manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ROBBE
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. ROBBE 8400 User manual

ROBBE 8400 User manual

No.
8400, 8401, 8402
Bedienungsanleitung / Operating instructions / Notice d'utilisation
Mikroprozessor - Fahrtregler Rookie 20,25,35 WP
Preisgünstige Regler für Auto- und Schiffsmodelle mit 540er Standard- und Tuning-Motoren
von 35 A = ab 12 turns, 25 A = ab 15 turns, 20 A = ab 16 turns, z. B. Power 600/19 und
600/24 oder EF 76.
Mit Acryl-Lack-Versiegelung zum Schutz vor Spritzwasserschäden.
Eigenschaften
Elektronischer Fahrtregler mit Vorwärts - Neutral - Brems/Rückwärts - Funktion. Vollwertige
Rückwärtsstufe für Elektro-RC-Cars, Trucks und Schiffsmodelle. Mikroprozessorgesteuert,
mit hoher Motortaktfrequenz für Standard- und Tuning-Motoren. Getriebeschonend durch
spezielle Anordnung von dynamischer Bremse und Rückwärtsstufe.
- Hochwertige, flexible Silikon-Anschlußkabel
-Verschleißfreie Endstufe ohne Relais
Besonderheiten
FET - Power-MOS-Feldeffekttransistoren
BEC - Empfängerstromversorgung
hec - Hohe Taktfrequenz zur feinfühligen, proportionalen Steuerung und Magnet
schonung
POR - Anlaufschutz, verhindert ungewolltes Anlaufen des Motors
TP - Übertemperaturschutz
PCO - Unterspannungsabschaltung
RXF - Rx-Filter, schaltet den Regler bei fehlendem oder ungültigem Sendersignal aus
EPS - Einfachste Programmierung
WP - Spritzwasserschutz durch Lackversiegelung
TASTER - Eingabetaste zur Programmierung
LED - LED Anzeige von Betriebs- und Programmierfunktion
Technische Daten
Funktion: Vorwärts, Neutral, dynamische Bremse, Rückwärts
Betriebsspannung: 5 - 10 NC NiMH oder 6 V und 12 V Bleiakku
Motorstrom: 20 A / 25 A / 35 A
BEC: 5 V, max 2 - 3 Servos
Abmessungen: 37 x 45 x 25 mm
Gewicht: 60 g
Stecksystem: 1,5 mm 2/ No. 8402 2,5mm2JST / TAM
Erläuterungen zu den technischen Daten
Unter dem Motorstrom ist der mittlere Dauerstrom bei "Vollgas vorwärts" zu verstehen, der
für die Dauer einer Akkuentladung (1700 mAh) fließen kann. Die Ströme sind abhängig vom
Modell und vom individuellen Fahrstil. Kurzzeitige, höhere Spitzenströme sind problemlos
möglich.
Mit dem BEC System dürfen bei 8 - 10 NC- Zellen max. 2 Servos und bei 5 - 7 NC-Zellen
max. 3 Servos betrieben werden.
Bei Verwendung eines separaten Empfängerakkus
die rote Leitung am Empfängeranschluß
des Reglers aus dem Steckergehäuse "S"
ziehen und isolieren.
Funktionsweise der dynamischen Bremse und der Rückwärtsstufe
Nach Verlassen des Vorwärtsfahrbereiches wird der Rückwärtsfahrbereich kurzzeitig als pro-
portionale Bremse benutzt.
Anschließend dient dieser Bereich zum stufenlosen Rückwärtsfahren. Der Übergang von
"Bremse" nach "Rückwärts" erfolgt nicht abrupt sondernschonend.
"S"
Variateurs bon marché pour modèles d’autos et de bateaux équipés de moteurs de la série
540, standard et compétition, avec 35 A = à partir de 12 spires, 25 A = à partir de 15 spires,
20A=àpartir de 16 spires, par ex. Power 600/19 et 600/24 ou EF76. Avec scellement par
panneau en plastique transparent contre les projections d’eau .
Propriétés
Très petit variateur électronique léger et bon marché avec marche arrière à puissance inté-
grale pour les autos, les camions et les bateaux électriques. Pilotés par microprocesseur
avec haute fréquence d’impulsion pour la protection du moteur standard et des moteurs de
compétition. Traitement sans usure des engrenages par une disposition spéciale du frein
dynamique et de l’étage marche arrière.
- cordon hautement flexible avec gaine silicone
- étage final sans usure sans relais
Spécificités
FET - transistors de puissance MOS à effet de champ
BEC - alimentation du récepteur
hec - haute fréquence d’impulsion du moteur pour en épargner l’aimant
POR - protection contre les démarrages intempestifs du moteur
TP - protection contre les températures excessives intégrée
PCO - protection contre la sous-tension
RXF - filtre Rx - coupe le variateur en l’absence de signaux valables en provenance de
l’émetteur
EPS - programmation simple
WP - électronique protégée contre les projections d’eau par scellement par panneau
en plastique transparent
TASTER - une seule touche de programmation
LED - affichage à LED pour les fonctions de service et de programmation
Caractéristiques techniques
fonctions: marche avant, neutre, frein dynamique, marche arrière
tension de service: 5-7 éléments Cd-Ni NiMH (ou accu au PB 6 / 12 volts)
courant de charge : 20 A / 25 A /35 A
BEC: 5 V, max. 2 à 3 servos
encombrement: approx. 37 x 45 x 25 mm
poids: 60 g
système de connexion : 1,5 mm 2/ réf. 8402 2,5mm2JST / TAM
Explication des caractéristiques techniques
Par courant moteur on entend le courant longue durée moyen à „plein gaz marche avant“
qui est susceptible d’être fourni sur la durée d’une charge d’accu (1700 mAh). Les courants
dépendent du modèle et du style individuel de pilotage. Brièvement des pointes de courant
plus importantes sont possibles sans problème.
Avec le système BEC il est possible d’exploiter un maximum de 2 servos avec 8 à 10 élé-
ments Cd-Ni et un maximum de 3 servos avec 5 à 7 éléments Cd-Ni.
Si vous utilisez un accu autonome pour le récepteur,
retirer le brin rouge au niveau du raccord du variateur
au récepteur au niveau du boîtier
de connexion „S“ et l’isoler.
Mode de fonctionnement du frein dynamique et de la marche arrière
Après avoir quitté le secteur de la marche avant, le secteur de la marche arrière est exploité
brièvement comme un frein proportionnel.
Ensuite, ce secteur fait office de marche arrière en continu. Le passage de „frein“ à „marche
arrière“ n’intervient pas de manière abrupte mais de manièresouple.
"S"
Low-cost speed controllers for model cars and boats fitted with 540-size standard and “tun-
ing” electric motors with 35 A = from 12 turns, 25 A = from 15 turns, 20 A = from 16 turns,
e.g. Power 600/19 and 600/24 or EF 76. Sealed with acrylic lacquer to guard against spray
damage.
Characteristics
Electronic speed controller with forwards - neutral - reverse functions. Full reverse stage for
electric model cars, trucks and boats. Micro-processor controlled, with high motor pulse fre-
quency for standard and “tuning” motors. Special arrangement of dynamic brake and
reverse stage protects the gearbox from damage.
- High-quality high-flex silicone power cables
- Relay-less output stage; no parts to wear
Special features
FET - Power MOS-FET field effect transistors
BEC - Integral receiver power supply
hec - high pulse frequency for fine proportional control and magnet protection
POR - Power-on protection, prevents motor starting up accidentally
TP - Excess temperature protection
PCO - Low voltage power-off
RXF - Rx filter, switches the controller off if the transmitter signal fails or is invalid
EPS - Ultra-simple programming
WP - Splashproof protective lacquer seal
BUTTON - Input push-button for programming
LED - LED indicator confirms operating and programming functions
Specification
Functions: Forwards, neutral, dynamic brake, reverse
Operating voltage: 5 - 10 NC NiMH or 6 V / 12 V lead/acid
Motor current: 20 A / 25 A / 35 A
BEC: 5 V, max. 2 - 3 servos
Dimensions: 37 x 45 x 25 mm
Weight: 60 g
Connector system: 1.5 mm 2/No. 8402 2.5mm2JST / TAM
Specification - supplementary information
The motor current figure represents the maximum permissible average continuous current
under “full throttle forwards” conditions for the duration of one full battery discharge (1700
mAh cells). Currents vary from model to model and according to the operator’s driving style.
Higher peak currents present no problems provided that they are for brief periods.
If you are using the BEC system with 8 - 10 NC cells the maximum number of servos is 2;
with 5 - 7 NC cells the maximum number is 3 servos.
If you wish to use a separate receiver battery locate
the red wire in the receiver lead attached
to the controller and withdraw it from
the plug housing “S”. Insulate the end carefully.
How the dynamic brake and reverse stages work
When the stick is initially moved back from the “forwards” range the reverse range operates
as a proportional brake, but only for a brief period.
After this period this part of the stick travel operates as a proportional reverse mode. The
transition from “brake” to “reverse” mode takes place gently in order to avoid mechanical
damage.
"S"
No.
8400, 8401, 8402
Bedienungsanleitung / Operating instructions / Notice d'utilisation
Mikroprozessor - Fahrtregler Rookie 20, 25, 35 WP
Anschluß, erste Inbetriebnahme
- Sender einschalten.
-Rx - Kabel des Reglers am entsprechenden Empfängerkanal
anschließen. Bei Betrieb ohne BEC, rotes Kabel am Reglerstec-
ker herausziehen und Empfängerakku anschließen.
- 5 - 10 NC-Zellen (Fahrakku) anschließen. Unbedingt auf richtige
Polung achten.
- Das Blinken der LED in sehr kurzen Intervallen zeigt die Betriebs-
bereitschaft des Reglers an.
Steuerknüppel langsam hin- und her bewegen.
-Am Fahrtregler wird der Vorwärtsbetrieb durch ein gleichmäßiges
Leuchten, der Rückwärtsbetrieb durch ein Blinken der LED an-
gezeigt. Befindet sich der Gasknüppel in Vorwärtstellung, muß
sich der Fahrtregler im Vorwärtsbetrieb befinden. Trifft dies nicht
zu, ist der Regler neu zu programmieren (siehe
„Programmierung").
- Der Motor muß im Vorwärtsbetrieb des Reglers "vorwärts" lau-
fen, ansonsten die Anschlüsse am Motor vertauschen. Den
Motor nicht im Rückwärtsbetrieb vorwärts laufen lassen, dies
führt zu übermäßiger Belastung des Reglers.
Programmierung
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muß die Fahrakkuspan-
nung kurz unterbrochen werden.
- Steuerknüppel nicht bewegen.
- Den Taster solange drücken, bis die LED gleichmäßig 1 mal blinkt.
- Den Knüppel in die Stellung „Vollgas vorwärts“ bringen und Taster
kurz betätigen. Die LED muß zweimal blinken.
- Den Knüppel in Neutralstellung bringen und Taster kurz betätigen.
Die LED muß dreimal blinken.
- Den Knüppel in die „Stellung „Vollgas rückwärts“ bringen. Taster
kurz betätigen.
- Der Regler ist betriebsbereit.
Ist keine Funktion gegeben und die LED blinkt wie beim ersten
Schritt, die Programmierung (evtl. mit anderen Knüppelstellungen)
wiederholen.
Hinweis: Wird beim Programmieren die Neutralstellung mit einem
Doppelklick auf den Taster bestätigt, sind Rückwärts- und Brems-
funktion deaktiviert. Der Regler arbeitet nur im Vorwärtsbereich.
Der Regler ist nach Anschluß des Fahrakkus, länger anhaltenden
Funkstörungen, Unterspannungsabschaltung oder Temperaturab-
schaltung nicht mehr betriebsbereit.
Durch Wechsel der Gasknüppelpositionen (z. B. Vorwärts -
Rückwärts) wird dieser Zustand aufgehoben.
Sicherheitshinweise
- Technische Daten des Reglers beachten
- Akku nicht verpolen
- Kurzschlüsse der Kabel unbedingt vermeiden
- Antriebsmotor wirkungsvoll entstören
- Auf gute Luftzirkulation achten.
- Den Regler so einbauen bzw. verpacken, daß er nicht mit Fett
oder Öl in Berührung kommen kann.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2005
"S"
Motoranschluß
motor connection
Raccord moteur
Empfängeranschluß
Receiver connection
Raccord récepteur
Akkuanschluß
Battery connection
Raccord accu
LED
Fahrtregler
Motor con-
troller
Variateur
Motor
Motor
Moteur
Empfänger
Receiver
Récepteur
Fahrakku
Drive battery
Accu de propulsion
Akkuanschluß
rot = +, schwarz =-
Battery connection
red = +, black =-
Raccordaccu
rouge = +, noir =-
Motoranschluß
motor connection
Raccord moteur
Empfängeranschluß
Receiver connection
Raccord du récep-
teur
TASTER
Button
Touche
Neutralposition
Neutral
Neutre
Brems- / Rückwärtsbereich
Brake / reverse range
Zone de freinage / marche
arrière
Vorwärtsbereich
Forwards range
Zone de marche avant
Branchement, première mise en service
- mettre l’émetteur en marche
- raccorder le fil Rx à la voie correspondante du récepteur. Si le
système fonctionne sans BEC, retirer le brin rouge du con-
necteur du variateur et raccorder l’accu du récepteur.
- raccorder l’accu de 5 à 10 éléments Cd-Ni (accu du moteur).
Attention à la polarité.
- le fait que la LED clignote avec de très courts intervalles indique
que le variateur est en ordre de marche
- déplacer lentement le manche de l’avant vers l’arrière
- sur le variateur, la marche avant est indiquée par le fait que la
LED est allumée en permanence alors que la LED clignote en
marche arrière. Lorsque le manche des gaz se trouve en marche
avant, il faut que le variateur se trouve également en marche
avant. Si ce n’est pas le cas, reprogrammer le variateur (cf.
„Programmation“)
- lorsque le variateur se trouve en marche avant, le moteur doit
tourner en marche avant sinon, inverser les connexion du
moteur. Ne pas laisser tourner l moteur en marche arrière alors
que le variateur est en marche avant, le variateur subit une
charge excessive.
Programmation
Pour accéder au mode programmation, il faut interromprebriève-
ment la tension de l’accu du moteur.
- ne pas déplacer le manche d’asservissement
-presser sur la touche jusqu’à ce que la LED clignote régulière-
ment 1 fois
-amener le manche des gaz en position „plein gaz avant“ et
presser brièvement sur la touche. La LED doit clignoter deux fois
-amener le manche au neutre et appuyer brièvement sur la
touche. La LED doit clignoter trois fois
-amener le manche en position „plein gaz arrière“. Appuyer
brièvement sur la touche
- le variateur est en ordre de marche.
En l’absence de fonction alors que la LED clignote comme pour la
première étape mentionnée, reprendre la programmation (si néces-
saire avec une autre programmation des manches).
À noter:lorsque la programmation du neutre est confirmée par un
double clic sur la touche, la marche arrière et le frein ne sont plus
efficaces. Le variateur ne travaille qu’en marche avant.
Après avoir raccordé l’accu du moteur, en présence de longs
dérangements de transmission et commutation de sous-tension ou
commutation du fait de température excessive, le variateur n’est
plus en ordre de marche.
Une modification de la position du manche des gaz (par ex. marche
avant - marche arrière) permet de supprimer cet état.
Conseils de sécurité
-tenir compte des caractéristiques techniques du variateur
-ne pas inverser les polarités de l’accu
- éviter absolument de mettre les brins en court-circuit
- antiparasiter efficacement le moteur
-veiller à ce que l’air circule correctement
-installer ou emballer le variateur de telle manière qu’il ne puisse
pas entrer en contact avec de la graisse ou de l’huile.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de modification technique
Connecting the controller, using the system for the first time
-Switch on the transmitter.
-Connect the Rx cable attached to the controller to the appropri-
ate receiver channel. If you are not using the BEC system pull
out the red wire from the controller plug, insulate the end and
connect a separate receiver battery.
-Connect the 5 - 10 cell NC pack (drive battery). It is essential to
maintain correct polarity.
-Move the throttle stick slowly forward and back.
-The LED will glow steadily when in the “forwards” range. In
“reverse” the LED will flash. When the throttle stick is in the “for-
wards” part of its arc the speed controller must be in the “for-
wards” range. If this is not the case the controller needs to be re-
programmed (see “Programming”).
-When the controller is in the “forwards” range the motor must
also run in the direction corresponding to the model’s forward
motion. If not, swap over the connections at the motor terminals.
Do not leave the system “the wrong way round”, i.e. the motor
running forwards when the controller is in reverse mode, as
this overloads the controller.
Programming
- To enter programming mode the drive battery voltage must be
disconnected briefly.
- Leave the throttle stick untouched.
-Hold the push-button pressed in until the LED flashes once
evenly.
-Move the stick to the “full throttle forwards” position and press
the button briefly. The LED should now flash twice.
-Move the stick to the neutral position and press the push-button
again. The LED should now flash three times.
-Move the stick back to the “full throttle reverse” position and
press the push-button again.
-The speed controller is now completely set up and ready to work.
If the controller does not appear to work and the LED flashes at the
first stage of programming, repeat the programming procedure (you
may find that different stick positions work better).
Note: You can disable the reverse and brake functions by giving a
double-press on the push-button when programming the neutral po-
sition. The controller now works over the forwards range only.
The controller will not work under the following conditions: immedi-
ately after you connect the drive battery, after a prolonged period of
radio interference, and after the low-voltage circuit or the excess
temperature circuit have tripped.
You can re-activate the controller by altering the throttle stick posi-
tion (e.g. forwards - reverse).
Safety notes
-It is important to stay within the parameters listed in the Specifi-
cation.
-Do not connect the battery with reverse polarity.
- Take care to avoid short-circuits between the various cables.
-Provide adequate interference suppression for the electric motor.
-Provide good air circulation to the controller.
-Install the unit in such a way that it cannot come into contact with
grease or oil.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
We reserve the right to alter technical specifications
Art.N.
8400, 8401, 8402
Istruzioni per l’uso
Regolatore di velocità Rookie 20,25,35 WP conmicroprocessore
Regolatore di velocità economico per automodelli o modelli navali con motore classe 540 o
motori Tuning da 35 A = a partire da 12 spire , 25 A = a partire da 15 spire , 20 A = a partire
da 16 spire, per esempio Power 600/19 e 600/24 oppure EF 76.
Provvisto di vernice acrilica di isolamento per la protezione contro spruzzi d’acqua.
Caratteristiche
Regolatore elettronico con funzione avanti – neutro – freno/indietro. Retromarcia pro-
porzionale per automodelli RC, trucks e navi. Microprocessore integrato di comando ad alta
frequenza di impulsi, per motori di tipo standard o di tipo tuning. Disposizione speciale del
freno dinamico e della retromarcia per una migliore protezione degli ingranaggi contro
l’usura.
-cavi di collegamento flessibili, di alta qualità, in silicone
- fine corsa anti-usura, privo di relais
Particolarità
FET - transistori ad effetto campo Power-MOS
BEC - alimentazione della ricevente
hec - alta frequenza di impulsi per un comando proporzionale preciso e per la pro
tezione del magnete
POR - protezione contro l’avvio indesiderato del motore
TP - protezione contro surriscaldamento
PCO - spegnimento per sottotensione
RXF - filtro RX; spegne il regolatore in caso di eventuale assenza o disturbo del segnale
proveniente dalla trasmittente
EPS - programmazione semplificata
WP - protezione contro schizzi d’acqua mediante vernice sigillante
TASTER - tasto di comando per la programmazione
LED - LED per la visualizzazione del funzionamento e delle funzioni di programmazione
Dati tecnici
Funzioni: avanti, neutro, freno dinamico, indietro
Tensione di alimentazione: 5–10 celle NC NIMH o batteria al piombo da 6V o 12 V
Corrente del motore: 20 A / 25 A / 30 A
BEC: 5 V , max 2 – 3 servi
Dimensioni: 37 x 45 x 25 mm
Peso: 60 g
Sistema di collegamento: 1,5 mm2/Art.N. 8402 2,5 mm2JST / TAM
Spiegazione dei dati tecnici
Per corrente motore si intende l’intensità di corrente continua media circolante per tutta la
durata di scarica di una batteria (1700 mAh) con comando in posizione “a tutto gas”. Le
intensità di corrente variano in base al modello ed allo stile di guida. Picchi di corrente ad
intensità maggiore sono ammessi senza problemi solo per periodi brevi.
Il sistema BEC consente di utilizzare max. 2 servi con 8 – 10 celle NC e max. 3 servi con
5 – 7 celle NC.
Se si desidera adoperare una batteria separata per
l’alimentazione della ricevente, estrarre il cavo rosso “S”
del regolatorein corrispondenza dello spinotto per il
collegamento con la ricevente ed isolarlo.
Funzionamento del freno dinamico e della retromarcia
Nel portare indietro lo stick di comando del gas, precedentemente posizionato in avanti, il
regolatore funziona dapprima come freno per un brevissimo periodo.
Successivamente diventa attiva la retromarcia con modalità proporzionale. Il passaggio da
“freno” a “retromarcia” avviene dolcemente in modo da proteggere la meccanica da sforzi
eccessivi.
Collegamento, primo utilizzo
- Accendere la trasmittente
-Collegare i cavi RX del regolatore al rispettivo canale sulla ricevente. Se si adopera il
regolatore senza il sistema BEC, estrarre il cavetto rosso dallo spinotto e collegare la bat-
teria di alimentazione della ricevente.
- Collegare la batteria a 5 – 10 celle NC (batteria di alimentazione del modello). Rispettare
la corretta polarità
-Ilampeggi del LED a breve distanza l’uno dall’altro segnalano che il regolatore è pronto
per l’uso.
- Muovere lo stick di comando del gas lentamente avanti ed indietro.
- Il LED si illumina per indicare che è attivo il comando in avanti, o lampeggia per indicare
che è attiva la retromarcia. Se lo stick di comando è spostato in avanti, anche il regola-
tore di velocità deve risultare attivo in modalità “marcia avanti”. In caso contrario occorre
riprogrammare il regolatore (vedere paragrafo “programmazione”).
- Il motore deve girare in “avanti” quando il regolatore si trova in modalità “marcia in avan-
ti”; invertire altrimenti i collegamenti con il motore se questa condizione non si verifica.
Evitare i lfunzionamento invertito tra motore e regolatore: qualora infatti il regolatore è in
modalità “marcia indietro”, il motore non deve girare in avanti, altrimenti il regolatore
viene sovraccaricato.
Programmazione
Per accedere alla modalità di programmazione è necessario scollegare brevemente la bat-
teria di alimentazione del modello.
- non spostare lo stick di comando del gas
- mantenere il pulsante premuto fino a quando il LED lampeggia una volta in modo rego-
lare
- spostare lo stick di comando del gas in avanti fino in fondo in posizione “gas al massi-
mo” e premere brevemente il pulsante. Il LED deve lampeggiare due volte
- riportare lo stick di comando del gas a metà corsa (neutro) e premere brevemente il pul-
sante. Il LED deve lampeggiare tre volte
- spostare lo stick di comando del gas indietro fino in fondo quindi premere brevemente il
pulsante
-il regolatore è ora pronto per l’uso
Ripetere la programmazione (se necessario cambiando le posizioni dello stick di comando)
qualora il LED lampeggia nel modo indicato all’inizio del paragrafo oppure se non risulta atti-
va alcuna funzione.
Avvertenza: se durante la programmazione del punto neutro si conferma la procedura pre-
mendo due volte il pulsante, le funzioni di freno e retromarcia vengono disattivate. Il regola-
torefunziona di conseguenza solo in avanti.
Il regolatore non funziona nei casi seguenti: immediatamente dopo aver collegato la batteria
di alimentazione del modello , a seguito di interferenze radio prolungate nel tempo oppure a
seguito dello spegnimento causato da sottotensione della batteria o dal riscaldamento
eccessivo del sistema. Per riattivare il regolatore è sufficiente muovere lo stick di comando
del gas (ad es. avanti – indietro).
Norme di sicurezza
-rispettare i dati tecnici del regolatore
- non invertire la polarità della batteria
- evitare assolutamente cortocircuiti tra i cavi
-schermareefficacemente il motorecontropossibili interferenze
-assicurare una buona circolazione d’aria intorno al regolatore
- montare o sigillare il regolatore in maniera da tenerlo al riparo da grasso o olio
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o
eventuali errori.
Copyright robbe-Modellsport 2005.
"S"
collegamento con il
motore
collegamento con
la ricevente
collegamento con
la batteria
LED
regolatore
motore
ricevente
batteria di alimen-
tazione del modello
collegamento con
la batteria; rosso =
+,nero = -
collegamento con
il motore
collegamento con
la ricevente
pulsante
Neutro
freno / zona marcia indietro
zona marcia avanti
"S"
No.
8400, 8401, 8402
Manual de uso
Microprocesador – variador Rookie 20,25, 35 WP
Variador económico para modelos de coches y barcos con motores de la clase 540 están-
dar o tuning, desde 35 A = a partir de 12 turns, 25 A = a partir de 15 turns, 20 A = a partir
de 16 turns, por ejemplo Power 600/19 y 600/24 o EF 76.
Sellado con laca acrílica para la protección contra salpicaduras de agua.
Características
Variador electrónico con función adelante – neutro – freno/atrás. Marcha hacía atrás para
modelos de coches eléctricos de radio control, trucks y barcos. Control por microproce-
sador, con alta frecuencia de impulsos del motor para motores estándar y tuning. Una dis-
posición especial del freno dinámico y de la marcha hacía atrás, protege el cambio de
daños.
- Cables de conexión flexibles de silicona de alta calidad
- Fase final sin desgaste sin relé
Características especiales
FET - Transistor de efecto de campo Power MOS
BEC - Alimentación del receptor
hec - Alta frecuencia de impulsos para un mando fino y proporcional y protec
ción del magneto.
POR - Protección al arranque, evita que el motor se ponga en marcha sin querer
TP - Protección a temperaturas excesivas
PCO - Desconexión por baja tensión
RXF - Filtro Rx, desconecta el variador cuando la señal del emisor falla o falta.
EPS - La más simple programación
WP - Sellado con barniz para la protección contra las salpicaduras del agua
TASTER - Tecla de entrada para programar
LED - Indicación LED de funciones de uso y de programación
Características Técnicas
Funciones: Adelante, neutro, freno dinámico, marcha atrás
Tensión nominal: 5-10 NiCad NiMH o 6 V y 12 V batería de plomo
Corriente motor: 20 A / 25 A / 35 A
BEC: 5 V, max. 2 – 3 servos
Dimensiones: 37 x 45 x 25 mm.
Peso: 60 gr.
Sistema de conexión: 1,5 mm2/No. 8402 2,5 mm2JST / TAM
Explicación de las características técnicas
Bajo corriente motor se entiende el promedio de la corriente continua con “gas a fondo
ymarcha hacía delante” que se puede suministrar durante una descarga de batería
(1700mAh). Las corrientes dependen del modelo y del estilo de conducción individual.
Corrientes de cresta breves son posibles sin problemas.
Con el sistema BEC, solamente se pueden usar máximo 2 servos con 8 – 10 elementos
NiCad y máximo 3 servos con 5-7 elementos NiCad.
Al utilizar una batería separada para el receptor, retirar
el cable rojo en la toma del receptor en el variador de la
carcasa de conexión “S” y aislarlo.
Funcionamiento del freno dinámico y de la marcha hacía atrás
Después de abandonar el área de marcha hacía delante, se usa el área de la marcha hacía
atrás brevemente como freno proporcional.
Acontinuación, esta área opera como marcha hacía atrás proporcional. La transición de
“freno” a “atrás” no es abrupto, sino suave.
Conexión, primer uso
- Conectar la emisora
-Conectar el cable Rx del variador al canal del receptor correspondiente. Si no usa el
BEC, retirar el cable rojo en el enchufe del variador y conectar la batería del receptor.
- Conectar 5-10 elementos NiCad (batería del motor). Vigilar la polaridad correcta.
- Cuando el LED parpadea en intervalos muy cortos, el variador está a punto.
- Mover el stick de mando despacio hacía adelante y atrás.
-En el variador queda indicada la marcha adelante mediante una iluminación regular del
LED y la marcha atrás mediante un parpadeo del LED. Si el stick de mando se encuen-
tra en la posición de marcha adelante, el variador también tiene que estar en marcha
hacía delante. Si esto no fuera el caso, programar el variador de nuevo (vea “progra-
mación”).
- Cuando el variador está en marcha hacía delante, el motor tiene que girar “hacía
delante”. Si no es así, invertir las conexiones en el motor. No dejar que el motor gire hacía
delante con marcha hacía atrás, el variador sufriría una sobrecarga.
Programación
Para acceder al modo de programación, es necesario interrumpir brevemente la tensión de
la batería del motor.
- No mover el stick de mando
- Pulsar la tecla hasta que el LED parpadea 1 vez de forma regular.
- Poner el stick en posición “gas a fondo hacía delante” y pulsar brevemente la tecla. El
LED tiene que parpadear dos veces.
- Poner el stick en posición neutral y pulsar brevemente la tecla. El LED tiene que
parpadear tres veces.
- Poner el stick en posición “gas a fondo marcha atrás”. Pulsar brevemente la tecla.
- El variador está preparado para el uso.
Si no hay ninguna función y el LED parpadea como en el primer paso, repetir la progrma-
ción (eventualmente con otra posición del stick).
Nota: Si durante la programación se confirma la posición neutral mediante un doble clic en
la tecla, la función de marcha atrás y de freno quedan desactivadas y el variador solamente
trabaja en marcha adelante.
Después de conectar la batería de motor al variador, éste no estará a punto para el uso si
hay interferencias prolongadas, desconexión por baja tensión o desconexión por temper-
atura excesiva.
Al cambiar la posición del stick de gas, este estado queda suprimido.
(por ejemplo adelante – atrás).
Consejos de seguridad
-Tener en cuenta las características técnicas del variador
-No invertir la polaridad de la batería
-Evitar cortocircuitos de los cables
- Suprimir los parásitos en el motor de forma eficaz
- Vigilar que el aire circule correctamete
-Instalar el variador de tal manera que no pueda entrar en contacto con grasa o aceite.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas
y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2005
"S"
Conexión motor
Conexión
del receptor
conexión bateria
LED
Variador
Motor
Receptor
Batería motor
Conexión batería
Rojo =+, negro = -
Conexión motor
Conexión
receptor
Tecla
Neutro
Area de freno / marcha atrás
Area de marcha adelante
"S"

This manual suits for next models

2

Other ROBBE Controllers manuals

ROBBE RO-Control NAVY Pro Series User manual

ROBBE

ROBBE RO-Control NAVY Pro Series User manual

ROBBE BL-Control 18 A User manual

ROBBE

ROBBE BL-Control 18 A User manual

ROBBE RO-CONTROL V2 Series User manual

ROBBE

ROBBE RO-CONTROL V2 Series User manual

ROBBE RO-Control NAVY Series User manual

ROBBE

ROBBE RO-Control NAVY Series User manual

ROBBE BL-ESC 50 A User manual

ROBBE

ROBBE BL-ESC 50 A User manual

ROBBE 535 R User manual

ROBBE

ROBBE 535 R User manual

ROBBE RO-CONTROL PRO WIFI 2-6S 80 A HV-BEC User manual

ROBBE

ROBBE RO-CONTROL PRO WIFI 2-6S 80 A HV-BEC User manual

ROBBE RO-CONTROL PRO WIFI 200A OPTO User manual

ROBBE

ROBBE RO-CONTROL PRO WIFI 200A OPTO User manual

ROBBE ROXXY BL-CONTROL 908 User manual

ROBBE

ROBBE ROXXY BL-CONTROL 908 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Nexus NX Start Pack 1 Installation and operation manual

Nexus

Nexus NX Start Pack 1 Installation and operation manual

HP ProCurve MSM760 quick start

HP

HP ProCurve MSM760 quick start

Extron electronics FPC 6000 Setup guide

Extron electronics

Extron electronics FPC 6000 Setup guide

Emerson Bettis CBB Series Disassembly and Reassembly

Emerson

Emerson Bettis CBB Series Disassembly and Reassembly

Bender RC48C manual

Bender

Bender RC48C manual

ABB M2305 manual

ABB

ABB M2305 manual

Eaton EM4-201-DX2 installation instructions

Eaton

Eaton EM4-201-DX2 installation instructions

Fisher-Rosemount 3024S instruction manual

Fisher-Rosemount

Fisher-Rosemount 3024S instruction manual

ABB 07CR41 operating manual

ABB

ABB 07CR41 operating manual

Watlow DIN-A-MITE C user manual

Watlow

Watlow DIN-A-MITE C user manual

Zennio ZoningBOX 6 user manual

Zennio

Zennio ZoningBOX 6 user manual

AirCom RH3000 operating manual

AirCom

AirCom RH3000 operating manual

Baker Hughes Masoneilan 12400 Series instruction manual

Baker Hughes

Baker Hughes Masoneilan 12400 Series instruction manual

Honeywell VS820 POWERPILE Application

Honeywell

Honeywell VS820 POWERPILE Application

Siemens SQD Series Mounting instructions

Siemens

Siemens SQD Series Mounting instructions

Siemens SIDS-T40026-00-4AUS instruction manual

Siemens

Siemens SIDS-T40026-00-4AUS instruction manual

Dielectric Dual Switch manual

Dielectric

Dielectric Dual Switch manual

HighPoint RR37 8 28 Series installation guide

HighPoint

HighPoint RR37 8 28 Series installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.