Bender RC48C User manual

RC48C
Manual
Español English
Monitor de falla a tierra y de continuidad del
conductor de tierra Ground-fault ground-continuity monitor
Uso previsto
El monitor de falla a tierra y de continuidad del conductor de
tierra RC48C se utiliza en sistemas de CA puestos a tierra. Resulta
especialmente adecuado para el monitoreo de cables que incluyan
hilo piloto.
El monitor de falla a tierra y de continuidad de conductor de tierra
RC48C combina dos funciones en un solo dispositivo:
1. Monitoreo de la corriente residual; y
2. Monitoreo del conductor de puesta a tierra en condiciones de
baja resistencia, alta resistencia y de cortocircuito.
Si se supera un valor límite, se activa un relé con dos contactos
conmutados libres de tensión. Los mensajes de alarma del monitor
RC48C; también se pueden mostrar en un indicador remoto
RI2000GC con una combinación de prueba.
Información de seguridad
Todos los trabajos necesarios para la instalación, la conexión y
la puesta en servicio deben ser realizados exclusivamente por
electricistas debidamente capacitados.
Es esencial cumplir:
• la normativa pertinente aplicable a los trabajos en
instalaciones eléctricas; y
• la hoja adjunta “Instrucciones de seguridad importantes para
los productos Bender”.
Intended use
The RC48C ground-fault ground-continuity monitor is used in
grounded AC systems. It is particularly suit-
able for monitoring cables that feature a pilot wire.
The RC48C ground-fault ground-continuity monitor combines two
functions in one device:
1. Monitoring of the residual current and
2. Monitoring the grounding conductor for low resistance, high
resistance and short
If a threshold value is exceeded, a relay with two voltage-free
changeover contacts will be activated. Alarm messages of
the RC48C ground-fault ground-continuity monitor can also
be displayed on a remote RI2000GC alarm indicator and test
combination.
Safety information
All work activities necessary for the installation, connection and
commissioning are to be carried out by electrically skilled persons
only!
It is essential to observe:
• the relevant regulations applying to work on electrical
installations and
• the enclosed sheet “Important safety instructions for Bender
products”.
Descripción de la función
El monitor de falla a tierra y de continuidad del conductor de
tierra
a. mide la corriente residual en el circuito o ramal respectivo
del sistema mediante un transformador de corriente
residual Bender, para ello, todos los conductores activos se
enrutan a través del transformador de corriente residual.
Si la corriente residual supera el valor de respuesta, se
enciende el LED ”ALARM Ground Fault” (ALARMA Falla a
Tierra) y se activa el relé de alarma. El contacto de alarma
se puede retardar un tiempo programable. La alarma
permanece almacenada hasta que se pulsa el botón de
restablecimiento integrado o externo.
b. resistencia, para ello, el RC48C aplica una tensión de
12 V entre los contactos G (G = conductor de puesta a
tierra) y GC (GC = vericación de tierra). El dispositivo de
terminación E6.... se conecta en el lado de la carga al EGC
y al hilo piloto del cable que se monitorea (consulte el
diagrama de cableado). Al evaluar la caída de tensión en
el dispositivo de terminación, el RC48C reconoce fallos de
resistencia en serie (alta resistencia en el cable o abierto)
o fallos de resistencia cruzada (cortocircuito) de los
conductores. El relé de alarma se dispara inmediatamente
si se produce una falla de resistencia en serie o de
resistencia cruzada. En cuanto desaparece la causa de la
alarma, el relé vuelve a desactivarse automáticamente.
También se indican mensajes de alarma mediante el LED “ALARM
Ground Fault” (ALARMA Falla a Tierra) en el RC48C o en un
indicador remoto de alarma en combinación con prueba remota.
El mensaje de alarma “Ground Check Fault” (Falla de Vericación
de Tierra) sólo se indica en el RC48C.
El relé de alarma se puede utilizar para activar un interruptor de
carga.
Function description
The RC48C ground-fault ground-continuity monitor
a. measures the residual current in the respective circuit or
branch of the system by means of a Bender residual cur-
rent transformer. For that purpose, all active conductors
are routed through the residual current transformer. If the
residual current exceeds the response value, the “ALARM
Ground Fault” LED lights and the alarm relay switches. The
alarm contact can be delayed by a selectable time. The alarm
remains stored until the built-in or external reset button is
pressed.
b. monitors the grounding conductor for low resistance. For that
purpose, the RC48C applies a voltage of 12 V between the
contacts G (G = grounding conductor) and GC (GC = ground
check). The termination device E6… is connected on the load
side to the EGC and the PW of the monitored cable (refer
to wiring diagram). By evaluating the voltage drop at the
termination device, the RC48C recognises series resistance
faults (cable high-resistance or open) or cross resistance
faults (short circuit) of the conductors. The alarm relay trips
immediately if a series resistance or a cross resistance fault
occurs. As soon as the cause of the alarm no longer exists,
the relay automatically drops out again.
Alarm messages are also indicated by the “ALARM Ground Fault”
LED on the RC48C or on a remote alarm indicator and test combi-
nation. The alarm message “Ground Check Fault” is indicated at the
RC48C only.
The alarm relay can be used for tripping a load switch.
1

2
El dispositivo de terminación E6S-T se distingue de los otros
dispositivos de terminación E6.... por tener una resistencia adicional
para una prueba externa de la vericación de tierra. Si esta resistencia
es activada por un contacto NC externo, se produce la alarma “Ground
Check Fault” (Falla de Vericación de Tierra). El interruptor de carga
desconecta el sistema a través del relé de alarma.
The termination device E6S-T is distinguished from the other
E6… termination devices by having an additional resistor for an
external test of the ground check. If this resistor is activated by
an external NC contact, an alarm (Ground Check Fault) occurs.
The connected load switch disconnects the system via the alarm
re- lay.
Elementos de mando y visualización Operating and display elements
Leyenda de los elementos de mando y visualización
1. Si se pulsa el botón TEST (Prueba) se inicia la siguiente secuencia:
se simula una corriente de prueba y una vez que ha transcurrido
el tiempo de respuesta se reconoce una alarma, que hace que
el relé de alarma conmute y que se ilumine el LED rojo "ALARM
Ground Fault" (ALARMA Falla a Tierra). El mensaje de alarma es
almacenado.
2. Si se pulsa el botón RESET (Restablecer) se borran los mensajes de
alarma.
3. El LED verde ON (Encendido) se ilumina para indicar que el RC48C
está en funcionamiento.
4. El LED rojo "ALARM Ground Fault" (ALARMA Falla a Tierra) se
ilumina cuando la corriente de falla a tierra supera el valor de
respuesta de la alarma y el tiempo de retardo.
5. El LED verde "Ground Check Safe" (Vericación de Tierra – Seguro)
• se ilumina cuando no existe un fallo de resistencia en serie o de
resistencia cruzada
• parpadea en el caso de fallos en serie en el rango > 40 Ω hasta
aprox. 210 Ω
• no se ilumina en el caso de fallos de resistencia en serie > 210 Ω
• no se ilumina en el caso de fallos de resistencia cruzada < 70 Ω
6. El LED rojo "GROUND Check Fault" (Falla de Vericación de Tierra)
• parpadea en el caso de fallas de resistencia en serie en el rango >
40 Ω hasta aprox. 210 Ω
• se ilumina en el caso de fallas de resistencia en serie > 210 Ω
• se ilumina en el caso de fallas de resistencia cruzada < 70 Ω
7. Interruptor DIP de encendido/apagado del ltro pasabanda 50...60
Hz. Si el ltro pasabanda está encendido (ON), sólo se detectan
las componentes la frecuencia fundamental de 50...60 Hz de la
corriente residual. Esta función se puede utilizar para evitar falsos
disparos causados por la aparición de armónicos y transitorios
en la corriente residual. Si el ltro pasabanda está apagado,
normalmente hay un ltro de paso bajo (< 200 Hz) activo. IΔn x 10
/ x 1: Rango de ajuste para el valor de respuesta de la corriente
residual IΔn/A:
x 1 0.1 A…1 A
x 10 1 A…10 A.
8. Ajuste del tiempo de retardo t/s para la medición de la corriente
residual en el rango de 0.1...2 segundos.
9. Ajuste del valor de respuesta de la corriente residual en el rango
de 0.1 A…1 A o 1 A…10 A.
Legend to operating and display elements
1. Pressing the TEST button initiates the following sequence: a
test current is being simulated, after the response time has
elapsed an alarm is recognised which causes the alarm relay
to switch and the red “ALARM Ground Fault” LED to light up.
The alarm message is stored.
2. Pressing the RESET button deletes alarm messages.
3. ON LED (green) lights up indicating that the RC48C is in
operation.
4. “ALARM Ground Fault” LED (red) lights up when the ground
fault current exceeds the alarm response value and the time
delay.
5. “Ground Check Safe” LED (green)
• lights when no series resistance fault or cross resistance
fault exists
• ashes in case of series faults in the range > 40 Ω up to
approx. 210 Ω
• does not light in case of series resistance faults > 210 Ω
• does not light in case of cross resistance faults < 70 Ω
6. “GROUND Check Fault” LED (red)
• ashes in case of series faults in the range > 40 Ω up to
approx. 210 Ω
• lights in case of series resistance faults > 210 Ω
• lights in case of cross resistance faults < 70 Ω
7. DIP switch lter o/on: bandpass lter 50…60 Hz
If the bandpass lter is switched on, only the narrow- band 50…60
Hz components of the residual current are detected. This function
can be used to avoid false trip- ping caused by the occurrence of
harmonics and transient components in the residual current. If
the bandpass lter is switched o, a low-pass lter (< 200
Hz) is generally active. IΔn x 10 / x 1: Adjusting the setting range
for the resid- ual current response value IΔn/A:
x 1 0.1 A…1 A
x 10 1 A…10 A.
8. Setting the time delay t/s for residual current measure-
ment within the range of 0.1…2 seconds.
9. Setting the residual current response value within the range
of 0.1 A…1 A or 1 A…10 A.

3
Instalación
El dispositivo es adecuado para:
• montaje en paneles de distribución estándar según la
norma DIN 43 871;
• montaje rápido en riel DIN (A) según la norma DIN EN
50022;
• montaje con tornillos (B).
¡Riesgo de electrocución por descarga eléctrica!
El contacto con partes del sistema bajo tensión
conlleva el riesgo de:
• Una descarga eléctrica;
• Daños en la instalación eléctrica;
• Destrucción del dispositivo.
Antes de instalar el dispositivo y antes de
trabajar en las conexiones del dispositivo, es
necesario asegurarse de que la instalación ha
sido desenergizada. Es necesario cumplir las
normas aplicables a los trabajos en instalaciones
eléctricas.
PELIGRO
Risk of electrocution due to electric shock!
Touching teh live parts of the system carries the
risk of:
• An electric shock
• Damage to the electrical installation
• Destruction of the device
Before installing the device and prior to
working on the device connections, make sure
that the in- stallation has been de-energized.
Observe the rules for working on electrical instal-
lations.
DANGER
Se debe tener en cuenta el par de apriete de los tornillos de su-
jeción de las conexiones (C): 0,5…0,6 Nm (4.3…5.3 lb-in):
Consider the tightening torque for the clamping screws of
the connections (C): 0.5…0.6 Nm (4.3…5.3 lb-in).
Fig. 1: Diagrama de dimensiones del RC48C - todas las
dimensiones en mm (pulgadas).
Fig. 1: RC48C dimension diagram all dimensions in mm (inches)
Installation
The device is suited for:
• mounting into standard distribution panels according
to DIN 43 871
• or quick DIN rail mounting (A) acc. to DIN EN 50022
• or screw mounting (B).

4
Conexión Connection
Conecte el RC48C tal como se describe en el diagrama
siguiente.
Connect the RC48C as described in the diagram
below.
Leyenda del diagrama de cableado
NGR: Resistencia de puesta a tierra del neutro
K2: Interruptor de carga externa, desconecta el sistema
monitoreado en caso de alarma.
CT: Transformador de corriente residual. Coloque el
transformador de corriente residual tal como se muestra en el
diagrama de cableado.
Enrute solo los conductores activos (todas las fases y el
conductor N, si está disponible) a través del transformador de
corriente residual. Los conductores G (Tierra) y GC (Vericación
de tierra) no se deben enrutar a través del transformador.
Conecte el transformador a los terminales k y l del RC48C.
Ninguna de las conexiones del transformador de corriente
residual puede estar puesta a tierra. El transformador de
corriente residual tiene una protección de sobretensión
integrada.
E6…: Dispositivo de terminación para terminar los conductores
G (Tierra) y GC (Vericación de tierra) del cable. Coloque siempre
el dispositivo de terminación en el extremo del cable cerca de la
carga eléctrica.
Conecte el contacto G del dispositivo de terminación al gabinete
de la carga eléctrica para asegurar que la conexión de baja
resistencia entre el gabinete y la tierra también sea monitoreada.
E6S-T: Dispositivo de terminación. La misma función que E6....,
pero adicionalmente provisto con una función de prueba externa
mediante un contacto NC.
Cierre los contactos G y GC como ya se ha descrito en E6...
Además, conecte los contactos GC y T al contacto NC externo.
Si el contacto NC externo se actúa, se activa una Alarma de
Vericación de Tierra en el RC48C. El relé de la alarma desconecta
el circuito conectado del sistema a través del interruptor de
carga.
Legend to wiring diagram
NGR: Neutral grounding resistor
K2: External load switch, disconnects the monitored system
in case of an alarm.
CT: Residual current transformer. Position the residual
current transformer as shown in the wiring diagram. Route
only the active conductors (all phases and the N conductor,
if available) through the residual current transformer. The
conductors G (Ground) and GC (Ground Check) must not be
routed through the transformer.
Connect the transformer to the terminals k and l of the
RC48C.
None of the CT connections may be grounded. An ov-
ervoltage protection is integrated in the residual cur- rent
transformer.
E6…: Termination device to terminate conductors G (Ground)
and GC (Ground check) of the cable. Always position the
termination device at the end of the cable near to the
electrical load.
Connect contact G of the termination device to the enclosure
of the electrical load to ensure that the low- resistance
connection between enclosure and ground will also be
monitored.
E6S-T: Termination device. The same function as E6…, but
additionally provided with external test function by means of
NC contact.
Close contacts G and GC as already described at E6… In
addition, connect contacts GC and T to the external NC
contact.
If the external NC contact is actuated, an Alarm Ground
Check is triggered in the RC48C. The alarm re- lay
disconnects the connected circuit of the system via the
connected load switch.

5
RI2000GC: Indicador remoto de alarma y combinación de botón de
prueba TEST (T) (opcional), botón RESET (R), LED de "ALARMA - Falla
a Tierra" (GFA) y LED de "Vericación de Tierra - Segura" (GCS). Las
funciones de los botones y los LED’s, así como las designaciones, cor-
responden a los respectivos elementos de operación del RC48C.
M: Carga eléctrica alimentada por el cable que se está monitoreando.
PW: Hilo piloto
EGC: Conductor de puesta a tierra del equipo =GND
F: protección de la fuente de alimentación contra cortocircuitos.
Se recomienda un fusible de 6 A.
Conexiones
A1, A2: Conexión de la fuente de alimentación Us.
11, 12, 14 y 21, 22, 24 Dos contactos conmutados libres de tensión se
disparan en caso de alarma. Operación N/C u operación N/O seleccio-
nable.
NC, NC: Ajuste de la conguración de los contactos conmutados
libres de tensión:
Puente abierto: N/O
Puente cerrado: N/C (ajuste de fábrica)
k, l: Conexión del transformador de corriente residual
GC: Conexión al conductor PW (hilo piloto)
G: Conexión al conductor EGC (conductor de puesta a tierra del equi-
po = GND).
Conexión al indicador remoto de alarmas RI2000GC y a la combi-
nación prueba
T: Conexión externa, Botón de prueba
R: Conexión externa, Botón restablecer
GFA: Conexión externa al LED "ALARMA Falla a Tierra"
GCS: Conexión externa al LED "Vericación de Tierra - Segura"
U+, U-: Salida 12 VCD, por ejemplo, para la alimentación de la combi-
nación de indicador remoto de alarmas RI2000GC y botón de prueba.
C1, C2, U+: Puente de alimentación a la combinación de indicador
remoto de alarmas RI2000GC y botón de prueba, con tensión de
alimentación del RC48C.
Datos técnicos
Coordinación de aislamiento según IEC 60664-1:
Tensión nominal de aislamiento……………………………........……….CA 250 V
Tensión de soporte al impulso/grado de contaminación………..2.5 kV/3
Rangos de tensión
Tensión de alimentación US……………………..CA/CD 60…264 V, 50…60 Hz
Para UL:
Tensión de alimentación US……………………..CA/CD 110…240 V, 50/60 Hz
Fusible ……………………………………….fusible recomendado: lento de 6 A
Consumo de energía………………..………………………….aprox. 5 VA a 60 VCA
……………………………………………………………………………………..aprox. 8.5 VA
a 264 VCA
Monitoreo de la corriente residual
Valor de respuesta, corriente residual…… ajustable 0.1…1 A o 1…10 A
Precisión de I∆n / A, (válido para rangos de ajuste x1 y x10)
en la posición "0.1" y "1"................................................................0…–25 %
en la posición "0.3", "0.5" y "0.7".......................................................±20 %
Retardo de respuesta………………………………………programable 0.1…2 s
Precisión del retardo de respuesta..................................................±20 %
Corriente de cortocircuito continua…………………………...................200 A
……….........………………………………………………………..2500 A durante 2 seg
Modo de funcionamiento……………………………………………………………..
enclavamiento
Monitoreo del conductor de puesta a tierra
Valor de respuesta, falla de resistencia en serie………………………….40 Ω
Precisión………………………………………………………………………...............±10 Ω
Tensión de cortocircuito……………………………………………………....…12 V CD
Impedancia de salida………………………………………………………….........240 Ω
Corriente nominal del bucle de medición………………………....…25 mA CD
RI2000GC: Remote alarm indicator and test combination (option) with
TEST button (T), RESET button (R), "ALARM Ground Fault" LED (GFA) and
"Ground Check Safe" LED (GCS). The functions of the buttons and LEDs and
the designations correspond to the respective oper- ating elements on the
RC48C.
M: Electrical load supplied by the cable being monitored.
PW: Pilot wire
EGC: Equipment grounding conductor = GND
F: Short-circuit protection supply voltage.
A 6 A fuse is recommended.
Connections
A1, A2: Connection supply voltage Us.
11, 12, 14 and 21, 22, 24 Two voltage-free changeover contacts trip in case
of an alarm. N/C operation or N/O operation selectable.
NC, NC: Set contact conguration for voltage-free changeo- ver contacts:
Bridge open: N/O
Bridge closed: N/C (factory setting)
k, l: Connection residual current transformer
GC: Connection to the PW (pilot wire) conductor of the cable
G: Connection to the EGC (equipment grounding conductor = GND)
conductor of the cable.
Connection to the RI2000GC remote alarm indicator and test
combination
T: Connection external Test button
R: Connection external Reset button
GFA: Connection external "Alarm Ground Fault" LED
GCS: Connection external "Ground Check Safe" LED
U+, U-: Output DC 12 V, e.g. for the supply of the RI2000GC re- mote alarm
indicator and test combination.
C1, C2, U+: Bridge supplying the RI2000GC remote alarm indica- tor and test
combination with supply voltage from the RC48C.
Technical data
Insulation coordination acc. to IEC 60664-1:
Rated insulation voltage...........................................................................AC 250 V
Rated impulse voltage/pollution degree..................................................2.5 kV/3
Voltage ranges
Supply voltage US......................................................AC/DC 60…264 V, 50…60 Hz
For UL:
Supply voltage US......................................................AC/DC 110…240 V, 50/60 Hz
Fuse..........................................................................recommended: 6 A slow fuse
Power consumption........................................................approx. 5 VA at AC 60 V
................................................................................................................approx. 8.5
VA at AC 264 V
Residual current monitoring
Response value, residual current .......................adjustable 0.1…1 A or 1…10 A
Accuracy of In / A, (valid for setting ranges x1 and x10)
at position "0.1" and "1"...........................................................................0…–25 %
at position "0.3", "0.5" and "0.7"..................................................................±20 %
Response delay ...................................................................... selectable 0.1…2 s
Accuracy of the response delay..................................................................±20 %
Continuous short-circuit current................................................................200 A
..............................................................................................2500 A for 2 seconds
Operating mode........................................................................................latching
Ground conductor monitoring
Response value, series resistance fault......................................................40 Ω
Accuracy.......................................................................................................±10 Ω
Open-circuit voltage.................................................................................DC 12 V
Output impedance......................................................................................240 Ω
Rated current of the measuring loop.................................................DC 25 mA

6
Protección contra tensiones externas.....25 V CA de forma continua
…………………………………………………………...............120 V CA durante 3 s
Retardo de la desconexión…………………………….........….…………....1.5 s
Tiempo de respuesta, fallas de resistencia en serie…...………..…0.2 s
Tiempo de respuesta, fallas de resistencia cruzada……..………...0.2 s
Precisión del tiempo de respuesta..............................................±20 %
Modo de funcionamiento…………………………………sin enclavamiento
Entradas
Conexión al transformador de corriente residual
Conductor unilar 0.75 mm² (AWG 18)……......……….. hasta 1 m (3’)
Conductor unilar, trenzado 0.75 mm² (AWG 18).... 1…10 m (3…30’)
Conductor blindado a tierra 0.75 mm² (AWG 18)...10…25 m (30…75’)
Conexión a la combinación de indicador remoto de alarmas
RI2000GC y botón de prueba
Cable unilar 0.75 mm² (AWG 18) 0…10 m (0…30’)
Salidas
Elementos de conmutación (relé de alarma).. 2 contactos conmuta-
dos (N/O y N/C, Forma C)
Tensión nominal de aislamiento………...………......CA 250 V / CD 300 V
Capacidad de cierre………………………...…..........………………….CA/CD 5 A
Capacidad de apertura CA/CD………………………......…………………2/0.2 A
Número admisible de ciclos de operación…………..........12,000 ciclos
Modo de operación, elementos de conmutación (relé de alarma)…
…….A prueba de fallos
Elementos de conmutación (GFA, GCS)………………… 2 contactos NO
Tensión nominal de aislamiento………………………CA250 V / CD 300 V
Capacidad de cierre………………………………..........………………CA/CD 5 A
Capacidad de apertura CA/CD……………………….....………………..2/0.2 A
Número admisible de ciclos operativos..........................12,000 ciclos
Pruebas tipo
Prueba de compatibilidad electromagnética (EMC)
Inmunidad…………………………………………………....……..según IEC 62020
Emisiones……………………………………………………...........según EN 50081
Emisiones según EN 55011/CISPR11……………..………………….clase A
Datos generales
Temperatura ambiente, durante el funcionamiento...–40…+60 °C
(–40…140 F)
Temperatura ambiente, durante el almacenamiento…–55…+80 °C
(–67…176 F)
Clase de clima según IEC 60721 (Excepto condensación y for-
mación de hielo) ………..3K5
Modo de operación…………….......…....………funcionamiento continuo
Montaje…………………………………...………………………..cualquier posición
Tipo de conexión………………………….......……… terminales tipo tornillo
Características de conexión, rígido……..….0.2…4 mm² (AWG 24…12)
Características de conexión, exible……. 0.2…2.5 mm² (AWG 24…14)
Clase de protección según DIN EN 60529
Componentes integrados……………………………….……….……………….P 30
Terminales………………………………………………………………………...…….P 20
Clase de inamabilidad…………………......……………...……………..UL94V-0
Peso……………………………………………………………………………aprox. 360 g
Normas aplicadas
CSA M421-16 (2016): Uso de electricidad en minas
NEC 250.188(D) (2017): Puesta a tierra de sistemas que alimentan
equipo portátil o móvil
IEC 60204-11 (2000): Seguridad de las máquinas. Equipo
eléctrico de las máquinas
IEC 62020 (1998): Monitores de corriente residual
Protection against extraneous voltage ................. AC 25 V continuous
............................................................................................ AC 120 V for 3 s
Delay on releaae................................................................................1.5 s
Response time, series resistance faults.........................................0.2 s
Response time, cross resistance faults..........................................0.2 s
Accuracy of the response time..................................................... ±20 %
Operating mode ....................................................................no latching
Inputs
Connection to the residual current transformer
Single wire 0.75 mm² (AWG 18) ....................................... up to 1 m (3’)
Single wire, twisted 0.75 mm² (AWG 18).......................1…10 m (3…30’)
Shielded cable 0.75 mm² (AWG 18) (shield to ground)...... 10…25 m
(30…75’)
Connection to the RI2000GC remote alarm indicator and test combi-
nation
Single wire 0.75 mm² (AWG 18) .....................................0…10 m (0…30’)
Outputs
Switching elements (alarm relay) ...........2 changeover contacts (N/O
and N/C, Form C)
Rated contact voltage............................................ AC 250 V/DC 300 V
Making capacity .................................................................... AC/DC 5 A
Breaking capacity AC/DC .......................................................... 2/0.2 A
Permissible number of operating cycles ..........................12000 cycles
Operating mode, switching elements (alarm relay)............... Fail-Safe
Switching elements (GFA, GCS)........................................2 NO contacts
Rated contact voltage................................................ AC 250 V/DC 300 V
Making capacity ...................................................................... AC/DC 5 A
Breaking capacity AC/DC ............................................................ 2/0.2 A
Permissible number of operating cycles ..........................12000 cycles
Type tests
Test of the electromagnetic compatibility (EMC)
Immunity ......................................................... according to IEC 62020
Emission ...........................................................according to EN 50081
Emissions according to EN 55011/CISPR11 ............................ class A
General data
Ambient temperature, during operation.......–40…+60 °C (–40…140 F)
Ambient temperature, for storage...................–55…+80 °C (–67…176 F)
Climatic class acc. to IEC 60721 (except condensation and formation
of ice) ...........................3K5
Operating mode .................................................. continuous operation
Mounting................................................................................ any position
Connection type...................................................... screw-type terminals
Connection properties rigid........................... 0.2…4 mm² (AWG 24…12)
Connection properties exible .................. 0.2…2.5 mm² (AWG 24…14)
Protection class according to DIN EN 60529
Built-in components ..........................................................................IP 30
Terminals ...........................................................................................IP 20
Flammability class ..................................................................... UL94V-0
Weight ...............................................................................approx. 360 g
Applied standards
CSA M421-16 (2016): Use of electricity in mines
NEC 250.188(D) (2017): Grounding of Systems Supplying Portable
or Mobile Equipment
IEC 60204-11 (2000): Safety of machinery - Electrical equipment
of machines
IEC 62020 (1998): Residual Current Monitors

7
Accesorios (dimensiones)
todas las dimensiones son en mm (pulgadas)
Dispositivos de terminación E6 y E6-50
Los dispositivos de terminación E6 y E6-50 se entregan sin
gabinete.
Accessories (dimensions)
all dimensions in mm (inches)
Termination devices E6 and E6-50
The termination devices E6 and E6-50 are delivered with-
out an enclosure.
Dispositivo de terminación E6S Termination device E6S
Dispositivo de terminación E6S-T Termination device E6S-T

Combinación de indicador de alarma y prueba
Instalación en caja estándar de 3”x2”
Alarm indicator and test combination
Installation into standard "one-gang (G1) box"
Transformadores de corriente residual
Utilizar solo transformadores de corriente residual Bender
para el RC48C.
Datos para la realización de pedidos
Residual current transformers
Use only Bender residual current transformers for the
RC48C.
Ordering details
Descripción Tipo Type Nº de art. Art.
No.
Description
Monitor de fallo a tierra y de continuidad de conductor de tierra RC48C-935 B94013002 Ground-fault ground-continuity monitor
Dispositivo de terminación para RC48C, P = 5 W (sin gabinete ) E6 B94013008 Termination device for RC48C, P = 5 W (without
an enclosure)
Dispositivo de terminación para RC48C, P = 50 W (sin gabinete) E6-50 B94013009 Termination device for RC48C, P = 50 W (without
an enclosure)
Dispositivo de terminación para RC48C, P = 50 W E6S B94013006 Termination device for RC48C, P = 50 W
Dispositivo de terminación para RC48C con una resistencia
integrada para desconexión remota, P = 50 W
E6S-T B94013007 Termination device for RC48C with an integrated
resistor for remote disconnection, P = 50 W
Combinación de indicador remoto de alarma y botón prueba
para RC48C
RI2000GC B94071000 Remote alarm indicator and test combination for
RC48C
Transformador de corriente residual: diámetro interno 70 mm W2-S70 B911732 Residual current transformer: internal diameter
70 mm
Transformador de corriente residual: diámetro interno 105 mm CT-M105 B911778 Residual current transformer: internal diameter
105 mm
14.2iREV.0.SPA | 5.2020 | © Bender Inc. All Rights Reserved.
USA • Exton, PA
800.356.4266 / 610.383.9200 • info@bender.org
www.benderinc.com
Mexico • Ciudad de Mexico
+52 55.7916.2799 / +52 55.4955.1198 • info@bender.com.mx
www.bender.com.mx
Chile • Santiago de Chile
+56 2.2933.4211 • info@bender-cl.com
www.bender-cl.com
South America, Central America, Caribbean
+1 (484) 288-7434 • info@bender-latinamerica.com
www.bender-latinamerica.com
Spain • Madrid
+34 913751202 • info@bender.es
www.bender.es
Canada • Missisauga, ON
www.bender-ca.com
Table of contents
Other Bender Controllers manuals

Bender
Bender ISOMETER isoMIL425HV User manual

Bender
Bender CC612 User manual

Bender
Bender PRC470 Series User manual

Bender
Bender CC612 User manual

Bender
Bender CC612 User manual

Bender
Bender ICC1324 User manual

Bender
Bender CC613-H Series User manual

Bender
Bender CC612 EV User manual

Bender
Bender CC613 User manual

Bender
Bender ISOMETER isoPV425 with AGH420 User manual