mozgó mechanikai
részekre történő
figyelmeztetés
Įspėjimas dėl
judančių mechaninių
dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste
osade eest
Uzmanieties
no kustīgām
mehāniskām daļām
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Avertizare de
răsturnare prin
deplasarea
centrului de
greutate
Upozorenje na
prevrtanje zbog
pomicanja težišta
Figyelmeztetés a
feldőlés veszélyére
a súlypont eltoló-
dása miatt
Įspėjimas apie
galimą apvirtimą
dėl svorio centro
perkėlimo
Hoiatus
ümberkukkumise
eest raskuskeskme
nihkumise tõttu
Brīdinājums
par apgāšanos
smaguma centra
novirzīšanās dēļ
Opozorilo pred
prevrnitvijo zaradi
spremenjenega
težišča
Avertizare privind
obiecte ascuțite
Upozorenje na šiljati
predmet
Figyelmeztetés
hegyes tárgyak
veszélyére
Įspėjimas apie aštrų
daiktą
Hoiatus terava
eseme eest
Brīdinājums par
asiem priekšmetiem
Opozorilo pred
ostrim predmetom
Avertizare privind
obstacole în zona
capului
Upozorenje na
zapreke u području
glave
Figyelmeztetés
fejmagasságban
található akadá-
lyokra
Įspėjimas apie kliūtis
galvos aukštyje
Hoiatus pea
piirkonnas asuvate
takistuste eest
Brīdinājums par
šķēršļiem galvas
zonā
Opozorilo pred
ovirami v višini glave
A se citi manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda
kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju Preberite navodila
Sarcina maxima de
instalare admisa
per U este de 5 kg
Maksimalno
dopušteno
instalacijsko
opterećenje po U
iznosi 5 kg
A legnagyobb
megengedett
terhelés E-ként 5 kg
Didžiausia leistina
montavimo apkrova
vienam U yra 5 kg
Maksimaalne
lubatud
paigalduskoormus
U kohta on 5 kg
Maksimāli atłautā
svara slodze uz 1U
ir 5 kg
Največja dovoljena
obremenitev
instalacije na HE
je 5 kg
2. Instrucțiuni de siguranță
2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági utasítások
2. Saugos nurodymai
2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi
2. Varnostni napotki

7
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
Dávajte pozor na
zatvárací pohyb
mechanických častí
stroja/zariadenia
Cuidado quando as
partes mecânicas
de uma máquina/
instalação se
fecham
Dávajte pozor
na pohyblivé
mechanické časti
Cuidado com as
partes mecânicas
móveis
Varovanie pred
prevrátením v
dôsledku
premiestnenia
ťažiska
Cuidado com o
risco de queda pelo
deslocamento do
centro de gravidade
Varovanie pred
predmetom s
ostrým hrotom
Cuidado com
objetos
pontiagudos
Varovanie pred
prekážkami v pries-
tore hlavy
Cuidado com
objeto à altura
da cabeça
Prečítajte si návod Ler as instruções
Maximálne
prípustné zaťaženie
na 1U je 5 kg
A carga máxima
permitida de ins-
talação por U
é de 5 kg
2. Bezpečnostné pokyny
2. Instruções de segurança

8Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Description de l’accessoire
3.1 Lieferumfang – Luftleitblech für Rackbreite 600 mm / 3.1 Scope of supply – Air bae plate for rack width 600 mm /
3.1 Composition de la livraison – déflecteur d’air pour largeur de baie de 600 mm
W mm H mm 19˝ standard 19˝ dynamic
Best.-Nr. VX IT
Model No. VX IT
Référence VX IT
600
1200 5302.010 5302.000
1800 5302.012 5302.002
2000 5302.016 5302.004
2200 5302.017 5302.006
2450 – 5302.008
2 x
2 x
2 x
standard
(Farbe: blau/Colour: blue/Couleur : bleu) 16 x
dynamic
(Farbe: Rittal Power Pink/Colour: Rittal Power Pink/
Couleur : Rittal Power Pink)
16 x
5 x 12 12 x
4 x
W
H
D

9
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
3.2 Lieferumfang – Luftleitblech für Rackbreite 800 mm / 3.2 Scope of supply – Air bae plate for rack width 800 mm /
3.2 Composition de la livraison – déflecteur d’air pour largeur de baie de 800 mm
3. Gerätebeschreibung
3. Device description
3. Description de l’accessoire
W mm H mm 19˝ standard 19˝ dynamic
Best.-Nr. VX IT
Model No. VX IT
Référence VX IT
800
1200* 5302.011 5302.001
1800 5302.013 5302.003
2000 5302.014 5302.005
2200 5302.015 5302.007
2450 – 5302.009
2 x
2 x
2 x
2 x
2 x
standard
(Farbe: blau/Colour: blue/Couleur : bleu) 20 x
dynamic
(Farbe: Rittal Power Pink/Colour: Rittal Power Pink/
Couleur : Rittal Power Pink)
20 x
5 x 12 16 x
4 x
6 x / 2 x*
W
H
D

10 Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
2.1 2.1
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.1 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profilschienensystem standard
4.1 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting angles, standard
4.1 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 600 mm, montants « standard »
1 1
TX30
2.2
2.3
2.2
2.3
1
1
2
2
3
2
2
ohne/without/sans LCP
MA= 5 Nm1) MA= 5 Nm1)
LCP
mit/with/avec LCP
4
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option

11
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.1 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profilschienensystem standard
4.1 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting angles, standard
4.1 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 600 mm, montants « standard »
TX30
3.2
4.2
3.1
4.1
MA= 5 Nm1)
MA= 5 Nm1)
ohne Bodenbleche
without gland plates
sans plaques passe-câbles
Alternative
mit Rollenmodul 5301.516
with castor module 5301.516
avec module de roulettes 5301.516
Alternative
mit Transport-Kit 5301.515
with transport kit 5301.515
avec kit de transport 5301.515
Alternative
mit Bodenblechen
with gland plates
avec plaques passe-câbles
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option

12 Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.2 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profilschienensystem dynamic
4.2 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting angles, dynamic
4.2 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 600 mm, montants « dynamic »
TX30
ohne/without/sans LCP
LCP
mit/with/avec LCP
2.1 2.1
1 1
2.2
2.3
2.2
2.3
1
1
2
2
3
2
2
4

13
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
3.1
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.2 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 600 mm, Profilschienensystem dynamic
4.2 Mounting the air bae plate –
Rack width 600 mm, mounting angles, dynamic
4.2 Montage du déflecteur d’air –
Largeur de baie 600 mm, montants « dynamic »
TX30
4.1
Alternative
mit Transport-Kit 5301.515
with transport kit 5301.515
avec kit de transport 5301.515
Alternative
mit Bodenblechen
with gland plates
avec plaques passe-câbles
3.2
MA= 5 Nm1)
4.2
MA= 5 Nm1)
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option
ohne Bodenbleche
without gland plates
sans plaques passe-câbles
Alternative
mit Rollenmodul 5301.516
with castor module 5301.516
avec module de roulettes 5301.516

14 Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.3 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profilschienensystem standard
4.3 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting angles, standard
4.3 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, montants « standard »
1.2 1.2
TX30
2.32.1 2.42.2
1.31.3
ohne/without/sans LCP
LCP
mit/with/avec LCP
MA= 5 Nm1)
MA= 5 Nm1)
MA= 5 Nm1) MA= 5 Nm1)
1.1 1.1
1
1
2
2
3
1
2
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option

15
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.3 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profilschienensystem standard
4.3 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting angles, standard
4.3 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, montants « standard »
TX30
Alternative
mit Transport-Kit 5301.515
with transport kit 5301.515
avec kit de transport 5301.515
Alternative
mit Bodenblechen
with gland plates
avec plaques passe-câbles
3.1
1
2
3.2
MA= 5 Nm1)
3.43.3
MA= 5 Nm1)
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option
ohne Bodenbleche
without gland plates
sans plaques passe-câbles
Alternative
mit Rollenmodul 5301.518
with castor module 5301.518
avec module de roulettes 5301.518
3

16 Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.4 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profilschienensystem dynamic
4.4 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting angles, dynamic
4.4 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, montants « dynamic »
TX30
ohne/without/sans LCP
LCP
mit/with/avec LCP
1.2 1.2
2.32.1 2.42.2
1.31.3
MA= 5 Nm1)
MA= 5 Nm1)
MA= 5 Nm1) MA= 5 Nm1)
1.1 1.1
1
2
1
1
2
3
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option
2

17
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.4 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, Profilschienensystem dynamic
4.4 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, mounting angles, dynamic
4.4 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, montants « dynamic »
TX30
Alternative Alternative Alternative
3.23.1
mit Transport-Kit 5301.515
with transport kit 5301.515
avec kit de transport 5301.515
mit Rollenmodul 5301.518
with castor module 5301.518
avec module de roulettes 5301.518
mit Bodenblechen
with gland plates
avec plaques passe-câbles
1) Verschraubung optional
1) Optional screw fastening
1) Vissage en option
ohne Bodenbleche
without gland plates
sans plaques passe-câbles
3.43.3
MA= 5 Nm1)
3

18 Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.5 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, mit Quertraverse
4.5 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, with cross-member
4.5 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, avec entretoise transversale
1.2 1.2
TX30
1.3
2.1
1.3
2.2
ohne/without/sans LCP
1.1 1.1
1
1
2
3
optional
optional
optional

19
Luftleitblech VX IT / Air bae plate VX IT / Déflecteur d’air VX IT
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.5 Montage Luftleitblech –
Rackbreite 800 mm, mit Quertraverse
4.5 Mounting the air bae plate –
Rack width 800 mm, with cross-member
4.5 Montage du déflecteur d’air –
largeur de baie 800 mm, avec entretoise transversale
TX30
Alternative Alternative Alternative
mit Transport-Kit 5301.515
with transport kit 5301.515
avec kit de transport 5301.515
mit Rollenmodul 5301.518
with castor module 5301.518
avec module de roulettes 5301.518
mit Bodenblechen
with gland plates
avec plaques passe-câbles
3.23.1
ohne Bodenbleche
without gland plates
sans plaques passe-câbles

◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
RITTAL GmbH & Co. KG
Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany
Phone +49 2772 505-0
04.2020/D-0000-00002060-00
This manual suits for next models
17
Table of contents
Other Rittal Rack & Stand manuals

Rittal
Rittal CP 6510.330 User manual

Rittal
Rittal VX IT 5302.030 User manual

Rittal
Rittal VX 8617.510 User manual

Rittal
Rittal DK 5502.100 User manual

Rittal
Rittal VX IT User manual

Rittal
Rittal 5301.350 User manual

Rittal
Rittal 2383.060 User manual

Rittal
Rittal TS8 42U User manual

Rittal
Rittal VX IT 5301.516 User manual

Rittal
Rittal TS IT User manual
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Whalen
Whalen TGXLGT46DW manual

StarTech.com
StarTech.com RACKCONV1701 instruction manual

DMP Electronics
DMP Electronics TCM-01 Installation instruction

Safco
Safco Onyx 5577 Assembly instructions

Radius
Radius BOOKSBAUM 1 STAND Quick assembly guide

Verint
Verint Nextiva S2800e V-UPM-1 Installation & operation manual