Roadstar CDR-4230MP User manual

R
PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO
WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER.
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualdeinstruções
CDR-4230MP
R
AUDIO VIDEO
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved

English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portuguès Pagina 41
Fig.
Fig.
CDR-4230MP
INDEX
• Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
FRONT VIEW
TOP VIEW
REARVIEW
18
9
1
3
84 / 5
2
6
1521
19
17
13
22
16
12
14
23
7
24 20 10

English English
12
CDR-4230MP
Portable Stereo with CD/CD-R/CD-RW/MP3 player.
INSTRUCTIONMANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio
Cassette/CD/USB/MMC Player before using it for the first time. Please retain this manual
for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1 FM Antenna
2 CD Compartment
3 AM/FM Band Selector
4 Dial Scale
5 Tuning Control
6 CD Open / Close corner
7 Speakers
8 Volume Control
9 Function Switch (RADIO/OFF/CD-MP3)
10 Phones Jack
11 CD Program / P-mode button
12 CD Forward Skip/Search Button ()
13 CD Reverse Skip/Search Button ()
14 LCD Display
15 FM Stereo indicator
16 CD Play/pause Button
17 Handle
18 CD Stop Button
19 Battery Compartment
20 Power ON Indicator
21. +/+10 Folder Button
22. -/-10 Folder Button
23. AC-230V Power
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warn-
ing sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should re-
move the cover or attempt to service this device, due to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated.
Avoid exposure to laser beam. Use of controls,
adjustments or procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period
of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in
installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month),
remove all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
WARNINGS
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format canbeplayedback.However it can
occur,due todifferencesinthe quality ofthemedia as wellasthe characteristics
of the recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not
indicate an incorrect function of the playback unit in these cases.

English English
34
RADIOOPERATION
1. Set the Function Selector (9) to AM or FM RADIO position.
2. Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (5).
3. Adjust the Volume (8) control to the desired level.
4. To turn off the radio, set the Function Selector (9) to the OFF position.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend
the antenna and move it around to obtain the best reception.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have
to orient the unit to obtain the best reception.
FM Stereo and Mono Reception
When an FM signal is tuned in, setting the BAND selector (4) to the FM position will enable the
broadcasting to be received in stereo sound. The FM Stereo indicator (16) will light up.
COMPACTDISCOPERATION
• To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
• Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a
soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust
and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and
light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
• Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to
clean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
• Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that
could cause the Laser pickup to skip.
• Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect
this unit to the mains.
MAINS(AC)OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other
power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
POWER SUPPLY
• Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
• Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
• Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable
stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on
the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
• Remove mains lead from the unit for battery operation.
• Open the Battery Compartment (20) at the back of the stereo and insert six UM-2
batteries following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
• Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for
some time.
• Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.

English English
56
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
• Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CD/MP3PLAYBACK
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (9) to the CD/MP3 Position.
2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN/CLOSE corner (6).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the
compartment.
4. Close the door by pressing on the corner of the CD door.
The total number of tracks appears on the display: Playback starts.
During playback, the actual track appears.
5. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
6. To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (17) once. The Play
indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE (II ) button again to resume
playback.
7. To stop playback, press the STOP (<) (19) button once.
8. To switch OFF the unit select OFF with the Function Selector (9).
Notes:
• When the CD door is accidentally opened during playback, " OP " will appear on the
display.
• Wait until the disc is fully stopped before opening the CD (2) compartment.
• This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
LOCATINGAPARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1. Press the SKIP DN (9)(14) button once to go back to the beginning of the current track.
2. Press the SKIP DN button repeatedly to go back to previous tracks.
3. Press the SKIP UP (13) button repeatedly to go to next tracks.
4. Press and hold either SKIP UP or SKIP DN button to search backwards or forwards, at
high speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the
correct point in the track.
REPEAT PLAYBACK WITH CD
1. Press the PLAY/PAUSE button (17).
2. To repeat the same track, press the PROG/P-MODE button (11) once. The indicator
‘REPEAT’ symbol flash on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (19) is pressed. Press the
REPEATbutton 3 times more to cancelsingle repeat. The indicator‘REPEAT’disappears
from the display.
3. To repeat the entire disc, press the PROG/P-MODE button (11) twice. REPEAT will
appear on the display.
Press the PROG/P-MODE button (11) button 3 times more to cancel all disc repeat. The
indicator REPEAT disappears from the display.
REPEAT PLAYBACK WITH MP3
1. Press the PLAY/PAUSE button (17).
2. To repeat the same track, press the PROG/P-MODE button (11) once. The indicator
‘REPEAT’ flash on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (19) is pressed. Press the
REPEAT button 3 times more to cancel single repeat. The indicator ‘REP’ disappears
from the display.
3. To repeat the entire disc, press the PROG/P-MODE button (11) three times. REP ALL
will appear on the display.
4. Press the PROG/P-MODE button (11) button 1 time more to cancel all disc repeat. The
indicator disappears from the display.
PROGRAMMEDPLAYBACK FOR CD/MP3
INCD
1. Press the PLAY/PAUSE button (17) and after 5 seconds the STOP button (19).
2. Press the PROG/P-MODE button (11). The track number “P-01” will appear and “PROG”
will appear on the display indicating the first selection.
3. Press SKIP DN (9) or SKIP UP (:) button to select the desired track to be programmed.
The track number which will be programmed will appears on the display.
4. Press once the PROG/P-MODE button (11) to enter the track into memory. “P-02” will
appear.
5. Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 CD tracks or 99 MP3.
6. Press PLAY/PAUSE (II) button (10) once to start programmed playback.

English English
78
7. To cancel programmed playback, press the STOP button (19) twice.
Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback,
press the PROG/P-MODE button (11) repeatedly until the “REP” indicator appears
on the display.
FOLDERFUNCTION IN MP3 MODE
Note: You can use the FOLD+/ + 10 or FOLD-/ - 10 Button (22/23) to jump 10
tracks up or down.
ANTI-SHOCKFUNCTION
• If in use, the player is likely to receive shocks or vibrations (i.e. whilst walking or in a
moving vehicle), The ANTI-SHOCK function is active to provide uninterrupted playback
when power on.
• Should the player receive shocks for more than 5 seconds continuously in CD playback
or 50 seconds in MP3 playback, the sound can mute for a very short while and will
resume once the player has stabilised from the shock.
Notes:
• The Anti-shock function will not correct the errors arising from the use of defective
scratched or dirty discs.
• IMPORTANT! During CD/MP3 playback, the ANTI-SHOCK function is always ON and
this function can not be disactivated.
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference
to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
This product utilizes a laser
Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with
this player.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC: 230V ~ 50Hz
Batteries: 6x UM-2
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
General
Headphones: 3.5mm stereo jack plug, 8-32 Ohm
CD Player
Pick Up: 3-Beam. Semiconductor Laser
Encoding: 16-Bit Linear
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.

DeutschDeutsch 910
CDR-4230MP
Tragbarer Stereo-Radiokassettenrekorder mit CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler .
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radiorekorder vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGEDERBEDIENUNGSELEMENTE
1. UKW-Antenne
2. CD-Fach
3 AM/FM Band-Taste
4. Frequenz-Skala
5. ABSTIMM-Knopf TRAGEGRIFF
6. CD-Fach Öffnungs-Ecke
7. LAUTSTÄRKE
8. LAUTSTÄRKE-Regler
9. FUNKTIONS-Wahlschalter(RADIO/TAPE-OFF/CD/MP3)
10. KOPFHÖRER-Buchse
11. CD-PROGRAM / P-MODE -Taste
12. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts
13. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts
14. LCD-Anzeige
15. UKW-Stereo-Anzeige
16. WIEDERGABE/PAUSE-Taste CD
17. Tragebarer
18. STOP-Taste CD
19. BATTERIE-Fach
20. Stromversorgungsanzeige
21. Fold +/+10 -Taste mit MP3
22. Fold - / -10 -Taste mit MP3
23. AC Stromkabel
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
DasAusrufszeichenimDreieck weist denBenutzerauf wichtige Bedienungs-und
Wartungsanweisungen(Service)indiesemHandbuchhin,dieunbedingtzubefolgen
sind.
DasBlitzsymbol im Dreieck weistden Benutzer auf “gefährlicheSpannungen”an
einigenfreiliegendenBauteilenimInnemdesGeräteshin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen.ImInnem befinden sichkeine vom Benutzer selbstinstandsetz-baren
Teile. Reparaturendürfennur voneiner autorisierten Fachwerkstattdurchgeführt
werden.
DieseApparatbenützteinen Laserstrahl. daGefahrAugenschädernbesteht, darf
nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder
reparieren.
DunkelstrahlungbeigeöffnetenGerätenunddefektemVerschluss.Bedienungoder
RegulierungdertechnischenEigenshaftenodersonstigenichtspezifierteProzeduren
aufdiesermanuellenBetriebsartkönnenzurAusetzung gefährlicher Laserstrahlen
führen.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
NichtbenutzungdesGerätsziehen Sie den Stecker ausderSteckdose.
SetzenSiedas Gerät wederFeuchtigkeitnochRegen aus.
SchaltenSiedasSystemerstdannein, wenn Sie alle Verbindungengenaugeprüft
haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestelltist. Es istzumbeispiel keinesfalls aufTeppicheund in derNähevon
Gardinenzustellenoderin Bücherregale einzubauen.
SetzenSiedasGerätwederdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellenaus.
BeimEinlegen der Batterien achten Sieauf die richtigePolarität. Vermischen Sie
keineneueBatterienmitaltenoderentladenenBatterien.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterien heraus, umAuslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar.
CD-R/CD-RW im CD-DA- und im MP3-Format können abgespielt werden. Es
ist jedoch möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer
unterschiedlichenMedienqualitätundAufnahmeartnichtgelesenwerdenkönnen.
Dies bedeutet nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht
ordnungsgemäßfunktioniert.

DeutschDeutsch
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (5) ab.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (8 den gewünschten Lautstärkepegel ein.
5. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (1) auf der
Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste
Empfang erreicht wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
UKW-Stereo- und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter (4) auf FM
(UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen. Die UKW-Stereo-
Anzeige (16) leuchtet auf.
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
• Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung
und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
• Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig
mit einem weichen Tuch entfernt werden. Im Unterschied zu den herkömmlichen Platten,
haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen
ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die
meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc
zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls
die Wiedergabequalität.
• Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays,
Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die
Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
• Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden.
Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers
hervorrufen könnten.
• Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB(AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
VORBEREITUNGFÜRINBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Netzbetrieb (AC)
• Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite
dieses tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC-
Haushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich,
daß die Spannung übereinstimmt.
Batteriebetrieb
• Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
• Öffnen Sie das Batteriefach (20) auf der Geräterückseite und setzen Sie 6 x LR20-
Batterien (UM-2) entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
• Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
• Verbrauchte Batterien sollten entfernt werden, um dasAuslaufen von Säure zu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf AM oder FM RADIO.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (4).
11 12

DeutschDeutsch 13 14
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(17).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die PROG/P-MODE-Taste
(11). Auf dem Display erscheint die Anzeige ‘REPEAT’.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11)
dreimal.
Die Anzeige ‘REPEAT’ verschwindet vom Display .
3. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die PROG/P-MODE-Taste
(11). Auf dem Display erscheint die Anzeige REPEAT, und alle Titel werden wieder
gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird.
4. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11)
einemal.
Die Anzeige REPEAT verschwindet vom Display .
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN MP3
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(17).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die PROG/P-MODE-Taste
(11). Auf dem Display erscheint die Anzeige ‘REPEAT’.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11)
dreimal.
Die Anzeige ‘REP1’ verschwindet vom Display.
3. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die PROG/P-MODE-Taste
(11). Auf dem Display erscheint die Anzeige REPEAT, und alle Titel werden wieder
gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird.
4. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11)
einemal.
Die Anzeige REPEAT verschwindet vom Display .
PROGRAMMIERTEWIEDERGABE FÜRCD
INCD
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (17) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (19).
2. Drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11) einmal. Auf dem Display erscheint die
Titelnummer “P-01” und “PROG”.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste (), um den
gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll.
oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen
ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
• Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit
einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
CD/MP3-BETRIEB
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (9) auf CD/MP3.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (6) an, um das CD-Fach zu
öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen
Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"-
Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel.
Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
6. Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/
PAUSE-Taste (II)(16). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut
die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II)(16), um die Wiedergabe fortzusetzen.
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste () (19).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie OFF (9).
Hinweise:
• Wenn die CD-Klappe während der Wiedergabe versehentlich geöffnet wird, erscheint
“OP” auf dem Display.
• Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
AUFFINDENEINESBESTIMMTENTITELSODEREINER TITELSTELLE
1. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste ()(14) einmal, um an den Anfang des laufenden
Titel zurückzukehren.
2. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste () mehrmals, um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
3. Drücken Siedie VORWÄRTS-Taste (13) mehrmals,umzu denfolgendenTitelnzuspringen.
4. Halten Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste () gedrückt, um
schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis: Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.
Hinweis:Während der Sprungfunktion , wegender Antischock-Funktion,wird der Spieler
einige Sekunden brauchen, um die gewünschte Titel zu finden.

DeutschDeutsch 15 16
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem
CD-Spieler wiedergegeben werden.
TECHNISCHEDATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC) 230V ~ 50Hz
Batteriebetrieb: 6x UM-2
Radio-Frequenzbereich
UKW: 87.5 - 108MHz
MW: 540 - 1600kHz
Allgemeines
Kopfhörer: 3.5mm-Stereo-Stecker, 8-32 Ohm
CD-Spieler
Tonabnehmer: 3-Beam, Halbleiter-Laser
Encoding: 16-Bit linear
Hinweis: Änderung vorbehalten.
Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
4. Drücken Sie die PROG/P-MODE-Taste (11), um den Titel zu speichern. Erscheint die
Titelnummer “P-02”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 CD-Titel oder 99 MP3 zu speichern.
6. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (16) einmal, um die programmierte
Wiedergabe zu starten.
7. Umdie programmierte Wiedergabe zu löschen, drückenSie die STOP-Taste(19) zweimal.
Hinweis: Wenn Sie während der programmierten Wiedergabe das Programm
wiederholen möchten, drücken Sie mehrmals die P-MODE-Taste (12), bis die
Anzeige “REP“ auf dem Display erscheint.
FOLDER FUNKTION MIT MP3/WMA
ACHTUNG:Sie können auchdie Taste FOLD+/+10 oder FOLD-/-10(22/23) um10 Titel vor-
oder zurück zu springen
ANTISPRUNG-FUNKTION(ANTI-SCHOCK)
• Während des Betriebes könnte der CD-Spieler Stößen oder Schwingungen ausgesetzt
werden (beim Laufen oder in einem sich bewegenden Fahrzeug). Die ANTI-SHOCK-
Funktion wird eine ununterbrochene Wiedergabe garantieren.
• Wenn der Spieler während mehr als 5 Sekunden in CD oder 50 Sek. in MP3 angestoßen
wird, es ist möglich, dass Sie für weniger als 1 Sek. keinen Ton hören. Erst wenn sich
das Gerät wieder stabilisiert hat, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WICHTIG:
Die Anti-Schock -Funktion ist immer aktiv im CD/MP3-Betrieb.
KOPFHÖRER
Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3.5mm-Stereostecker und einer Impedanz von 8-32
Ohm. Werden Kopfhörer (10) angeschlossen, werden die Lautsprecher automatisch
abgeschaltet.
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen
bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus,
wenn Sie andere Radios verwenden.
Dieses Gerät verwendet einen Laser
Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt
oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
könnten Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

FrançaisFrançais 17 18
CDR-4230MP
Radio-enregistreur stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3.
MODED’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENTDES COMMANDES
1. Antenne FM
2. Réceptacle CD
3. Sélecteur de Bande
4. Echelle Fréquences
5. Réglage d’ACCORD
6. Coin ouverture compartiment CD
7. Hautparleur
8. Réglage du VOLUME
9. Sélecteur de FONCTION (RADIO/OFF/CD/MP3)
10. Prise de CASQUES
11. Touche de PROGRAM/P-MODE CD
12. Touche de SAUT EN AVANT CD
13. Touche de SAUT EN ARRIERE CD
14. Afficheur LCD
15. Indicateur FM-STEREO
16. Touche de LECTURE / PAUSE CD
17. Manille
18. Touche d’ARRET CD
19. Couvercle compartiment des piles
20. Indicateur alimentation
21. FOLD +/+10 pour MP3
22. FOLD -/-10 pour MP3
23. Prise AC-230Vca
BRANCHEMENTALASOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
moded’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
230v~
LASER PRODUCT
CLASS 1
- +
- +
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant,
il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiquesd'enregistrement, les CDgravéschez soi nesoientpas lisibles.
Danscecaslà,ilnes'agitpasd'undysfonctionnementdel'appareildereproduction.

FrançaisFrançais
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (1) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position
FM (STEREO) il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur
FM Stéréo (16) s’allume.
POURTENIR LES DISQUES COMPACTS
• Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
• Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
• Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
• Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
• Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
• Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque.
FONCTIONNEMENTDU LECTEUR CD/MP3
pour des raisons de sécurité.
UTILISATIONDURESEAU(CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
• Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
• Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
• Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréoportable. Brancherle cordon d’alimentationCA à votreprise muraleCA et alimenter
le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
• Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
• Ouvrir le compartiment des piles (20) à l’arrière du stéréo et insérer 6 piles UM-2 selon
le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
• En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
• Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
ECOUTEDELA RADIO
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position MW ou FM RADIO.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
3. Al’aideduSélecteurdeRecherchedesStations(5),intercepterlastationémettricesouhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume (8) pour obtenir le niveau de son souhaité.
19 20

FrançaisFrançais 21 22
L’indication “REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (19) est
préssée.
Appuyer 3 fois encore sur la touche de PROGRAM/P-MODE(11)pour annuler la fonction de
répétition. L ’afficheur “REPEAT” disparaît.
3. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11).
L’indication REPEAT apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
4. Pour annuler le mode de répétition, appuyer 1fois encore sur la touche de PROGRAM/
PROGRAM/P-MODE (11). L’indication REPEAT disparaît de l’afficheur.
LECTUREREPETEE ENMP3
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE
(11). L’indication “REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (19) est préssée.
Appuyer 4 fois encore sur la touche de PROGRAM/P-MODE(11)pour annuler la fonction de
répétition. L’afficheur “REPEAT” disparaît.
4. Pour répéter le CD entier, appuyer trois fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11).
L’indication REPEAT apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
LECTUREPROGRAMMEE POUR CD/MP3
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17) et après 5 secondes sur STOP (19).
2. Presser la touche PROGRAM (11) une fois. Le numéro de piste “P-01” e “PROG”
apparaîssent sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE ENARRIERE () ou sur celle de SAUT/
RECHERCHE EN AVANT () pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAM (12) pour mémoriser la piste choisie. Le numéro
de piste “P-02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de
20 CD pistes ou 99 MP3.
6. Appuyer une fois sur la touche de LECTURE / ATTENTE (17) pour commencer la
lecture programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche d’ARRET (19).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de PROGRAM/P-MODE (11)
jusqu’à ce que l’indication “ REPEAT“ apparaisse sur l’afficheur.
1. Placer le sélecteur de fonction (9) sur la position CD/MP3.
2. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE (>ll) (16) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.
Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le Sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de LECTURE
/ ATTENTE (II) (17). L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau
sur la touche de LECTURE / ATTENTE (II) pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche d’ARRET ()(19).
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (9) sur la position OFF.
Remarques:
• Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole
“ OP ” apparaît sur l’afficheur.
• Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE
1. Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () (14) pour
revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour
revenir aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () (13) pour
passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN
AVANT () ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour rechercher rapidement un
point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
LECTUREREPETEEENCD
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de PROGRAM/MODE (11).

FrançaisFrançais 23 24
FONCTIONFOLDERENMP3
Note: Il peut utiliser les touches "FOLD +/ +10” ou "FOLD -/ -10”, (22/23), pour passer aux
traces précédentes ou suivantes rapidement.
FONCTIONANTI-CHOC
• Pendant son utilisation l’appareil peut être heurté ou sujet à des vibrations (par ex.
quand on marche ou dans une voiture en mouvement).La fonction Anti-Choc permet
une reproduction sans interruptions.
• Les son sera interrompu pour moins de une seconde si l’appareil est heurté
continuellement pendant 5 secondes en lecture CD ou 50 secondes en lecture MP3, et
la lecture recommencera dès que le lecteur se stabilise après les vibrations.
Remarques:
• La fonction Anti-choc ne corrige pas les erreurs provenant de l’utilisation d’un disque
défectueux, rayé ou sale.
CASQUES
Pour les casques il faut une fiche stéréo de 3.5 mm. de diamètre et une impédance de 8-
32 ohm. Quand les casques sont branchés (10), les haut-parleurs sont automatiquement
déconnectés.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 MHz
Générales
Casques: fiche stéréo diam. 3,5 mm, 8-32 ohms
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la marque suivante: COMPACT
DISCDIGITALAUDIO.

Italiano Italiano25 26
CDR-4230MP
Radio portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW/MP3.
MANUALED’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostro nuovo Radio Lettore di Cassette/CD/MP3 prima di utilizzarlo per la prima volta.
Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONEDEI CONTROLLI
1. Antenna FM
2. Compartimento CD
3. Connettore USB
4. Scala Sintonia Radio
5. Manopola SINTONIA
6. Angolo apertura compartimento CD
7. Altoparlanti
8. Controllo VOLUME
9. Selettore FUNZIONE (RADIO/TAPE-OFF/CD/MP3)
10. Presa CUFFIE
11. Tasto PROGRAMMAZIONE CD
12. Tasto SALTO AVANTI CD ()
13. Tasto SALTO INDIETRO CD ()
14. Display LCD
15. Indicatore FM-STEREO
16. Tasto LETTURA/PAUSACD
17. Maniglia
18. Tasto ARRESTO lettura CD
19. Tasto STOP CD
20. Indicatore Accensione
21. FOLD +/+10 in CD-MP3
22 FOLD -/-10 in CD-MP3
23. Presa entrata AC-230V
ATTENZIONE
Ilpuntoesclamativoall’interno diuntriangoloavvertel’utentecheillibrettod’istruzioni
contienedelleimportantiistruzioniperl’usoelamanutenzione.
Ilsimbolodelfulmineall’internodiuntriangoloavvertel’utentedella presenza di una
pericolosatensioneall’internodell’apparecchio.
Perridurreirischidi scosse elettriche, nonaprirel’apparecchio.L’apparecchio non
contienepartiriparabilidall’utente.Incasodiguastofareappelloatecniciqualificati
perleriparazioni.
Questoapparecchioutilizzaunraggiolaser.Acausa del pericolo di danniallavista,
solopersonalequalificato può aprire l’apparecchiootentare di ripararlo.
Radiazionilaser invisibili possonofuoriuscire ad apparecchioapertoon in casodi
guastodeldispositivodisicurezza.Evitarel’esposizionedirettaairaggilaser. L’uso
dicomandi, regolazionio procedurenon specificatein questo manuale possono
causarepericoloseesposizionialle radiazioni laser.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intendeutilizzare l’apparecchio perunlungo periodo ditempo, rimuovere laspina
dallapresadi corrente.
Nonesporrel’apparecchioallapioggiaoall’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
stateeseguitecorrettamente.
Posizionarel’apparecchioinunluogosufficientementeventilato.Evitaredisistemarlo
vicinoatende,sultappetooall’internodiun mobile quale, ad esempio, unalibreria.
Nonesporrel’apparecchio alla lucediretta del sole oa fonti dicalore.
Assicurarsidiaver inserito tuttelepile rispettando lacorrettapolarità. Non inserire
pilevecchieassiemea pile nuove.
Senonintendeteutilizzarel’apparecchioperunlungoperiododitempo (un mese o
più),rimuoveretuttelepiledalcompartimentoperevitarepossibilifuoriuscitediacido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar .
Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA e MP3. Tuttavia, èpossibile
che a causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche
della registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò
non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD/MP3 Stereo Portatile CDR-4230MP della
Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/
95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.

Italiano Italiano
UTILIZZODELLA RADIO
1. Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione AM FM RADIO.
2. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (5).
3. Regolare il controllo Volume (8) al livello desiderato.
4. Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione OFF.
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (1) sul retro
dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Ricezione FM Stereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA (4) sulla posizione
FM permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo. L’indicatore FM Stereo (16)
si illuminerà.
MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS
• Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e
tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
• Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata
del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs
non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto
pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle.
Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e
macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
• Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti
per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare
irreparabilmente la superficie del disco.
• Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero
causare che il fonorivelatore laser salti.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per lunghi
periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
• Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
COLLEGAMENTOALLAFONTE DIALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare
di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
FUNZIONAMENTOARETEAC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione
di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio.
Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di
servizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
PREPARAZIONEALL’UTILIZZO
• Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per
un eventuale utilizzo in futuro.
• Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
• Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione
CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra
presa di corrente domestica e accendere l’apparecchio.Assicurarsi che il voltaggio sia compatibile.
Funzionamentocon pile
• Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
• Aprire il Compartimento batterie (20) sul retro dell’apparecchio e inserire 6 batterie UM-2
seguendo il diagramma di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
• Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
• Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di acido.
27 28

Italiano Italiano29 30
Il CD inizierà la lettura ripetuta di quel brano finché il tasto STOP (19) non viene premuto.
Premere il tasto RIPETIZIONE 3 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione
brano e tornare alla lettura normale. L’indicatore “ RIPETIZIONE“ sparirà dal display.
3. Per ripetere tutto il CD, premere il tasto PROGRAM/P-MODE (11) due volte. L’indicatore
REP ALL apparirà sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
4. Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto PROGRAM/P-MODE
1volta ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale.
L’indicatore PROGRAM/P-MODE sparirà dal display.
LETTURARIPETUTAIN MP3
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto PROGRAM/P-MODE
(12) una volta. L’indicatore “RIPETIZIONE” apparirà sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di quel brano finché il tasto STOP (19) non viene premuto.
Premereil tasto PROGRAM/P-MODE3 volte ancoraper cancellarelafunzione ripetizione
brano e tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP1“ sparirà dal display.
4. Per ripetere tutto il CD, premere il tasto PROGRAM/P-MODE (12) due volte. L’indicatore
REP ALL apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
5. Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto PROGRAM/P-MODE
1 volta ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale.
L’indicatore REP ALL sparirà dal display.
LETTURAPROGRAMMATAPER CD/USB
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17) e dopo cinque secondi il tasto STOP (19).
2. Premere il tasto PROGRAM/P-MODE (11) una volta. Il numero del brano “P-01” e
“PROGRAM” lampeggerà sul display per indicare la prima selezione.
3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTOAVANTI () e SALTO INDIETRO
(). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
4. Premere il tasto PROGRAM/P-MODE (11) per inserire il brano nella memoria. Appare
“P-02”.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare fino a un massimo di 21 brani.
6. Premere il tasto LETTURA/PAUSA (17) una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (18) due volte.
Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto
PROGRAM/P-MODE (11) ripetutamente fino a quando l’indicatore “RIPETIZIONE“
appare sul display.
UTILIZZOCD/MP3
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (9) sulla posizione CD/MP3.
2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare
il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD.
Il numero totale dei brani apparirà sul display. Inizia la lettura. Durante la lettura, il
numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6. Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto LETTURA/PAUSA ( II ) (17)
una volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto LETTURA/
PAUSA (II ) nuovamente per riprendere la lettura.
7. Per fermare la lettura, premere il tasto STOP () (19) una volta.
8. Per spegnere l’apparecchio selezionare la funzione OFF (9).
Note:
• Quando il compartimento CD viene accidentalmente aperto durante la lettura,
“ --- ” apparirà sul display.
• Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
LOCALIZZAZIONEDIUNBRANOPARTICOLARE O DI UN PUNTODELBRANO
1. Premere il tasto SALTO INDIETRO ()(14) una volta per tornare all’inizio del brano
corrente.
2. Premere il tasto SALTO INDIETRO () ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
3. Premere il tasto SALTO AVANTI () (13) ripetutamente per andare ai brani successivi.
4. Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI () o il tasto SALTO INDIETRO () per
ricercare all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.
LETTURARIPETUTA IN CD
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA(17).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto RIPETIZIONE (12) una
volta. L’indicatore “RIPETIZIONE” apparirà sul display.

Italiano Italiano31 32
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono
essere utilizzati con questo lettore CD.
SPECIFICHETECNICHE
FontiAlimentazione
AC: 230V ~ 50 Hz
Batterie: 6 Batterie tipo UM-2
Gamma Frequenza Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Generale
Cuffie: Spina stereo a jack di 3.5 mm, 8-32 Ohm
Lettore CD
Fonorivelatore: Raggio Azione 3, Semiconduttore Laser
Codifica: 16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
FUNZIONEANTI-SHOCK
• Durante l’uso, il lettore è soggetto con molta probabilità a scosse o vibrazioni (per
esempio mentre si sta camminando o in un’automobile in movimento). Se la funzione
ANTI-SHOCK è attiva, permette una lettura senza interruzioni.
• Appena il tasto LETTURA/PAUSA viene premuto, la funzione ANTI-SHOCK viene attivata
per permettere un ascolto ininterrotto.
• Il suono verrà interrotto per meno di un secondo se il lettore è stato soggetto a scosse
continueper 5 secondi inlettura CD o 50secondi in letturaMP3. Il suono verràripristinato
una volta che il lettore si stabilizzerà dopo la scossa.
Note:
• La funzione Anti - Shock non correggerà gli errori causati dall’uso di dischi difettosi ,
graffiati o sporchi.
• IMPORTANTE! Durante la riproduzione di dischi CD/MP3, la funzioneANTISHOCK
rimane sempre attivata.
FUNZIONEFOLDERINMP3/WMA
Nota: Può usare i tasti "FOLD+/+10" o "FOLD -/ -10" (22/23) per passare velocemente alle
tracce precedenti o successive.
CUFFIE
Possono essere usate cuffie stereo con un diametro di spina di 3.5 mm e una impedanza
di 8-32 Ohm. Quando le cuffie vengono collegate (10), gli altoparlanti vengono
automaticamente esclusi.
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare
interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l’altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione- L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Español Español
33 34
CDR-4230MP
Radio Lector de Casetes y CD/CD-R/CD-RW/MP3 Estéreo Portátil.
MANUALINSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓNDELOS CONTROLES
1. Antena FM
2. Compartimento CD
3. Selector Banda
4. Escala Sintonía
5. Mando SINTONIZACIÓN
6. Ánulo Abiertura Compartimento CD
7. Altofalante
8. Control VOLUMEN
9. Selector FUNCIÓN (RADIO/OFF/CD/MP3)
10. Toma AURICULARES
11. Botón PROGRAM/P-MODE CD y + 10 MP3
12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIAADELANTE (:)
13. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIAATRÁS (9)
14. Pantalla LCD
15. Indicador FM-ESTÉREO
16. Botón LECTURA/PAUSACD
17. Mango
18. Botón PARADA CD
19. Compartimento BATERÍA
20. Indicador de alimentacion
21. Botón FOLD+/+10
22. Botón FOLD -/-10
23. Entrada de alimentación AC 230 V
CONEXIÓNALAFUENTE DEALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede re-
mover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un
armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
LASER PRODUCT
CLASS 1
230v~
- +
- +
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
PuedenreproducirseCD-R / CD-RW en formatos CD-DA y MP3. Noobstante,
puede ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a
características de la grabación, determinados CD individuales creados por el
usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la
unidadde reproducciónenestos casos.

Español Español
este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTOCONREDCA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios
calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
PREPARACIÓNALUSO
• Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
• Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamientocon RedCA
• Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de
corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
• Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
• Abrir el Compartimento Pila (20) colocado en la parte posterior del aparato e instalar 6
pilas LR20 siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
• Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
• Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1. Colocar el Selector Función (9) en la posición AM /O FM RADIO.
2. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (5).
35 36
3. Regular el control Volumen (8) al nivel deseado.
4. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (9) en la posición OFF.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (1) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector RADIO (4) en la posición FM permitirá
a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (16) se iluminará.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
• Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
• Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción.
• No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
• Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
• No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
• No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
USO CD/MP3
Table of contents
Languages:
Other Roadstar Portable Stereo System manuals

Roadstar
Roadstar RCR-4625CD User manual

Roadstar
Roadstar RCR-4635UMP User manual

Roadstar
Roadstar RCR-3750UMP User manual

Roadstar
Roadstar RCR-777UD+ User manual

Roadstar
Roadstar CDR-4611 UDMP User manual

Roadstar
Roadstar RCR-3650UMP User manual

Roadstar
Roadstar RCR-779D+ User manual

Roadstar
Roadstar CDR-4520U User manual

Roadstar
Roadstar RCR-4625NU User manual

Roadstar
Roadstar CDR-375D+ User manual