manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ROBBE
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. ROBBE Cyclone XT Instruction Manual

ROBBE Cyclone XT Instruction Manual

Modellsport
www.robbe.com
PNP-Version Nr.: 2666
ARF-Version Nr.: 2665
V1_03/2021
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
DEUTSCH
2
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
• Sofern nicht anders erwähnt, sind Servos und andere elektronische Komponenten für Standardver-
sorgungsspannung ausgelegt. Empfohlene Zellenzahl für Lipoakkus bezieht sich ebenso auf Stan-
dardspannung von Lipos mit 3,7V je Zelle. Sollten Sie andere Servos, einen anderen Motor, Regler,
Akkus oder Luftschraube verwenden, vergewissern Sie sich bitte vorher das diese passen. Im Falle
von Abweichungen müssen Korrekturen und Anpassungen von Ihnen selbst durchgeführt werden.
• Bringen Sie vor Baubeginn immer die Servos in Neutralstellung. Dazu die Fernsteueranlage ein-
schalten und die Knüppel und Trimmtaster (bis auf Gas) in Mittelstellung bringen. Die Servos an den
entsprechenden Ausgängen des Empfängers anschließen und mit einer geeigneten Stromquelle
versorgen. Bitte beachten Sie den Anschlussplan und die Bedienungsanleitung des Fernsteueranla-
genherstellers.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht längere Zeit in der prallen Sonne oder in Ihrem Fahrzeug liegen. Zu hohe
Temperaturen können zu Verformungen/Verzug von Kunststoffteilen oder Blasenbildung bei Be-
spannfolien führen.
• Vor dem Erstug überprüfen Sie die Symmetrie von Tragächen, Leitwerke und Rumpf. Alle Teile des
Modells sollten gleiche Maßabstände von linker und rechter Tragäche oder Leitwerke zur Rumpfmit-
te bzw. idente Winkeligkeit aufweisen.
• Luftschrauben geg. Nachwuchten wenn beim Hochlaufen des Motors Vibrationen erkennbar sind.
• Blasenbildung bei Bespannfolien ist im geringen Ausmaß normal durch Temperatur und Luftfeucht-
eunterschiede und kann einfach mit einem Folienbügeleisen oder Folienfön beseitigt werden.
• Bei Modellen in Schalenbauweise („Voll-GFK/CFK“) können fertigungsbedingt Grate an den Nähten
vorhanden sein. Diese vorsichtig mit feinem Schleifpapier oder Feile entfernen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Modells unbedingt die Sicherheitshinweise genau durch.
• Halten Sie sich stets an die in den Anleitungen empfohlenen Vorgehensweisen und Einstellungen.
• Wenn Sie ferngesteuerte Modellugzeuge, -Hubschrauber, -autos oder -schiffe erstmalig betreiben,
empfehlen wir Ihnen, einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe zu bitten.
• Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne und dürfen von Jugendlichen unter 14
Jahren nur unter Aufsicht von Erwachsenen eingesetzt und betrieben werden.
• Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, handwerkliche Sorgfalt und sicherheitsbe-
wusstes Verhalten.
• Fehler oder Nachlässigkeiten beim Bau, Fliegen oder Fahren können erhebliche Sach oder Perso-
nenschäden zur Folge haben.
• Da Hersteller und Verkäufer keinen Einuss auf den ordnungsgemäßen Bau/Montage und Betrieb
der Modelle haben, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausge-
schlossen.
• Propeller bei Flugzeugen und generell alle sich bewegenden Teile stellen eine ständige Verletzungs-
gefahr dar. Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Beachten Sie, dass Motoren und Regler im Betrieb hohe Temperaturen erreichen können. Vermei-
den Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Bei Elektromotoren mit angeschlossenem Antriebsakku niemals im Gefährdungsbereich von rotie-
renden Teilen aufhalten.Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine sonstigen Gegenstände mit sich
drehenden Teilen in Berührung kommen!
• Beachten Sie die Hinweise der Akkuhersteller.Über oder Falschladungen können zur Explosion der
Akkus führen. Achten Sie auf richtige Polung.
• Schützen Sie Ihre Geräte und Modelle vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie die Geräte
keiner übermäßigen Hitze, Kälte oder Vibrationen aus.
• Benutzen Sie nur empfohlene Ladegeräte und laden Sie Ihre Akkus nur bis zur angegebenen Lade-
zeit. Überprüfen Sie Ihre Geräte stets auf Beschädigungen und erneuern Sie Defekte mit Original-
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MODELLBETRIEB
Achtung, Verletzungsgefahr!
• Halten Sie bitte immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Ihrem Modellugzeug.
• Überiegen Sie niemals Zuschauer, andere Piloten oder sich selbst.
• Führen Sie Flugguren immer in vom Piloten oder Zuschauern abgewandter Richtung aus.
• Gefährden Sie niemals Menschen oder Tiere.
• Fliegen Sie nie in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Wohngebieten.
• Betreiben Sie Ihr Modell auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlichem Schiffsverkehr.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht auf öffentlichen Straßen, Autobahnen, Wegen und Plätzen etc., son-
dern nur an zugelassenen Orten.
• Bei Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.
• Prüfen Sie vor jedem Flug Ihre Fernsteueranlage auf ausreichende Funktion und Reichweite
• Entfernen Sie nach dem Flugbetrieb alle Akkus aus dem Modell
Im Betrieb nicht mit der Senderantenne auf das Modell „zielen“. In dieser Richtung hat der Sender die
geringste Abstrahlung. Am besten ist die seitliche Stellung der Antenne zum Modell.
Verwendung von Geräten mit Bild und/oder Tonaufnahmefunktion:
Wenn Sie Ihr Modell mit einem Video bzw. Bild aufnahmefähigen Gerät (z.B. FPV Kameras, Ac-
tionscams etc.) ausstatten oder das Modell werkseitig bereits mit einem solchen Gerät ausgestattet
ist, dann beachten Sie bitte, dass Sie durch Nutzung der Aufnahmefunktion ggf. die Privatsphäre einer
oder mehrerer Personen verletzen könnten. Als Verletzung der Privatsphäre kann auch schon ein über-
iegen oder Befahren von privatem Grund ohne entsprechende Genehmigung des Eigentümers oder
das Annähern an privaten Grund angesehen werden. Sie, als Betreiber des Modells, sind allein und
vollumfänglich für Ihr Handeln verantwortlich.
Insbesondere sind hier alle geltenden rechtlichen Auagen zu beachten welche bei den Dachverbän-
dern oder den entsprechenden Behörden nachzulesen sind. Eine Missachtung kann erheblich Strafen
nach sich ziehen.
Ersatzteilen.
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind,
nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen
oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer
Betriebszeit zu einem Funktionsausfall führen.
• Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten und Zubehörteile eingesetzt werden.
• An den Fernsteueranlagen dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in der
Anleitung beschrieben sind.
• Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
• Polung aller Anschlusskabel beachten.
• Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
• Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kom-
men kann.
• Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren
• Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
• Bei Inbetriebnahme nie in den Drehkreis der Luftschraube greifen – Verletzungsgefahr
Der Umgang mit Modellug- und Fahrzeugen erfordert technisches Verständnis und setzt im Umgang
ein hohes Sicherheitsbewusstsein voraus. Fehlerhafte Montage, falsche Einstellung, unsachgemäße
Verwendung oder ähnliches kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Plötzliches Anlaufen von
angeschlossenen Motoren, kann durch rotierende Teile wie z.B. Luftschrauben zu Verletzungen führen.
3
DEUTSCH
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
KOMFORMITÄT
Hiermit erklärt Robbe Modellsport, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der entsprechenden CE Richtlinien bendet. Die Original Konformitätserklä-
rung nden Sie im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Geräte-
beschreibung in der Produktdetailansicht oder auf Anfrage. Dieses Produkt
kann in allen EU-Ländern betrieben werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Artikel sind mit den gesetzlich vorgeschriebenen 24 Monaten Gewährleistung ausgestattet.
Sollten Sie einen berechtigten Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen, so wenden Sie sich
immer an Ihren Händler, der Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. Während
dieser Zeit werden evtl. auftretende Funktionsmängel sowie Fabrikations oder Materialfehler kostenlos
von uns behoben. Weitergehende Ansprüche z. B. bei Folgeschäden, sind ausgeschlossen.
Der Transport zu uns muss frei erfolgen, der Rücktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sen-
dungen können nicht angenommen werden. Für Transportschäden und Verlust Ihrer Sendung können
wir keine Haftung übernehmen. Wir empfehlen eine entsprechende Versicherung.
Zur Bearbeitung Ihrer Gewährleistungsansprüche müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
• Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben.
• Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet.
• Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädi-
gungen liegen nicht vor.
• Fügen Sie sachdienliche Hinweise zur Aufndung des Fehlers oder des Defektes bei.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie
anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
ENTSORGUNG
VERSICHERUNG
Bodengebundene Modelle sind üblicherweise in einer Privathaftpichtversicherung mitversichert. Für
Flugmodelle ist eine Zusatzversicherung oder Erweiterung erforderlich. Überprüfen Sie Ihre Versiche-
rungspolice (Privathaftpicht) und schließen sie ggf. eine geeignete Versicherung ab.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe
Modellsport nicht überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schaden
oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise
damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpichtung zur Schadenersatzleistung,
gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereignis
unmittelbar beteiligten Robbe-Produkten begrenzt.
Modellsport
Made in China
+14
Halten Sie sich immer fern von diesen rotierenden Teilen, sobald die Stromquelle angeschlossen ist.
Bei Funktionsprobe sollten alle Antriebskomponenten sicher und fest montiert sein. Die Verwendung ist
nur im Rahmen der technischen Spezikation und nur für Modellbau übliche Anwendungen zulässig.
Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren Antriebsmotor oder Ihre Strom-
quelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betreiben. Drehzahlregler
sollten immer vor Staub, Feuchtigkeit, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen geschützt
werden. Selbst Spritzwasser geschützte oder wasserfeste Geräte sollten nicht permanent Feuchtigkeit
oder Nässe ausgesetzt sein. Zu hohe Betriebstemperatur oder schlechte Kühlung ist ebenso zu vermei-
den. Der empfohlene Temperaturbereich sollte in etwa zwischen -5°C und +50°C liegen. Achten Sie
auf ordnungsgemäßen Anschluss und verursachen sie keine Falschpolung welche den Drehzahlregler
dauerhaft beschädigen würde. Trennen Sie nie im laufenden Betrieb das Gerät vom Motor oder Akku.
Verwenden sie hochwertige Stecksysteme mit ausreichend Belastbarkeit. Verhindern Sie starkes Ab-
knicken oder Zugbelastungen auf die Anschlusskabel. Nach Beendigung des Flug- oder Fahrbetriebes,
stecken Sie den Fahrakku ab um eine Tiefentladung des Akkus zu verhindern. Dieser würde dauerhaft
beschädigt werden. Bei BEC Ausführung kontrollieren Sie, ob die BEC Leistung des Gerätes ausrei-
chend für die verwendeten Servos ist. Der Einbau von Drehzahlreglern sollte mit möglichst großem
Abstand zu anderen Fernsteuerungskomponenten erfolgen. Vor Betrieb empfehlen wir einen Reich-
weitentest durchzuführen. Wir empfehlen regelmäßige Kontrolle des Reglers auf Funktion und äußerlich
erkennbare Schäden. Betreiben Sie den Regler nicht mehr weiter, wenn Sie einen Schaden erkennen.
Die Anschlusskabel dürfen nicht verlängert werden. Dies kann zu ungewollten Fehlfunktionen führen.
Trotz vorhandener Sicherheits- und Schutzvorrichtungen des Gerätes, kann es dennoch zu Schäden
kommen, welche nicht durch Garantie und Gewährleistung gedeckt sind. Ebenso erlischt diese bei
Veränderungen am Gerät.
Wichtige Informationen:
Die Stromversorgung der Empfangsanlage erfolgt über das eingebaute BEC-System des Reglers.
Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten.
Erst dann den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku – Motorregler trennen,
erst dann den Sender ausschalten. Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung
in Neutralstellung bringen (Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Bitte achten Sie
darauf, den Gasknüppel in der untersten Stellung zu belassen, damit der Motor nicht anläuft. Bei allen
Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors oder des Reglers die Anleitungen beachten, die
den Geräten beiliegen. Ebenso die Anleitungen des Akkus und des Ladegeräts vor der Inbetriebnah-
me genau durchlesen. Überprüfen Sie die Motorträgerschrauben im Rumpf regelmäßig auf festen Sitz.
ENGLISH
4
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
GENERAL INFORMATION
• The model is designed for the components specied by us. Unless otherwise stated, servos and other
electronic components are designed for standard supply voltage. Recommended cell count for
Lipo batteries also refers to standard Lipos voltage of 3.7V per cell. If you use other servos, a different
motor and controller, batteries, or propellers, please make sure they t rst. In the event of devia-
tions, corrections and adjustments must be made by yourself.
• Before starting construction, always put the servos into neutral. To do this, switch on the remote
control and move the joysticks and trim buttons (save the one for the throttle) to the middle position.
Connect the servos to the corresponding outputs of the receiver and supply them with a suitable
power source. Please observe the connection diagram and the operating instructions of the remote
control system manufacturer.
• Do not leave your model in the blazing sun or in your vehicle for long periods of time. Too high tem-
peratures can lead to deformation/distortion of plastic parts or blistering of covering foils.
• Before the rst ight, check the wing symmetry, tail unit and fuselage. All parts of the model should
have the same spacing from the left and right wing or tail plane to the centre of the fuselage or the
same angle.
• If necessary, rebalance the propellers if vibrations are noticeable when the motor is running up.
• Bubble formation in the covering foils normal to a certain extent due to temperature and humidity
differences and can be easily eliminated with a foil iron or hairdryer.
• For models in shell construction („full GFRP/CFRP“), burrs may occur at the seams due to the produc-
tion process. Carefully remove them with ne sandpaper or a le.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS
GENERAL SAFETY INFORMATION
• Be sure to read the safety instructions carefully before operating your model.
• Always follow the procedures and settings recommended in the instructions.
• If you are using remote-controlled model aircraft, helicopters, cars or ships for the rst time, we re-
commend that you ask an experienced model pilot for help.
• Remote-controlled models are not toys in the usual sense and may only be used and operated by
young people under 14 years of age under the supervision of adults.
• Their construction and operation requires technical understanding, careful craftsmanship and
safety-conscious behaviour.
• Mistakes or negligence during construction, ying or driving can result in considerable damage to
property or personal injury.
• Since the manufacturer and seller have no inuence on the proper construction/assembly and ope-
ration of the models, these risks are expressly pointed out and any liability is excluded.
• Propellers on aircraft and all moving parts in general pose a constant risk of injury. Avoid touching
such parts at all costs.
• Note that motors and controllers can reach high temperatures during operation. Avoid touching
such parts at all costs.
• Never stay in the danger area of rotating parts with electric motors with connected drive battery.
• Overcharging or incorrect charging can cause the batteries to explode. Make sure the polarity is
correct.
• Protect your equipment and Models from dust, dirt and moisture. Do not expose the equipment to
excessive heat, cold or vibration.
• Use only recommended chargers and charge your batteries only up to the specied charging time.
Always check your equipment for damage and replace defects with original spare parts.
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either
have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults
can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
• Only the components and accessories recommended by us may be used.
• Do not make any changes to the remote control which are not described in these instructions.
SAFETY NOTE FOR MODEL OPERATION
Attention, danger of injury!
• Always keep a safe distance from your model aircraft.
• Never y over spectators, other pilots or yourself.
• Always perform ight gures in a direction away from the pilot or spectators.
• Never endanger people or animals.
• Never y near power lines or residential areas.
• Do not operate your model near locks or public shipping.
• Do not operate your model on public roads, motorways, paths and squares, etc., but only in appro-
ved locations.
• Do not operate the model in thunderstorms.
• Before each ight, check your remote control system for sufcient function and range.
• After ying, remove all batteries from the model.
Do not „aim“ the transmitter antenna at the model during operation. In this direction, the transmitter
has the lowest radiation. The best position of the antenna is to the side of the model.
Use of devices with image and/or sound recording function:
If you equip your model with a video or image recording device (e.g. FPV cameras, action scams
etc.) or the model is already equipped with such a device at the factory, please note that you could
violate the privacy of one or more persons by using the recording function. An overight or driving on
private ground without the appropriate permission of the owner or approaching private ground can
also be regarded as an invasion of privacy. You, as the operator of the model, are solely and fully
responsible for your actions.
In particular, all applicable legal requirements must be observed, which can be found in the roof asso-
ciations or the relevant authorities. Failure to comply can result in substantial penalties.
• Observe the technical data of the controller.
• Observe the polarity of all connection cables.
• Avoid short circuits at all costs.
• Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water.
• Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference
suppression capacitors
• Ensure adequate air circulation.
• Never reach into the turning circle of the propeller during start-up Risk of injury
Dealing with model aircraft and vehicles requires technical understanding and a high level of safety
awareness. Incorrect assembly, incorrect adjustment, improper use or the like can lead to personal
injury or damage to property. Sudden starting of connected motors can lead to injuries due to rota-
ting parts such as propellers. Always stay away from these rotating parts when the power source is
connected. All drive components should be safely and securely mounted during a function test. Use is
only permitted within the scope of the technical specication and only for RC hobby applications. Be-
fore use, check that the speed controller is compatible with your drive motor or power source. Never
operate the speed controller (correct speed controller) with external power supply units. Speed con-
trollers should always be protected from dust, moisture, vibration and other mechanical stresses. Even
splash-proof or waterproof equipment should not be permanently exposed to moisture or moisture.
High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended temperature
range should be approximately between -5°C and +50°C. Ensure proper connection and do not
cause reverse polarity which would permanently damage the speed controller. Never disconnect the
device from the motor or battery during operation. Use high-quality plug systems with sufcient load
5
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
CONFORMITY
Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the es-
sential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE
directives. The original declaration of conformity can be found on the Internet
at www.robbe.com, in the detailed product view of the respective device
description or on request. This product can be operated in all EU countries.
WARRANTY
Our articles are equipped with the legally required 24 months warranty. Should you wish to assert
a justied warranty claim, always contact your dealer, who is responsible for the warranty and the
processing. During this time, any functional defects that may occur, as well as manufacturing or other
problems, will be rectied.
Material defects corrected by us free of charge. Further claims, e.g. for consequential damages, are
excluded.
The transport to us must be free, the return transport to you is also free. Freight collect shipments can-
not be accepted. We cannot accept liability for transport damage and loss of your consignment. We
recommend appropriate insurance.
To process your warranty claims, the following requirements must be met:
• Attach the proof of purchase (receipt) to your shipment.
• The units have been operated in accordance with the operating instructions.
• Only recommended power sources and original robbe accessories have been used.
• There is no moisture damage, external interference, reverse polarity, overloading or mechanical
damage.
• Attach relevant information for nding the fault or defect.
This symbol means that small electrical and electronic devices must be dis-
posed of at the end of their useful life, separated from the household refuse.
Dispose of the device at your local municipal collection point or recycling
centre. This applies to all countries of the European Union and other European
countries with a separate collection system.
DISPOSAL
INSURANCE
Ground-based models are usually covered by personal liability insurance. Additional insurance or
extension is required for aircraft models. Check your insurance policy (private liability) and take out
suitable insurance if necessary.
DISCLAIMER
Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the
conditions and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.
Therefore, we accept no liability for losses, damage or costs arising from or in any way connected with
incorrect use and operation.To the extent permitted by law, the obligation to pay damages, irrespec-
tive of the legal grounds, shall be limited directly to the invoice value of the claims arising from the
event causing the damage.
Modellsport
Made in China
+14
capacity. Avoid strong bending or tensile stress on the connecting cables. After termination of ight or
driving operation, disconnect the battery to prevent deep discharge of the battery. This would cause
permanent damage. For the BEC version of the controller, check that the BEC power of the device is
sufcient for the servos used. Speed controllers should be installed as far away as possible from other
remote control components. We recommend carrying out a range test before operation. We recom-
mend regular checking of the controller for function and externally visible damage. Do not continue
operating the controller if you notice any damage. The connection cables must not be extended.
This can lead to unwanted malfunctions. Despite existing safety and protective devices of the device,
damage may occur which is not covered by warranty. The warranty also expires if changes are made
to the device.
Important information:
The receiver system is powered by the built-in BEC system of the controller.
For commissioning, always move the throttle stick to the „Motor off“ position and switch on the trans-
mitter. Only then connect the battery. To switch off always disconnect the connection battery motor
controller, rst then turn off the transmitter. During the functional test, move the servos of the rudders to
neutral position with the remote control (stick and trimming lever on the transmitter to the middle positi-
on). Please make sure to leave the throttle stick in the lowest position so that the engine does not start.
For all work on to the parts of the remote control, motor or controller, follow the instructions supplied
with the units. Also read the instructions of the battery and the charger carefully before commissioning.
Check the engine mounting bolts in the fuselage regularly for tightness.
FRANÇAIS
6
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Le modèle est conçu pour les composants que nous avons spéciés.
• Sauf indication contraire, les servos et autres composants électroniques sont conçus pour une ten-
sion d‘alimentation standard. Le nombre de cellules recommandé pour les batteries Lipo se réfère
également à une tension standard de 3,7 V par cellule. Si vous utilisez d‘autres servos, un moteur, un
contrôleur, des batteries ou une hélice différente, assurez-vous qu‘ils conviennent. En cas de diffé-
rence, les corrections et réglages doivent être effectués par vous-même.
• Toujours mettre les servos en position neutre avant de commencer la construction. Pour ce faire, al-
lumez la télécommande et placez les manches et les boutons de réglage (sauf les boutons de gaz)
en position centrale. Raccordez les servos aux sorties correspondantes du récepteur et alimentez-les
avec une source d‘alimentation appropriée. Veuillez respecter le schéma de raccordement et le
mode d‘emploi du fabricant de la télécommande.
• Ne laissez pas votre modèle en plein soleil ou dans votre véhicule pendant de longues périodes. Des
températures trop élevées peuvent entraîner la déformation de pièces en plastique ou la formation
de bulles dans l´entoilage.
• Avant le premier vol, vériez la symétrie des ailes, de la dérive et du fuselage.
• Contrôler la xation de l‘hélice si des vibrations sont perceptibles au démarrage du moteur.
• La formation de bulles dans l´entoilage est dans une faible mesure normale en raison des diffé-
rences de température et d‘humidité et peut facilement être éliminée avec un fer à repasser ou un
sèche-cheveux.
• Pour les modèles en bre de verre ou en carbone des bavures peuvent être présentes au niveau
des joints en raison du processus de production. Vous pouvez les retier soigneusement avec du
papier de verre n ou une lime.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉGULATEURS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATION DU MODÈLE
Attention, risque de blessure !
• Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à votre modèle réduit d‘avion.
• Ne survolez jamais les spectateurs, les autres pilotes ou vous-même.
• Effectuez toujours les gures de vol dans une direction éloignée du pilote ou des spectateurs.
• Ne mettez jamais en danger les personnes ou les animaux.
• Ne jamais voler à proximité de lignes électriques ou de zones résidentielles.
• N‘utilisez pas votre modèle à proximité d‘écluses ou de transports publics.
• N‘utilisez pas votre modèle sur les voies publiques, les autoroutes, les chemins, etc... mais seulement
dans des endroits autorisés.
• Ne pas utiliser le modèle par temps d‘orage.
• Avant chaque vol, vériez le bon fonctionnement et la portée de votre système de télécommande.
• Après le vol, retirez toutes les batteries du modèle.
Ne pas „viser“ le modèle avec l‘antenne de l‘émetteur pendant le fonctionnement. Dans cette direc-
tion, l‘émetteur a la plus faible émission. Le meilleur est la position latérale de l‘antenne par rapport au
modèle.
Utilisation d‘appareils avec fonction d‘enregistrement d‘image et/ou de son :
Si vous équipez votre modèle d‘un appareil d‘enregistrement vidéo ou d‘images (par ex. caméras
FPV, Actionscams, etc…) ou si le modèle est déjà équipé d‘un tel appareil, veuillez noter que vous
pouvez violer la vie privée d‘une ou plusieurs personnes en utilisant la fonction enregistrement. Une
violation de la vie privée peut également être considérée comme un survol ou une conduite sur un
terrain privé sans l‘autorisation appropriée du propriétaire ou à l‘approche d‘un terrain privé. En tant
qu‘exploitant du modèle, vous êtes seul et entièrement responsable de vos actes.
En particulier, toutes les prescriptions légales en vigueur doivent être respectées, qui peuvent être lues
auprès des associations de modélisme ou des autorités compétentes. Le non-respect de cette consi-
gne peut entraîner des pénalités sévères.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d‘utiliser votre modèle.
• Suivez toujours les procédures et les réglages recommandés dans les instructions.
• Si vous utilisez pour la première fois des modèles réduits d‘avions, d‘hélicoptères, de voitures ou de
navires télécommandés, nous vous recommandons de demander l‘aide d‘un pilote expérimenté.
• Les modèles télécommandés ne sont pas des jouets au sens habituel du terme. Les jeunes de moins
de 14 ans doivent utilisés ces modèles sous la surveillance d‘adultes.
• Leur construction et leur fonctionnement exigent une compréhension technique, des soins tech-
niques et un comportement soucieux de la sécurité.
• Les erreurs ou la négligence pendant la construction, le vol ou la conduite peuvent entraîner des
dommages matériels ou corporels considérables.
• Etant donné que le fabricant et le vendeur n‘ont aucune inuence sur la construction/le montage
et l‘utilisation correcte des modèles, ces risques sont expressément signalés et toute responsabilité
est exclue.
• Les hélices d‘avion et en général toutes les pièces mobiles présentent un risque constant de bles-
sures. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Notez que les moteurs et les régulateurs peuvent atteindre des températures élevées pendant le
fonctionnement. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse des pièces en rotation des moteurs électriques avec la
batterie d‘entraînement raccordée et veiller à ce qu‘aucun autre objet n‘entre en contact avec les
pièces en rotation !
• Une surcharge ou une charge incorrecte peut provoquer l‘explosion des batteries. Assurez-vous que
la polarité est correcte.
• Protégez votre équipement et vos modèles de la poussière, de la saleté et de l‘humidité. N‘exposez
pas l‘appareil à une chaleur, un froid ou des vibrations excessifs.
• N‘utilisez que les chargeurs recommandés et ne chargez vos batteries que jusqu‘à la durée de char-
ge spéciée. Vériez toujours que votre équipement n‘est pas endommagé et remplacez les pièces
défectueuses par des pièces de rechange d‘origine.
• N‘utilisez pas d‘appareils endommagés ou mouillés par une chute, même s‘ils sont à nouveau secs !
Faites-le contrôler ou remplacer par votre revendeur spécialisé ou par le service après-vente Robbe.
L‘humidité ou les chutes peuvent provoquer des défauts cachés, qui entraînent un dysfonctionne-
ment après une courte période de fonctionnement.
• Seuls les composants et accessoires recommandés par nous peuvent être utilisés.
• Aucune modication ne doit être apportée aux systèmes de commande à distance qui ne sont pas
décrits dans les instructions.
• Respecter les caractéristiques techniques du régulateur.
• Respectez la polarité de tous les câbles de raccordement.
• Évitez à tout prix les courts-circuits.
• Installez ou emballez le régulateur de manière qu‘il ne puisse pas entrer en contact avec de la
graisse, de l‘huile ou de l‘eau.
• Suppression efcace des interférences du moteur d‘entraînement avec, par exemple, des conden-
sateurs de suppression des interférences
• Assurer une circulation d‘air sufsante.
• Lors de la mise en service, ne jamais introduire les mains dans le cercle de braquage de l‘hélice
Risque de blessures !
Le traitement des modèles réduits d‘avions et de véhicules exige une compréhension technique et un
haut niveau de sensibilisation à la sécurité. Un montage incorrect, un réglage incorrect, une utilisation
incorrecte ou autre peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le démar-
rage soudain des moteurs peut entraîner des blessures dues à des pièces en rotation telles que les
hélices. Restez toujours à l‘écart de ces pièces rotatives lorsque la source d‘alimentation est
7
FRANÇAIS
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
CONFORMITÉ
Robbe Modellsport déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes des directives
CE en vigueur. La déclaration de conformité originale se trouve sur Internet
à l‘adresse www.robbe.com, dans la description de l‘appareil respectif dans
la vue détaillée du produit ou sur demande. Ce produit peut être utilisé dans
tous les pays de l‘UE.
GARANTIE
Nos articles sont couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir un droit de
garantie justié, veuillez toujours contacter votre revendeur, qui est le garant et responsable du traite-
ment. Pendant ce temps, tout défaut de fonctionnement qui pourrait survenir ainsi que les défauts
de fabrication ou de fabrication, ou erreurs matérielles seront corrigées gratuitement par nos soins.
D‘autres droits, par exemple pour des dommages consécutifs, sont exclus.
Le transport jusqu‘à nous doit être gratuit, le transport de retour jusqu‘à vous est également gratuit. Les
envois non prépayés ne peuvent être acceptés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages de transport et la perte de votre envoi. Nous recommandons une assurance appropriée.
Pour traiter vos demandes de garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:
• Veuillez joindre la preuve d‘achat (reçu) à votre envoi.
• Les appareils ont été utilisés conformément au mode d‘emploi.
• Seules les sources d‘alimentation recommandées et les accessoires d‘origine ont été utilisés.
• Il n‘y a pas de dommages dus à l‘humidité, d‘interventions extérieures, d‘inversion de polarité, de
surcharges et de dommages mécaniques.
• Inclure les informations pertinentes pour localiser le défaut ou le défaut.
Ce symbole indique que les petits appareils électriques et électroniques doi-
vent être éliminés séparément des déchets ménagers à la n de leur vie utile.
Jetez l‘appareil dans un point de collecte municipal ou un centre de recycla-
ge local. Ceci s‘applique à tous les pays de l‘Union européenne ainsi qu‘aux
autres pays européens disposant d‘un système de collecte sélective.
MISE AU REBUT
ASSURANCE
Les modèles au sol sont généralement couverts par une assurance responsabilité civile privée. Une
assurance supplémentaire ou une prolongation est requise pour les modèles d‘avion. Vériez votre po-
lice d‘assurance (responsabilité civile) et, si nécessaire, souscrivez une police d‘assurance appropriée.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que
les conditions et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des compo-
sants du modèle. Par conséquent, nous n‘acceptons aucune responsabilité, quelle qu‘elle soit, pour
toute perte, dommage ou dépense découlant de l‘utilisation ou de l‘exploitation inappropriée de ce
modèle ou y étant liée de quelque façon que ce soit. Dans la mesure où la loi le permet, l‘obligation
de payer des dommages-intérêts, quelle qu‘en soit la raison juridique, est directement imputable à la
valeur facturée de l‘événement à l‘origine du dommage.
Modellsport
Made in China
+14
branchée. Tous les composants de l‘entraînement doivent être montés de manière sûre lors d‘un test
de fonctionnement. L‘utilisation n‘est autorisée que dans le cadre uniquement de la fabrication et
l´utilisation de modèles radiocommandés. Avant toute utilisation, vériez que le variateur de vitesse
est compatible avec votre moteur d‘entraînement ou votre source d‘alimentation. Ne jamais utiliser
le variateur de vitesse (variateur correct) avec des blocs d‘alimentation. Les régulateurs de vitesse
doivent toujours être protégés de la poussière, de l‘humidité, des vibrations et autres contraintes mé-
caniques. Même les équipements étanches ne doivent pas être exposés en permanence à l‘humidité
ou à l‘eau. Une température de fonctionnement trop élevée ou un mauvais refroidissement doivent
également être évités. La plage de température recommandée doit être comprise entre -5°C et
+50°C environ. S‘assurer que la connexion est correcte et ne pas provoquer d‘inversion de polarité
qui endommagerait de façon permanente le régulateur de vitesse. Ne jamais débrancher l‘appareil
du moteur ou de la batterie pendant le fonctionnement. Utiliser des systèmes enchables de haute
qualité avec une capacité de charge sufsante. Eviter les fortes contraintes de exion ou de traction
sur les câbles de raccordement. Après la n du vol ou de l‘opération de conduite, débranchez la bat-
terie d‘entraînement pour éviter une décharge profonde de la batterie. Elle serait irrémédiablement
endommagée. Pour la version BEC, vérier que la puissance BEC de l‘appareil est sufsante pour les
servos utilisés. Les régulateurs de vitesse doivent être installés aussi loin que possible des autres compo-
sants de la télécommande. Nous vous recommandons d‘effectuer un test de portée avant la mise en
service. Nous recommandons de vérier régulièrement le fonctionnement du régulateur et de vérier
qu‘il ne présente pas de dommages visibles de l‘extérieur. Ne continuez pas à utiliser le contrôleur si
vous remarquez des dommages. Les câbles de raccordement ne doivent pas être rallongés. Cela
peut entraîner des dysfonctionnements indésirables. Malgré l‘existence de dispositifs de sécurité et de
protection de l‘appareil, des dommages non couverts par la garantie peuvent survenir. La garantie
expire également si des modications sont apportées à l‘appareil.
Renseignements importants:
Le système récepteur est alimenté par le système BEC intégré du contrôleur. Pour la mise en service,
toujours mettre la manette des gaz en position „Moteur arrêté“ et mettre l‘émetteur sous tension. Ce
n‘est qu‘ensuite que vous branchez la batterie. Pour éteindre, toujours déconnecter le contrôleur
de la batterie en premier, puis éteignez l‘émetteur. Pendant le test de fonctionnement, mettre les
servos des safrans en position neutre à l‘aide de la télécommande (manette et levier de réglage
de l‘émetteur en position centrale). Veillez à laisser la manette des gaz dans la position la plus basse
an que le moteur ne démarre pas. Lisez également attentivement les instructions de la batterie et
du chargeur avant la mise en service. Vériez régulièrement l‘étanchéité des boulons de xation du
moteur dans le fuselage.
DEUTSCH
8
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des CYCLONE XT. Es handelt sich um einen sehr dynamisch iegenden
Thermik-Motorsegler, der in einem breiten Geschwindigkeitsbereich eingesetzt werden kann. Die Bauausfüh-
rung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacks-
abhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die PNP Version
(Plug And Play) ist bereits sehr weit vorgefertigt. Die ARF Version (Almost ready to y) setzt Erfahrung im
Modellbau und technische Grundfertigkeiten im Bau von Flugmodellen voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut iegendes Mo-
dell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese
jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!
FLUGHINWEISE
• Vor dem Erstug im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten
• Zum Einiegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst windstillen Tag aussuchen
• Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume, Zäune,
Hochspannungsleitungen etc.)
• Nochmals eine Funktionsprobe von Antrieb und Fernsteuerung durchführen
• Nach Zusammenbau des Modells am Flugfeld nochmals den festen Sitzt aller Modellkomponenten wie z,B,
Tragäche, Leitwerke, Flächenhalterungen, Motor, Gestänge etc. überprüfen
• Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die Luft
befördern kann.
• Der Start erfolgt üblicherweise gegen den Wind
• Das Modell nicht überziehen in Bodennähe
• keine engen Kurven in unmittelbarer Bodennähe einleiten.
• Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach der
Landung entsprechend vergrößern oder verkleinern.
• Die Mindestuggeschwindigkeit in ausreichender Sicherheitshöhe eriegen.
• Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
• Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt laden
• Akku keinem Druck aussetzen, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akku nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen
• Akku und Ladegerät niemals auf brennbarer Unterlage Laden oder Entladen
• Akku während Lade-, oder Entladevorgänge nie unbeaufsichtigt lassen
• Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen
• Akku nicht an Orten benutzen welche hohe statischere Entladung ausgesetzt sind
All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt!
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
• Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht brennbar und kann sich
entzünden
• Die Elektrolytüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel klarem Wasser auswa-
schen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytüssigkeit mit viel Wasser aus- bzw.
abgewaschen werden
• Sicherheitshinweise der Akkuhersteller und der Ladegerätehersteller beachten
Spannweite 6200 mm
Länge 2250 mm
Gewicht (ug) PNP 11400 g
Gewicht (ug) ARF -
Tragächeninhalt 175,6 dm²
Prol HQ/W-2,5/12 + HQ/W-
2,5/11 + HQ/W-3/10,5
Schwerpunkt 110 bis 120 mm hinter der
Nasenleiste
Höhenruder ja
Seitenruder ja
Querruder ja
Wölbklappen ja
Landeklappen nein
Motorregelung ja
TECHNISCHE DATEN
LIEFERUMFANG / BENÖTIGTES ZUBEHÖR
B-Nr. Benötigtes Zubehör LF : ARF LF: PNP
Motor 5836 Ro-Power Torque LS 6330-15 -X
Regler 8717 Ro-Control PRO 14-130A - -
Akku 7348 2x RO-POWER ULTRA HP 5200MAH 14,8 V 4S LiPo - -
Servos HR Noch nicht bekannt 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos SR Noch nicht bekannt 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos QR Noch nicht bekannt 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos WK Noch nicht bekannt 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos LK - nein - -
Servoverlängerungskabel 46243 ROBBE Servokabel Graupner/JR/Uni 10m ver-
drillt 0,33mm² -X
Fahrwerk - nein - -
MULTIlock 725142 ja MULTIlock Uni Set -X
MPX Stecker /
Einbaurahmen
40004, 40011 /
50047 ja Stecker / 4 Paar Einbaurahmen -X
Klebstoff 45900 UHU Por Tube 40g - -
Epoxidharz 50601 5min ro-POXY Kleber 200g - -
Schraubensicherung L2088 ja - -
Klettband 59001010 Robbe Klettband selbstklebend 3M 30x1000mm - -
Spinner 20838 Alu Turbo Spinner 50mm -X
Luftschraube C2F2008 Luftschraube 20 x 8“ Carbon -X
Fernsteuerung - min. 7 Kanäle - -
Empfänger - min. 7 Kanäle - -
Erklärung: LF: Lieferumfang -: nicht enthalten X: enthalten
9
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
PREFACE
Congratulations on your purchase of the new CYCLONE XT.
The CYCLONE XT is a thermal motorglider with a dynamic ight envelope. It can be own within in
a broad speed range. There are various ways of constructing the model, depending on your prefe-
rences. Therefore the solutions stated in this manual should only be considered as recommendations.
For the most parts, the PNP (plug and play) version is already prefabricated.
The ARF version (almost ready to y) requires modeling experience and basic technical knowledge in
construction. Thus there are different ways to achieve a model with good ight skills. This is why most
alternatives are in fact explained in the manual but not necessary shown in the pictures.
Please read this manual carefully before you start assembling the model.
TECHNICAL DATA
BOX CONTENT / NEEDED ACCESSORIES
Span 6200 mm
Length 2250 mm
Flying weight PNP 11400 g
Flying weight ARF -
Wing Area 175,6 dm²
Airfoil HQ/W-2,5/12 + HQ/W-
2,5/11 + HQ/W-3/10,5
C.G. 110 to 120 mm behind the
leading edge
Elevator yes
Rudder yes
Ailerons yes
Flaps yes
Landing aps no
Motor yes
FLIGHT INSTRUCTIONS
• Before the rst ight, observe the instructions in the „Safety Instructions“ section.
• When ying the model, you should choose a day with as little wind as possible
• A large, at area without obstacles (trees, fences power lines etc.) is suitable for the rst ights.
• Please carry out a functional test of the drive train / power set and remote control.
• After assembling the model on the aireld, check once again that all model components such as
wing, tail units, wing mounts, engine, linkages, etc. are rmly and properly fastened.
• For a hand start a helper should be present, who can throw the model with enough thrust into the
air.
• The start usually takes place against the wind.
• Do not stall the model near the ground
• Do not initiate tight turns in the immediate vicinity of the ground.
• Check the reactions of the model to the rudder deections. If necessary, adjust after landing to
increase or decrease the deections accordingly.
• The minimum ight speed must be at an adequate safety altitude.
• Initiate the landing with sufcient speed
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
• Do not immerse the battery in water or other liquids.
• Do not heat, throw into re or microwave.
• Do not short-circuit or charge with reversed polarity
• Do not expose, deform or throw the battery
• Do not solder directly on the battery
• Do not change or open the battery
• Only charge the battery with suitable chargers, never connect it directly to a power supply unit.
• Never charge or discharge the battery or charger on a ammable surface.
• Never leave the battery unattended during charging or discharging processes.
• Never charge or discharge the battery in direct sunlight or near heaters or re.
• Do not use the battery in places subject to high static discharge.
All this can cause the battery to be damaged, explode or even catch re!
• Keep the battery away from children
• Keep leaked electrolyte away from re, as it is highly ammable and may ignite.
• The electrolyte liquid should not get into the eyes, if it does, rinse immediately with plenty of clear
water and then see a doctor.
• The electrolyte liquid can also escape from clothes and other objects with a lot of water or washed
off.
• Observe the safety instructions of the battery manufacturer and the charger manufacturer.
Item number Accessories needed LF : ARF LF: PNP
Motor 5836 Ro-Power Torque LS 6330-15 -X
ESC 8717 Ro-Control PRO 14-130A - -
Battery 7348 2x RO-POWER ULTRA HP 5200MAH 14,8 V 4S LiPo - -
Servo ELE Not yet known 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servo RUD Not yet known 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servo AILE Not yet known 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servo FLAP Not yet known 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servo LANDING FLAP - no - -
Servo cable 46243 ROBBE Servo cable Graupner/JR/Uni 10m
twisted, 0,33mm² -X
Landing gear - no - -
MULTIlock 725142 yes MULTIlock Uni Set -X
MPX plugs /
Mounting frame
40004, 40011 /
50047 yes MPX plugs / 4 pair mounting frame -X
Adhesives 45900 UHU Por Tube 40g - -
Epoxy resin 50601 5min ro-POXY adhesive 200g - -
Locking screw L2088 yes - -
Velcro strap 59001010 Robbe Velcro strap 3M 30x1000mm - -
Spinner 20838 Alu Turbo Spinner 50mm -X
Propeller C2F2008 Propeller 20 x 8“ Carbon -X
TX - min. 7 channels - -
RX - min. 7 channels - -
Declaration: LF: Box content -: not included X: included
FRANÇAIS
10
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
Envergure 6200 mm
Longueur 2250 mm
Poids (vide) PNP 11400 g
Poids (vide) ARF -
Surface des ailes 175,6 dm²
Prol HQ/W-2,5/12 + HQ/W-
2,5/11 + HQ/W-3/10,5
Centre de gravité 110 -120 mm derrière le
bord d‘attaque
Profondeur oui
Dérive oui
Ailerons oui
Volets oui
Volets d´atterrissage non
Moteur oui
INFORMATIONS TECHNIQUES
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON / ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
Référence Accessoires nécessaires LF : ARF LF: PNP
Moteur 5836 Ro-Power Torque LS 6330-15 -X
Contrôleur 8717 Ro-Control PRO 14-130A - -
Accu 7348 2x RO-POWER ULTRA HP 5200MAH 14,8 V 4S
LiPo - -
Servos profondeur Pas encore connu 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos dérive Pas encore connu 1x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos ailerons Pas encore connu 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos volets Pas encore connu 2x Robbe FS-0150 MG BB HV -X
Servos volets
d´atterrissage - non - -
Rallonges servos 46243 ROBBE CÂBLE SERVO gris PNER/JR/UNI
TORSADÉ 0,33mm² (22AWG) 10 m -X
Train d´atterrissage - non - -
MULTIlock 725142 oui MULTIlock Uni Set -X
Fiches multiplex /
Cadre de montage
40004, 40011 /
50047
oui Fiches multiplex / 4 Paire Cadre de mon-
tage -X
Colle 45900 UHU Por Tube 40g - -
Epoxy 50601 5min ro-POXY colle Epoxy 200g - -
Frein de vis L2088 oui - -
Bande auto-agrippante 59001010 Bande auto-agrippante Robbe 3M 30x1000mm - -
Cône 20838 Cône alu Turbo 50mm -X
Hélice C2F2008 Hélice 20 x 8“ Carbon -X
Emetteur - min. 7 voies - -
Récepteur - min. 7 voies - -
Explication: LF: Étendue de la livraison -: non inclus X: inclus
Félicitations pour votre achat du CYCLONE XT. C‘est un motoplaneur thermique volant très dyna-
mique, qui peut être utilisé dans une large gamme de vitesse. La construction d‘un tel modèle et les
solutions détaillées associées sont soumises à une certaine appréciation. Les solutions proposées dans
ces instructions de construction doivent donc être considérées comme des suggestions. La version PNP
(Plug And Play) est déjà très largement préfabriquée. La version ARF (Almost ready to y) requiert une
expérience dans la construction de modèles réduits et des compétences techniques de base dans la
construction de modèles volants. En tout cas, il existe diverses possibilités et approches pour obtenir un
très bon modèle de vol. Certaines alternatives sont donc discutées lors de la description du modèle,
mais elles ne sont pas présentées sur les photos. VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER À CONSTRUIRE !
AVANT-PROPOS
LES INSTRUCTIONS DE VOL
• Avant le premier vol, respectez les consignes de sécurité du chapitre „Consignes de sécurité“.
• Pour voler avec votre modèle, vous devez choisir une journée aussi calme que possible.
• Une grande prairie plate et sans obstacles (arbres, clôtures, lignes à haute tension, etc.) convient
comme terrain pour les premiers vols.
• Effectuer un test de fonctionnement du set de propulsion, des directions et de la télécommande
• Après avoir assemblé le modèle sur l‘aérodrome, vériez à nouveau le bon positionnement de tous
les composants du modèle tels que l‘aile, l‘empennage, les supports d‘aile, le moteur, etc.
• Un assistant doit être présent pour le départ manuel, qui portera le modèle en l‘air.
• Le départ est généralement contre le vent
• Ne dirigez pas le modèle vers le sol.
• Ne pas faire de virages serrés à proximité immédiate du sol.
• Vérier les réactions du modèle sur la gouverne de direction. Selon le vol vous pouvez augmenter ou
diminuer les paramètres de direction.
• Voler à la vitesse minimale de vol à une altitude de sécurité adéquate.
• L´atterrissage doit se faire à une vitesse sufsante
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES
• Ne pas immerger la batterie dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Ne chauffez pas la batterie, ne la jetez pas au feu et ne la mettez pas au four à micro-ondes.
• Ne pas court-circuiter ou charger en inversion de polarité
• N‘appuyez pas, ne déformez pas et ne jetez pas la batterie.
• Ne pas souder directement sur la batterie
• Ne pas changer ou ouvrir la batterie
• Ne chargez la batterie qu‘avec des chargeurs appropriés, ne la branchez jamais directement sur un
adaptateur secteur.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie et le chargeur sur une surface inammable.
• Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la charge ou la décharge.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie à la lumière directe du soleil ou à proximité d‘appareils
de chauffage ou d‘un feu.
• N‘utilisez pas la batterie dans des endroits exposés à des décharges statiques élevées. Tout ceci
peut endommager, faire exploser ou même enammer la batterie !
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Ne pas mettre l‘électrolyte qui fuit en contact avec le feu, il est facilement inammable et peut
s‘enammer.
• Le liquide électrolytique ne doit pas pénétrer dans les yeux, mais si c‘est le cas, rincez-le immédiate-
ment à l‘eau claire et abondante, puis consultez un médecin.
• L‘électrolyte liquide peut également être lavé des vêtements et autres objets avec beaucoup
d‘eau.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du chargeur.
11
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DER QUERRUDER / ASSEMBLY THE AILERON / MONTAGE DES AILERONS
Legen Sie sich alle benötigten Teile
zurecht.
ARF
01
Locate all parts for this step.
Disposez toutes les pièces dont vous
avez besoin.
Vor dem Verkleben den Ser-
voschacht und den Servorahmen
gründlich mit grobem Schleifpapier
anrauhen und anschließend von
Schleifstaub befreien.
ARF
03
Use sandpaper to sand the bottom
of the wing and the servo mount.
Avant de coller, poncez soigneu-
sement le palonnier et le cadre du
servo avec du papier de verre gros-
sier, puis enlevez toute la poussière
de ponçage.
Mit einem Servotester das Servo
auf Mitte stellen. Geben Sie nun
wenig Schraubensicherung auf die
Servoschraube und schrauben Sie
den Servohebel rechtwinklig auf. Die
nicht benötigte Seite abschneiden.
Schrauben Sie das Servo in den
Rahmen. Schrauben Sie eine Mutter
und dann den Gabelkopf etwa zur
Hälfte auf das Gestänge auf.
ARF
02
Center the servo with a servo tester.
Add threadlock to the servo screw
and install the servohorn perpendi-
cular. Remove any arm that may
interfere with the operation of the
servo. Install the servo in the servo
mount. Thread the nut and the clevis
on the threadet rod. The threadet
rod should protrude as shown in the
foto.
Utilisez un testeur de servo pour
régler le servo au centre. Main-
tenant, appliquez une petite quan-
tité de frein let sur la vis du servo
et vissez le bras du servo à angle
droit. Coupez le côté qui n‘est pas
nécessaire. Vissez le servo dans le
cadre. Vissez un écrou, puis vissez la
chape à peu près à mi-chemin sur
la tringlerie.
Servokabel durch den Schacht
ziehen und den Rahmen mit ein-
gebautem Servo in den Schacht
kleben. UHU Endfest 300 hat sich hier
bewährt, benötigt allerdings einige
Stunden zum Aushärten.
ARF
04
Route the servo cable in the wing
and glue the the servo mount with
the installed servo in the wing. We
recommend Uhu Endfest 300. Please
note that this glue takes several
hours to cure.
Tirez le câble et collez le cadre avec
le servo installé. L‘UHU Endfest 300 a
fait ses preuves ici, mais a besoin de
quelques heures pour coller.
DE/EN/FR
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DER QUERRUDER / ASSEMBLY THE AILERON / MONTAGE DES AILERONS
Setzen Sie das Querruder mit Kle-
benband in der Mittenposition fest
und markieren Sie die Position des
Ruderhorns.
ARF
06
Fix the aileron with tape to neutral
and mark the position of the rudder
horn.
Fixer l‘aileron en position centrale
avec du ruban adhésif et marquer
la position du guignol de gouver-
nail.
Fertiges Gestänge zur Hand nehmen
und in das Zweite Loch von außen
im Servhebel einhängen. Ggf. muss
es noch ein wenig aufgebohrt
werden. Den Gabelkopf einklipsen.
Justieren Sie das Gestänge durch
Drehen der Gabelköpfe so, dass
das Querruder exakt auf Mitte steht.
Sichern Sie die Muttern und die
Gabelköpfe anschließend mit ein
wenig Schraubensicherung.
ARF PNP
08
Install the linkage in the second hole
of the servo horn. Enlarge the hole if
needed. Connect the clevis to the
rudder horn. Adjust the clevis so the
aileron is centered when the servo
is centered using the radio system.
Tighten the nut against the clevis
and use some threadlock.
Prenez la tringlerie terminée et
accrochez-la dans le deuxième trou
du palonnierpar l‘extérieur. Si néces-
saire, il faut la percer un peu. Clip
dans la chape. Ajustez la tringlerie
en tournant les chapes de manière
à ce que l‘aileron soit exactement
centré. Fixez les écrous et les chapes
avec un petit frein-let.
Mit einem Dremel ein Schlitz für das
Ruderhorn freilegen und anschlie-
ßend das GFK-Ruderhorn mit Epo-
xydharz einkleben.
ARF
07
Make a slot for tue rudder horn and
glue it in with epoxy.
Faire une fente pour le guignol de
direction et collez ensuite le guignol
de direction en GRP en place avec
de l‘époxy.
Schneiden Sie die Servoabdeckung
aus. Benutzen Sie NICHT die Markie-
rung sondern ermitteln sie selbst die
optimale Größe durch Anhalten. Die
Markierung ist zu klein. Kleben Sie die
Abdeckung auf. Bei Verwendung
von Tesalm kann Sie Rückstands-
frei wieder abgenommen werden,
wenn nötig. Ansonsten kann man
auch wenig dünnüssigen Sekun-
denkleber nehmen.
ARF PNP
09
Use hobby scissors to trim the aileron
servo cover. Don‘t use the markings
as these will not t. You have to
measure the correct dimension. The
cover is attached to the wing using
clear tape or thin CA.
Découpez le couvercle du servo.
N‘utilisez pas le marqueur, mais
déterminez vous-même la taille op-
timale en vous arrêtant. La marque
est trop petite. Collez le couvercle. Si
vous utilisez du scotch, vous pouvez
Sinon, vous pouvez aussi utiliser un
peu de super-colle ne.
13
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DER WÖLBKLAPPEN / ASSEMBLY THE FLAPS / MONTAGE DES VOLETS
Die nicht benötigte Seite des Ser-
vohorns abkneifen. Das 2. Loch von
außen auf etwa 1,6mm aufbohren.
ARF
10
Remove any arm that may interfere
with the operation of the servo. En-
large the second hole to 1,6mm.
Percez le deuxième trou par
l‘extérieur jusqu‘à environ 1,6 mm.
Erweitern Sie den Austrittsloch außer-
dem nach unten Richtung Scharnier
hin mit einer Rundfeile, damit bei
voll ausgefahrenen Klappen das
Gestänge nicht anstößt.
ARF PNP
12
Enlarge the hole at the exit in the di-
rection to the hinge, that the linkage
will not be blocked when the aps
are full driven.
De plus, élargissez le trou de sortie
vers le bas en direction de la char-
nière à l‘aide d‘une lime ronde pour
éviter que la tringlerie ne heurte
lorsque les volets sont complète-
ment sortis.
Da die Wölbklappen von oben
angelekt werden, muss zunächst ein
Kanal für das Gestänge freigelegt
werden. Die kann mit einer Rundfei-
le geschehen.
ARF PNP
11
The aps will be actuated through
the top of the wing. Use a round
le to prepare a channel for the
linkage.
Comme les volets sont articulés par
le haut, il faut d‘abord dégager un
canal pour la liaison. Cela peut se
faire avec une lime ronde.
Schneiden Sie die Folie über der
Ruderhorn-Nut ein.
ARF PNP
13
Cut the foil over the control horn
groove.
Coupez le lm sur la rainure du guig-
nol de gouvernail.
DE/EN/FR
14
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DER WÖLBKLAPPEN / ASSEMBLY THE FLAPS / MONTAGE DES VOLETS
Kleben Sie das Ruderhorn nach dem
Anschleifen mit Epoxy Harz ein.
ARF
14
Glue the rudder horn in place with
epoxy resin after sanding.
Coller le guignol de gouvernail
en place avec de la résine époxy
après le ponçage.
Setzen Sie die Wölklappe so fest,
dass sie maximal nach oben
verwölbt ist (Speed Stellung) und
hängen Sie den Gabelkopf im
Ruderhorn ein.
ARF PNP
16
Fix the ap to the maximum up
position (Speed position). Mount the
clevis to the rudder horn.
Réglez le volet de manière à ce
qu‘il soit courbé vers le haut au
maximum (position de vitesse) et
accrochez la chape dans le guignol
du gouvernail.
Den Servoschacht sowie den
Servorahmen an den Klebeächen
wieder gründlich anschleifen. Ziehen
Sie ein Kabel für das Querruderservo
komplett durch das Flächenteil.
Außerdem ein Buchsenkabel für das
Wölbklappenservo, wie auf dem
Bild zu sehen. Anschließend Den
Servorahmen einkleben.
ARF
15
Sand the bottom of the wing and
the servo mount thoroughly. Pull the
cable of the aileron servo and a
female servo connector through this
part of the wing.
Poncez à nouveau soigneusement
les plaonniers des servos ainsi que le
cadre des servos sur les surfaces de
collage. Tirez un câble pour le servo
d‘aileron complètement à travers
la section de l‘aile. Egalement un
câble de prise pour le servo du
volet, comme indiqué sur la photo.
Ensuite, collez le cadre du servo en
place.
Stellen Sie das Servo auf Maximal-
ausschlag ein, sodass das Horn nach
vorne Richtung Nasenleiste zeigt.
Justieren sie dann ggf. das Gestän-
ge in der Länge und hängen Sie es
in das zweite Loch von außen in das
Servohorn ein. Servo mit dem Riegel
festschrauben.
ARF PNP
17
Adjust the servo to the maximum
throw with the servo horn facing to
the leading edge of the wing. Fix
the servo in the mount using the pla-
stic strip and self tapping screws.
Réglez le servo au maximum de sa
course pour que le palonnier pointe
vers l‘avant, vers le bord d‘attaque.
Si nécessaire, ajustez la longueur de
la tringlerie et accrochez-la dans le
deuxième trou du palonnier du ser-
vo depuis l‘extérieur. Serrez le servo
avec le loquet.
15
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DER WÖLBKLAPPEN / ASSEMBLY THE FLAPS / MONTAGE DES VOLETS
Servoschachtdeckel mit Tesa
ankleben.
ARF PNP
18
The cover is attached to the wing
using clear tape.
Collez les couvercles des servos
avec du ruban adhésif.
Fädeln Sie die Servokabel zuerst
durch den Einbaurahmen und löten
sie dann an den MPX Stecker an.
ARF
20
First thread the servo cables through
the mounting frame and then solder
them to the MPX connector.
Faites passer les câbles
d‘asservissement dans le cadre de
montage en premier, puis soudez-
les au connecteur MPX.
Schneiden Sie die Hutzen aus und
kleben Sie sie mit UHU Por an.
ARF PNP
19
Use hobby scissors to trim the cover
and glue it.
Découpez le couvercle et collez-les
avec UHU Por.
DE/EN/FR
16
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE / MONTAGE DU FUSELAGE
Fertigen Sie 2 Kabelbäume mit
jeweils etwa 50-60cm Länge an.
ARF
21
Prepare two cable harnesses with a
lenght of 50-60cm.
Faites 2 faisceaux de ls, chacun
d‘environ 50-60cm de long.
Die Hülse des Multilock ebenfalls
bündig mit UHU Endfest 300 in den
Rumpf kleben. Die Hülse auch vor-
her außen anschleifen.
ARF
23
Sand the Multilock sleeve and glue it
ush to the fuselage.
Collez le manchon du Multilock
également au ras du fuselage
avec de l‘UHU Endfest 300. Poncez
également l‘extérieur de la manche
au préalable.
Den Kabelbaum durch den Rumpf
ziehen und durch den Einbaurah-
men fädeln und an den MPX Ste-
cker löten. Dann wird der Rahmen
verschraubt.
ARF
22
Pull the wiring harness through the
fuselage and thread it through the
mounting frame and solder it to the
MPX connector. Then screw the
frame into place.
Tirez le faisceau de câbles à travers
le fuselage, faites-le passer dans le
cadre de montage et soudez-le au
connecteur MPX. Ensuite, vissez le
cadre en place.
Schrauben Sie das Höhenleitwerk an
das hintere Rumpfteil. Benutzen Sie
die Alu-Unterlegscheiben und ach-
ten Sie darauf, dass es rechtwinklig
zum Seitenleitwerk sitzt.
ARF PNP
24
Install the elevator to the fuselage.
Use the aluminium washers and
make sure that the elevator is per-
pendicular to the rudder.
Vissez l‘empennage à la partie arriè-
re du fuselage. Utilisez les rondelles
en aluminium et assurez-vous qu‘il
est bien à l‘équerre par rapport à
l‘empennage.
17
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE / MONTAGE DU FUSELAGE
Zum Zusammenkleben des Rumpfes
liegt eine Lehre aus lasergeschnit-
tenem Sperrholz bei. Diese, wie auf
dem Bild zu sehen, mit dünnem
Sekundenkleber zusammenkleben.
ARF PNP
25
For assistance to glue the fuselage
you will nd plywood parts. Glue
them as shown with thin CA.
Un gabarit de contreplaqué décou-
pé au laser est inclus pour coller le
fuselage ensemble. Collez-les en-
semble comme indiqué sur la photo
à l‘aide d‘une super-colle liquide.
Tragen sie ausreichend UHU Endfest
auf die Klebestellen auf und fügen
Sie die Rumpfteile zusammen. Legen
Sie den Rumpf wie auf dem Bild
zu sehen in die Lehre. Der Rumpf
muss an den 3 markierten stellen
auiegen.
ARF PNP
27
Apply enough Uhu Endfest to the
adhesive surfaces and join the fuse-
lage parts. Position the fuselage a
shown on the device. The fuselage
must have contact on the three
points marked with arrows.
Appliquez une quantité sufsante
de UHU Endfest sur les zones col-
lées et assemblez les sections du
fuselage. Placez le fuselage dans
le gabarit comme indiqué sur la
photo. Le fuselage doit reposer sur
les 3 points marqués.
Vor dem Zusammenfügen der
Rumpfteile die Klebestellen gründ-
lich mit Schleifpapier anschleifen.
ARF PNP
26
Sand all parts thoroughly that will
have contact with glue.
Avant de coller les parties du fusela-
ge, poncez soigneusement les zones
collées avec du papier de verre.
Richten Sie das Höhenleitwerk exakt
parallel zum Steckungsstab aus und
lassen Sie das Harz aushärten.
ARF PNP
28
Adjust the elevator parallel to the
wing joiner and let the expoxy cure.
Alignez l‘empennage exacte-
ment parallèlement à la barre
d‘accouplement et laissez la résine
durcir.
DE/EN/FR
18
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER / MONTAGE DE LA DÉRIVE
Stecken Sie 4 Vließscharniere in das
Seitenruder.
ARF PNP
29
Install four cyano hinges in the
rudder.
Insérez les 4 charnières dans le
gouvernail.
Alle Teile wie auf dem Bild zu sehen
für die Seitenruderanlenkung bereit-
legen.
ARF
31
Locate all parts for the rudder
linkage.
Préparez toutes les pièces pour la
tringlerie de direction comme indi-
qué sur la photo.
Stecken Sie das Seiteruder an das
Leitwerk und geben Sie von beiden
Seiten einige Tropfen dünnüssigen
Sekundenkleber in den Spalt auf das
Scharnier. Lassen sie es ausreichend
lange trocknen (30 Minuten) und
verwenden Sie keinen Aktivator.
Benutzen Sie keinesfalls mittel- oder
dicküssigen Kleber, da dieser nicht
richtig in das Scharnier einzieht!
ARF PNP
30
Attach the rudder to the fuselage
and apply from both sides thin CA
to the hinges. Let the CA cure for
30 minutes and don‘t use activator.
Don‘t use medium or thick CA as this
will not soak in the hinges.
Fixez le gouvernail de direction
et mettez quelques gouttes de
super-colle ne dans l‘interstice de
la charnière des deux côtés. Laissez
sécher sufsamment longtemps
(30 minutes) et n‘utilisez aucun
activateur. N‘utilisez pas de colle
moyenne ou épaisse, car elle ne
sera pas correctement absorbée
par la charnière !
Das Servo einsetzen und Löcher mit
einem 1,5mm Bohrer vorbohren. An-
schließend das Servo einschrauben.
ARF
32
Insert the servo. Use a 1,5mm drill
for the servo holes and tighten the
servo screws.
Insérez le servo et prépercez les
trous avec une mèche de 1,5 mm.
Puis vissez le servo.
19
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER / MONTAGE DE LA DÉRIVE
Ein Ende der Bowdenzuglitze durch
die Augenschraube ziehen und
festquetschen.
ARF PNP
33
Route the cable end through the
eye bolt and fasten it with the
ferrule.
Tirez une extrémité du câble de
proue à travers le boulon à œil et
serrez-le bien.
Markieren Sie am Seitenruder die
Bohrlöcher für die Ruderhörner.
ARF PNP
35
Mark at the rudder the position of
the rudder horn.
Marquez les trous sur le gouvernail
pour les guignols de commande.
Die Augenschraube von hinten
durch den Rumpf fädeln und einen
Gabelkopf aufdrehen. In das äußer-
ste Loch des Servos einhängen.
ARF PNP
34
Route the eye bolt from the back of
the fuselage and turn it on a clevis.
Connect the clevis in the outermost
hole of the servo.
Faites passer la chape à rotule à tra-
vers le fuselage par l‘arrière et vissez
une chape. Accrochez-le dans le
trou le plus extérieur du servo.
Bohren Sie ein 3mm Loch.
ARF PNP
36
Drill a 3mm hole.
Percez un trou de 3 mm.
DE/EN/FR
20
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER / MONTAGE DE LA DÉRIVE
Kleben Sie die Ruderhörner wie auf
dem Bild zu sehen ein.
ARF
37
Glue the rudder horn as shown on
the picture.
Collez comme indiqué sur la photo.
Die Bowdenzuglitze direkt durch
das Ruderhorn fädeln und mit einer
Quetschhülse xieren. Anschließend
den Schrumpfschlauch rüberschie-
ben und zusammenschrumpfen.
ARF PNP
39
Route the cable through the rudder
horn and x it with a ferrule. Pull the
heatshrink tube on the ferrule and
shrink it.
Enlez le câble directement dans
le guignol de gouvernail et xez-le
avec un manchon à sertir. Ensuite,
faites glisser la gaine thermorétrac-
table par-dessus et rétrécissez-les
ensemble.
Ziehen Sie ein Stück 3mm Schrumpf-
schlauch über die Bowdenzuglitze.
ARF PNP
38
Pull a piece of 3mm Heatshrink tube
on the cable.
Tirez un morceau de gaine ther-
morétractable de 3 mm sur le
câble.

This manual suits for next models

2

Other ROBBE Toy manuals

ROBBE Pitts S 1 ARF User manual

ROBBE

ROBBE Pitts S 1 ARF User manual

ROBBE 8069 User manual

ROBBE

ROBBE 8069 User manual

ROBBE Air Trainer 140 V2 User manual

ROBBE

ROBBE Air Trainer 140 V2 User manual

ROBBE Seabee User manual

ROBBE

ROBBE Seabee User manual

ROBBE Wingo 2 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Wingo 2 Instruction Manual

ROBBE Sport Wing User manual

ROBBE

ROBBE Sport Wing User manual

ROBBE BK 117 User manual

ROBBE

ROBBE BK 117 User manual

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE Air Beaver User manual

ROBBE

ROBBE Air Beaver User manual

ROBBE U 47 User manual

ROBBE

ROBBE U 47 User manual

ROBBE Hot Shot 3078 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Hot Shot 3078 Instruction Manual

ROBBE CALIMA 2640 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE CALIMA 2640 Instruction Manual

ROBBE Arcus E 2.2 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE Arcus E 2.2 ARF Operating instructions

ROBBE 3348 User manual

ROBBE

ROBBE 3348 User manual

ROBBE PILATUS PC-6 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE PILATUS PC-6 ARF Operating instructions

ROBBE Pogo User manual

ROBBE

ROBBE Pogo User manual

ROBBE Amica User manual

ROBBE

ROBBE Amica User manual

ROBBE ASW 15 User manual

ROBBE

ROBBE ASW 15 User manual

ROBBE Eolo R 22 User manual

ROBBE

ROBBE Eolo R 22 User manual

ROBBE ARCUS SONIC RTF User manual

ROBBE

ROBBE ARCUS SONIC RTF User manual

ROBBE Polizeiboot W 4 User manual

ROBBE

ROBBE Polizeiboot W 4 User manual

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE MONSUN V2 2663 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE MONSUN V2 2663 Instruction Manual

ROBBE BLUE ARROW NANO LOOP 2.4 GHz User manual

ROBBE

ROBBE BLUE ARROW NANO LOOP 2.4 GHz User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel MATCHBOX HMX42 instructions

Mattel

Mattel MATCHBOX HMX42 instructions

Walkera 5#4Q3 User handbook

Walkera

Walkera 5#4Q3 User handbook

critter sitters 986PK0102-NAT manual

critter sitters

critter sitters 986PK0102-NAT manual

BNF B-17G instruction manual

BNF

BNF B-17G instruction manual

Educational Insights EI-4112 manual

Educational Insights

Educational Insights EI-4112 manual

LEGO City 60097 Building instructions

LEGO

LEGO City 60097 Building instructions

Hasbro MARVEL Disney JUNIOR SPIDEY and his AMAZING... quick start guide

Hasbro

Hasbro MARVEL Disney JUNIOR SPIDEY and his AMAZING... quick start guide

MTHTrains Scale SD24 Diesel Engine Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Scale SD24 Diesel Engine Operator's manual

Trix BR 41 manual

Trix

Trix BR 41 manual

Eduard F-86D interior S.A. manual

Eduard

Eduard F-86D interior S.A. manual

Flyzone Aircore instruction manual

Flyzone

Flyzone Aircore instruction manual

LEGO 76014 instructions

LEGO

LEGO 76014 instructions

ItsImagical 7x1 ECO-TRANSFORMER manual

ItsImagical

ItsImagical 7x1 ECO-TRANSFORMER manual

Fisher-Price G6168 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price G6168 instruction sheet

Disney Playmation Marvel Avengers Mark II Repulsor... Quick start steps

Disney

Disney Playmation Marvel Avengers Mark II Repulsor... Quick start steps

Fisher-Price Y8193 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8193 manual

Hasbro Transformers BumbleBee Autobot Sqweeks E1757 quick start guide

Hasbro

Hasbro Transformers BumbleBee Autobot Sqweeks E1757 quick start guide

Circuit Cubes Bluetooth Upgrade+ XB-A1 manual

Circuit Cubes

Circuit Cubes Bluetooth Upgrade+ XB-A1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.