manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ROBBE
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. ROBBE Scirocco Instruction Manual

ROBBE Scirocco Instruction Manual

www.modellmarkt24.ch
Modellsport
www.robbe.com
V1_03/2021
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
PNP-Version Nr.: 2671
ARF-Version Nr.: 2670
PNP-Version Nr.: 2669
ARF-Version Nr.: 2668
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DEUTSCH
2
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
/
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
• Sofern nicht anders erwähnt, sind Servos und andere elektronische Komponenten für Standardver-
sorgungsspannung ausgelegt. Empfohlene Zellenzahl für Lipoakkus bezieht sich ebenso auf Stan-
dardspannung von Lipos mit 3,7V je Zelle. Sollten Sie andere Servos, einen anderen Motor, Regler,
Akkus oder Luftschraube verwenden, vergewissern Sie sich bitte vorher das diese passen. Im Falle
von Abweichungen müssen Korrekturen und Anpassungen von Ihnen selbst durchgeführt werden.
• Bringen Sie vor Baubeginn immer die Servos in Neutralstellung. Dazu die Fernsteueranlage ein-
schalten und die Knüppel und Trimmtaster (bis auf Gas) in Mittelstellung bringen. Die Servos an den
entsprechenden Ausgängen des Empfängers anschließen und mit einer geeigneten Stromquelle
versorgen. Bitte beachten Sie den Anschlussplan und die Bedienungsanleitung des Fernsteueranla-
genherstellers.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht längere Zeit in der prallen Sonne oder in Ihrem Fahrzeug liegen. Zu hohe
Temperaturen können zu Verformungen/Verzug von Kunststoffteilen oder Blasenbildung bei Be-
spannfolien führen.
• 
-
te bzw. idente Winkeligkeit aufweisen.
• Luftschrauben geg. Nachwuchten wenn beim Hochlaufen des Motors Vibrationen erkennbar sind.
• Blasenbildung bei Bespannfolien ist im geringen Ausmaß normal durch Temperatur und Luftfeucht-
eunterschiede und kann einfach mit einem Folienbügeleisen oder Folienfön beseitigt werden.
• Bei Modellen in Schalenbauweise („Voll-GFK/CFK“) können fertigungsbedingt Grate an den Nähten
vorhanden sein. Diese vorsichtig mit feinem Schleifpapier oder Feile entfernen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Modells unbedingt die Sicherheitshinweise genau durch.
• Halten Sie sich stets an die in den Anleitungen empfohlenen Vorgehensweisen und Einstellungen.
• 
empfehlen wir Ihnen, einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe zu bitten.
• Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne und dürfen von Jugendlichen unter 14
Jahren nur unter Aufsicht von Erwachsenen eingesetzt und betrieben werden.
• Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, handwerkliche Sorgfalt und sicherheitsbe-
wusstes Verhalten.
• Fehler oder Nachlässigkeiten beim Bau, Fliegen oder Fahren können erhebliche Sach oder Perso-
nenschäden zur Folge haben.
• 
der Modelle haben, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausge-
schlossen.
• Propeller bei Flugzeugen und generell alle sich bewegenden Teile stellen eine ständige Verletzungs-
gefahr dar. Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Beachten Sie, dass Motoren und Regler im Betrieb hohe Temperaturen erreichen können. Vermei-
den Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Bei Elektromotoren mit angeschlossenem Antriebsakku niemals im Gefährdungsbereich von rotie-
renden Teilen aufhalten.Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine sonstigen Gegenstände mit sich
drehenden Teilen in Berührung kommen!
• Beachten Sie die Hinweise der Akkuhersteller.Über oder Falschladungen können zur Explosion der
Akkus führen. Achten Sie auf richtige Polung.
• Schützen Sie Ihre Geräte und Modelle vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie die Geräte
keiner übermäßigen Hitze, Kälte oder Vibrationen aus.
• Benutzen Sie nur empfohlene Ladegeräte und laden Sie Ihre Akkus nur bis zur angegebenen Lade-
zeit. Überprüfen Sie Ihre Geräte stets auf Beschädigungen und erneuern Sie Defekte mit Original-
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MODELLBETRIEB
Achtung, Verletzungsgefahr!
• 
• 
• 
• Gefährden Sie niemals Menschen oder Tiere.
• Fliegen Sie nie in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Wohngebieten.
• Betreiben Sie Ihr Modell auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlichem Schiffsverkehr.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht auf öffentlichen Straßen, Autobahnen, Wegen und Plätzen etc., son-
dern nur an zugelassenen Orten.
• Bei Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.
• Prüfen Sie vor jedem Flug Ihre Fernsteueranlage auf ausreichende Funktion und Reichweite
• Entfernen Sie nach dem Flugbetrieb alle Akkus aus dem Modell
Im Betrieb nicht mit der Senderantenne auf das Modell „zielen“. In dieser Richtung hat der Sender die
geringste Abstrahlung. Am besten ist die seitliche Stellung der Antenne zum Modell.
Verwendung von Geräten mit Bild und/oder Tonaufnahmefunktion:
Wenn Sie Ihr Modell mit einem Video bzw. Bild aufnahmefähigen Gerät (z.B. FPV Kameras, Ac-
tionscams etc.) ausstatten oder das Modell werkseitig bereits mit einem solchen Gerät ausgestattet
ist, dann beachten Sie bitte, dass Sie durch Nutzung der Aufnahmefunktion ggf. die Privatsphäre einer
oder mehrerer Personen verletzen könnten. Als Verletzung der Privatsphäre kann auch schon ein über-

das Annähern an privaten Grund angesehen werden. Sie, als Betreiber des Modells, sind allein und
vollumfänglich für Ihr Handeln verantwortlich.
-
dern oder den entsprechenden Behörden nachzulesen sind. Eine Missachtung kann erheblich Strafen
nach sich ziehen.
Ersatzteilen.
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind,
nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen
oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer
Betriebszeit zu einem Funktionsausfall führen.
• Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten und Zubehörteile eingesetzt werden.
• An den Fernsteueranlagen dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in der
Anleitung beschrieben sind.
• Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
• Polung aller Anschlusskabel beachten.
• Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
• Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kom-
men kann.
• Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren
• Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
• Bei Inbetriebnahme nie in den Drehkreis der Luftschraube greifen – Verletzungsgefahr

ein hohes Sicherheitsbewusstsein voraus. Fehlerhafte Montage, falsche Einstellung, unsachgemäße
Verwendung oder ähnliches kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Plötzliches Anlaufen von
angeschlossenen Motoren, kann durch rotierende Teile wie z.B. Luftschrauben zu Verletzungen führen.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 3
DEUTSCH
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
/
KOMFORMITÄT
Hiermit erklärt Robbe Modellsport, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
-
-
beschreibung in der Produktdetailansicht oder auf Anfrage. Dieses Produkt
kann in allen EU-Ländern betrieben werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Artikel sind mit den gesetzlich vorgeschriebenen 24 Monaten Gewährleistung ausgestattet.
Sollten Sie einen berechtigten Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen, so wenden Sie sich
immer an Ihren Händler, der Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. Während
dieser Zeit werden evtl. auftretende Funktionsmängel sowie Fabrikations oder Materialfehler kostenlos
von uns behoben. Weitergehende Ansprüche z. B. bei Folgeschäden, sind ausgeschlossen.
Der Transport zu uns muss frei erfolgen, der Rücktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sen-
dungen können nicht angenommen werden. Für Transportschäden und Verlust Ihrer Sendung können
wir keine Haftung übernehmen. Wir empfehlen eine entsprechende Versicherung.
Zur Bearbeitung Ihrer Gewährleistungsansprüche müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
• Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben.
• Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet.
• Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädi-
gungen liegen nicht vor.
• 

Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder


ENTSORGUNG
VERSICHERUNG

Flugmodelle ist eine Zusatzversicherung oder Erweiterung erforderlich. Überprüfen Sie Ihre Versiche-

HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe
Modellsport nicht überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schaden
oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise

gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereignis
unmittelbar beteiligten Robbe-Produkten begrenzt.
Modellsport
Made in China
+14
Halten Sie sich immer fern von diesen rotierenden Teilen, sobald die Stromquelle angeschlossen ist.
Bei Funktionsprobe sollten alle Antriebskomponenten sicher und fest montiert sein. Die Verwendung ist

Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren Antriebsmotor oder Ihre Strom-
quelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betreiben. Drehzahlregler
sollten immer vor Staub, Feuchtigkeit, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen geschützt
werden. Selbst Spritzwasser geschützte oder wasserfeste Geräte sollten nicht permanent Feuchtigkeit
oder Nässe ausgesetzt sein. Zu hohe Betriebstemperatur oder schlechte Kühlung ist ebenso zu vermei-
den. Der empfohlene Temperaturbereich sollte in etwa zwischen -5°C und +50°C liegen. Achten Sie
auf ordnungsgemäßen Anschluss und verursachen sie keine Falschpolung welche den Drehzahlregler
dauerhaft beschädigen würde. Trennen Sie nie im laufenden Betrieb das Gerät vom Motor oder Akku.
-
knicken oder Zugbelastungen auf die Anschlusskabel. Nach Beendigung des Flug- oder Fahrbetriebes,
stecken Sie den Fahrakku ab um eine Tiefentladung des Akkus zu verhindern. Dieser würde dauerhaft
beschädigt werden. Bei BEC Ausführung kontrollieren Sie, ob die BEC Leistung des Gerätes ausrei-
chend für die verwendeten Servos ist. Der Einbau von Drehzahlreglern sollte mit möglichst großem
Abstand zu anderen Fernsteuerungskomponenten erfolgen. Vor Betrieb empfehlen wir einen Reich-
weitentest durchzuführen. Wir empfehlen regelmäßige Kontrolle des Reglers auf Funktion und äußerlich
erkennbare Schäden. Betreiben Sie den Regler nicht mehr weiter, wenn Sie einen Schaden erkennen.
Die Anschlusskabel dürfen nicht verlängert werden. Dies kann zu ungewollten Fehlfunktionen führen.
Trotz vorhandener Sicherheits- und Schutzvorrichtungen des Gerätes, kann es dennoch zu Schäden
kommen, welche nicht durch Garantie und Gewährleistung gedeckt sind. Ebenso erlischt diese bei
Veränderungen am Gerät.
Wichtige Informationen:

Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten.
Erst dann den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku – Motorregler trennen,
erst dann den Sender ausschalten. Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung
in Neutralstellung bringen (Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Bitte achten Sie
darauf, den Gasknüppel in der untersten Stellung zu belassen, damit der Motor nicht anläuft. Bei allen
Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors oder des Reglers die Anleitungen beachten, die
den Geräten beiliegen. Ebenso die Anleitungen des Akkus und des Ladegeräts vor der Inbetriebnah-
me genau durchlesen. Überprüfen Sie die Motorträgerschrauben im Rumpf regelmäßig auf festen Sitz.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
ENGLISH
4
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
/
GENERAL INFORMATION
• 


-

• 


power source. Please observe the connection diagram and the operating instructions of the remote

• -
peratures can lead to deformation/distortion of plastic parts or blistering of covering foils.
• 
have the same spacing from the left and right wing or tail plane to the centre of the fuselage or the
same angle.
• 
• 

• -

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS
GENERAL SAFETY INFORMATION
• 
• 
• -

• 

• Their construction and operation requires technical understanding, careful craftsmanship and

• 

• -

• 
such parts at all costs.
• Note that motors and controllers can reach high temperatures during operation. Avoid touching
such parts at all costs.
• 
• 
correct.
• 
excessive heat, cold or vibration.
• 

• 

can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
• 
• 
SAFETY NOTE FOR MODEL OPERATION
Attention, danger of injury!
• 
• 
• 
• Never endanger people or animals.
• 
• 
• -
ved locations.
• Do not operate the model in thunderstorms.
• 
• 
Do not „aim“ the transmitter antenna at the model during operation. In this direction, the transmitter
has the lowest radiation. The best position of the antenna is to the side of the model.
Use of devices with image and/or sound recording function:



private ground without the appropriate permission of the owner or approaching private ground can


In particular, all applicable legal requirements must be observed, which can be found in the roof asso-

• Observe the technical data of the controller.
• 
• Avoid short circuits at all costs.
• Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water.
• Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference
suppression capacitors
• Ensure adequate air circulation.
• 


-


-

-


High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended temperature



www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 5
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
/
CONFORMITY
-
sential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE

at www.robbe.com, in the detailed product view of the respective device
description or on request. This product can be operated in all EU countries.
WARRANTY





excluded.
-

recommend appropriate insurance.

• 
• The units have been operated in accordance with the operating instructions.
• 
• 
damage.
• 
-
posed of at the end of their useful life, separated from the household refuse.

centre. This applies to all countries of the European Union and other European

DISPOSAL
INSURANCE



DISCLAIMER

conditions and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.

-

event causing the damage.
Modellsport
Made in China
+14


permanent damage. For the BEC version of the controller, check that the BEC power of the device is

-




to the device.
Important information:

-


neutral position with the remote control (stick and trimming lever on the transmitter to the middle positi-
on). Please make sure to leave the throttle stick in the lowest position so that the engine does not start.
For all work on to the parts of the remote control, motor or controller, follow the instructions supplied


www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
FRANÇAIS
6
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• 
• Sauf indication contraire, les servos et autres composants électroniques sont conçus pour une ten-
sion d‘alimentation standard. Le nombre de cellules recommandé pour les batteries Lipo se réfère
également à une tension standard de 3,7 V par cellule. Si vous utilisez d‘autres servos, un moteur, un
contrôleur, des batteries ou une hélice différente, assurez-vous qu‘ils conviennent. En cas de diffé-
rence, les corrections et réglages doivent être effectués par vous-même.
• Toujours mettre les servos en position neutre avant de commencer la construction. Pour ce faire, al-
lumez la télécommande et placez les manches et les boutons de réglage (sauf les boutons de gaz)
en position centrale. Raccordez les servos aux sorties correspondantes du récepteur et alimentez-les
avec une source d‘alimentation appropriée. Veuillez respecter le schéma de raccordement et le
mode d‘emploi du fabricant de la télécommande.
• Ne laissez pas votre modèle en plein soleil ou dans votre véhicule pendant de longues périodes. Des
températures trop élevées peuvent entraîner la déformation de pièces en plastique ou la formation
de bulles dans l´entoilage.
• 
• 
• La formation de bulles dans l´entoilage est dans une faible mesure normale en raison des diffé-
rences de température et d‘humidité et peut facilement être éliminée avec un fer à repasser ou un
sèche-cheveux.
• 
des joints en raison du processus de production. Vous pouvez les retier soigneusement avec du

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉGULATEURS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATION DU MODÈLE
Attention, risque de blessure !
• Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à votre modèle réduit d‘avion.
• Ne survolez jamais les spectateurs, les autres pilotes ou vous-même.
• 
• Ne mettez jamais en danger les personnes ou les animaux.
• Ne jamais voler à proximité de lignes électriques ou de zones résidentielles.
• N‘utilisez pas votre modèle à proximité d‘écluses ou de transports publics.
• N‘utilisez pas votre modèle sur les voies publiques, les autoroutes, les chemins, etc... mais seulement
dans des endroits autorisés.
• Ne pas utiliser le modèle par temps d‘orage.
• 
• Après le vol, retirez toutes les batteries du modèle.
Ne pas „viser“ le modèle avec l‘antenne de l‘émetteur pendant le fonctionnement. Dans cette direc-
tion, l‘émetteur a la plus faible émission. Le meilleur est la position latérale de l‘antenne par rapport au
modèle.
Utilisation d‘appareils avec fonction d‘enregistrement d‘image et/ou de son :
Si vous équipez votre modèle d‘un appareil d‘enregistrement vidéo ou d‘images (par ex. caméras
FPV, Actionscams, etc…) ou si le modèle est déjà équipé d‘un tel appareil, veuillez noter que vous
pouvez violer la vie privée d‘une ou plusieurs personnes en utilisant la fonction enregistrement. Une
violation de la vie privée peut également être considérée comme un survol ou une conduite sur un
terrain privé sans l‘autorisation appropriée du propriétaire ou à l‘approche d‘un terrain privé. En tant
qu‘exploitant du modèle, vous êtes seul et entièrement responsable de vos actes.
En particulier, toutes les prescriptions légales en vigueur doivent être respectées, qui peuvent être lues
auprès des associations de modélisme ou des autorités compétentes. Le non-respect de cette consi-
gne peut entraîner des pénalités sévères.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d‘utiliser votre modèle.
• Suivez toujours les procédures et les réglages recommandés dans les instructions.
• Si vous utilisez pour la première fois des modèles réduits d‘avions, d‘hélicoptères, de voitures ou de
navires télécommandés, nous vous recommandons de demander l‘aide d‘un pilote expérimenté.
• Les modèles télécommandés ne sont pas des jouets au sens habituel du terme. Les jeunes de moins
de 14 ans doivent utilisés ces modèles sous la surveillance d‘adultes.
• Leur construction et leur fonctionnement exigent une compréhension technique, des soins tech-
niques et un comportement soucieux de la sécurité.
• Les erreurs ou la négligence pendant la construction, le vol ou la conduite peuvent entraîner des
dommages matériels ou corporels considérables.
• 
et l‘utilisation correcte des modèles, ces risques sont expressément signalés et toute responsabilité
est exclue.
• Les hélices d‘avion et en général toutes les pièces mobiles présentent un risque constant de bles-
sures. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Notez que les moteurs et les régulateurs peuvent atteindre des températures élevées pendant le
fonctionnement. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse des pièces en rotation des moteurs électriques avec la
batterie d‘entraînement raccordée et veiller à ce qu‘aucun autre objet n‘entre en contact avec les
pièces en rotation !
• Une surcharge ou une charge incorrecte peut provoquer l‘explosion des batteries. Assurez-vous que
la polarité est correcte.
• Protégez votre équipement et vos modèles de la poussière, de la saleté et de l‘humidité. N‘exposez
pas l‘appareil à une chaleur, un froid ou des vibrations excessifs.
• N‘utilisez que les chargeurs recommandés et ne chargez vos batteries que jusqu‘à la durée de char-

défectueuses par des pièces de rechange d‘origine.
• N‘utilisez pas d‘appareils endommagés ou mouillés par une chute, même s‘ils sont à nouveau secs !
Faites-le contrôler ou remplacer par votre revendeur spécialisé ou par le service après-vente Robbe.
-
ment après une courte période de fonctionnement.
• Seuls les composants et accessoires recommandés par nous peuvent être utilisés.
• 
décrits dans les instructions.
• Respecter les caractéristiques techniques du régulateur.
• Respectez la polarité de tous les câbles de raccordement.
• Évitez à tout prix les courts-circuits.
• Installez ou emballez le régulateur de manière qu‘il ne puisse pas entrer en contact avec de la
graisse, de l‘huile ou de l‘eau.
• -
sateurs de suppression des interférences
• 
• Lors de la mise en service, ne jamais introduire les mains dans le cercle de braquage de l‘hélice
Risque de blessures !
Le traitement des modèles réduits d‘avions et de véhicules exige une compréhension technique et un
haut niveau de sensibilisation à la sécurité. Un montage incorrect, un réglage incorrect, une utilisation
incorrecte ou autre peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le démar-
rage soudain des moteurs peut entraîner des blessures dues à des pièces en rotation telles que les
hélices. Restez toujours à l‘écart de ces pièces rotatives lorsque la source d‘alimentation est
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 7
FRANÇAIS
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
CONFORMITÉ
Robbe Modellsport déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et autres réglementations pertinentes des directives
CE en vigueur. La déclaration de conformité originale se trouve sur Internet
à l‘adresse www.robbe.com, dans la description de l‘appareil respectif dans
la vue détaillée du produit ou sur demande. Ce produit peut être utilisé dans

GARANTIE
Nos articles sont couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir un droit de
-
ment. Pendant ce temps, tout défaut de fonctionnement qui pourrait survenir ainsi que les défauts
de fabrication ou de fabrication, ou erreurs matérielles seront corrigées gratuitement par nos soins.
D‘autres droits, par exemple pour des dommages consécutifs, sont exclus.
Le transport jusqu‘à nous doit être gratuit, le transport de retour jusqu‘à vous est également gratuit. Les
-
mages de transport et la perte de votre envoi. Nous recommandons une assurance appropriée.
Pour traiter vos demandes de garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:
• Veuillez joindre la preuve d‘achat (reçu) à votre envoi.
• Les appareils ont été utilisés conformément au mode d‘emploi.
• Seules les sources d‘alimentation recommandées et les accessoires d‘origine ont été utilisés.
• 
surcharges et de dommages mécaniques.
• Inclure les informations pertinentes pour localiser le défaut ou le défaut.
-

-


MISE AU REBUT
ASSURANCE
Les modèles au sol sont généralement couverts par une assurance responsabilité civile privée. Une
-
lice d‘assurance (responsabilité civile) et, si nécessaire, souscrivez une police d‘assurance appropriée.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que
les conditions et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des compo-
sants du modèle. Par conséquent, nous n‘acceptons aucune responsabilité, quelle qu‘elle soit, pour
toute perte, dommage ou dépense découlant de l‘utilisation ou de l‘exploitation inappropriée de ce


valeur facturée de l‘événement à l‘origine du dommage.
Modellsport
Made in China
+14
branchée. Tous les composants de l‘entraînement doivent être montés de manière sûre lors d‘un test
de fonctionnement. L‘utilisation n‘est autorisée que dans le cadre uniquement de la fabrication et

est compatible avec votre moteur d‘entraînement ou votre source d‘alimentation. Ne jamais utiliser
le variateur de vitesse (variateur correct) avec des blocs d‘alimentation. Les régulateurs de vitesse
doivent toujours être protégés de la poussière, de l‘humidité, des vibrations et autres contraintes mé-
caniques. Même les équipements étanches ne doivent pas être exposés en permanence à l‘humidité
ou à l‘eau. Une température de fonctionnement trop élevée ou un mauvais refroidissement doivent
également être évités. La plage de température recommandée doit être comprise entre -5°C et
+50°C environ. S‘assurer que la connexion est correcte et ne pas provoquer d‘inversion de polarité
qui endommagerait de façon permanente le régulateur de vitesse. Ne jamais débrancher l‘appareil


-
terie d‘entraînement pour éviter une décharge profonde de la batterie. Elle serait irrémédiablement

servos utilisés. Les régulateurs de vitesse doivent être installés aussi loin que possible des autres compo-
sants de la télécommande. Nous vous recommandons d‘effectuer un test de portée avant la mise en

qu‘il ne présente pas de dommages visibles de l‘extérieur. Ne continuez pas à utiliser le contrôleur si
vous remarquez des dommages. Les câbles de raccordement ne doivent pas être rallongés. Cela

protection de l‘appareil, des dommages non couverts par la garantie peuvent survenir. La garantie

Renseignements importants:

toujours mettre la manette des gaz en position „Moteur arrêté“ et mettre l‘émetteur sous tension. Ce
n‘est qu‘ensuite que vous branchez la batterie. Pour éteindre, toujours déconnecter le contrôleur
de la batterie en premier, puis éteignez l‘émetteur. Pendant le test de fonctionnement, mettre les
servos des safrans en position neutre à l‘aide de la télécommande (manette et levier de réglage
de l‘émetteur en position centrale). Veillez à laisser la manette des gaz dans la position la plus basse


moteur dans le fuselage.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
8
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
VORWORT

-
gesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen
unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung


Von Flugmodellen voraus. Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen,
-
beschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!
FLUGHINWEISE
• 
• 
• Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume,
Zäune, Hochspannungsleitungen etc.)
• Nochmals eine Funktionsprobe von Antrieb und Fernsteuerung durchführen
• Nach Zusammenbau des Modells am Flugfeld nochmals den festen Sitzt aller Modellkomponenten

• Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die
Luft befördern kann.
• Der Start erfolgt üblicherweise gegen den Wind
• Das Modell nicht überziehen in Bodennähe
• keine engen Kurven in unmittelbarer Bodennähe einleiten.
• Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach
der Landung entsprechend vergrößern oder verkleinern.
• 
• Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
• Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt laden
• Akku keinem Druck aussetzen, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akku nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen
• Akku und Ladegerät niemals auf brennbarer Unterlage Laden oder Entladen
• Akku während Lade-, oder Entladevorgänge nie unbeaufsichtigt lassen
• Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen
• Akku nicht an Orten benutzen welche hohe statischere Entladung ausgesetzt sind
All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt!
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
• 
sich entzünden
• 
auswaschen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• 
bzw. abgewaschen werden
• Sicherheitshinweise der Akkuhersteller und der Ladegerätehersteller beachten
PREFACE




-




FLIGHT INSTRUCTIONS
• 
• 
• 
• 
• 

• For a hand start a helper should be present, who can throw the model with enough thrust into the
air.
• 
• Do not stall the model near the ground
• 
• 

• 
• 
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 

• 
• 
• 
water and then see a doctor.
• 
off.
• 
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 9
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
AVANT-PROPOS
-

-



pour obtenir un très bon modèle de vol. Certaines alternatives sont donc écrites lors de la description
du montage, mais ne sont pas montrées en image.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER LA CONSTRUCTION !
LES INSTRUCTIONS DE VOL
• Avant le premier vol, respectez les consignes de sécurité du chapitre „Consignes de sécurité“.
• Pour voler avec votre modèle, vous devez choisir une journée aussi calme que possible.
• Une grande prairie plate et sans obstacles (arbres, clôtures, lignes à haute tension, etc.) convient
comme terrain pour les premiers vols.
• Effectuer un test de fonctionnement du set de propulsion, des directions et de la télécommande
• 
les composants du modèle tels que l‘aile, l‘empennage, les supports d‘aile, le moteur, etc.
• Un assistant doit être présent pour le départ manuel, qui portera le modèle en l‘air.
• Le départ est généralement contre le vent
• Ne dirigez pas le modèle vers le sol.
• Ne pas faire de virages serrés à proximité immédiate du sol.
• 
diminuer les paramètres de direction.
• Voler à la vitesse minimale de vol à une altitude de sécurité adéquate.
• 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES
• Ne pas immerger la batterie dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Ne chauffez pas la batterie, ne la jetez pas au feu et ne la mettez pas au four à micro-ondes.
• Ne pas court-circuiter ou charger en inversion de polarité
• 
• Ne pas souder directement sur la batterie
• Ne pas changer ou ouvrir la batterie
• Ne chargez la batterie qu‘avec des chargeurs appropriés, ne la branchez jamais directement sur un
adaptateur secteur.
• 
• Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la charge ou la décharge.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie à la lumière directe du soleil ou à proximité d‘appareils
de chauffage ou d‘un feu.
• N‘utilisez pas la batterie dans des endroits exposés à des décharges statiques élevées. Tout ceci

• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• 

• -
ment à l‘eau claire et abondante, puis consultez un médecin.
• 
d‘eau.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du chargeur.
Nr./ Référ. Benötigtes Zubehör / Accessories needed /
Accessoires nécessaires LF: ARF LF: PNP
Motor / Moteur 5802 Ro-Power Torque 4356-600k/v BRUSHLESS -X
Regler / ESC / Contrôleur 8710 RO-CONTROL 6-80 2-6S -80(100A) 5V/5A SWITCH BEC - -
Akku
Battery
Accu
7345/7370
7373/7348 Ro-Power ULTRA HP or MAXAMP 4-5S 4000-5200mAh LiPo - -
Servos HR
Servo ELE
Servos profondeur
9117 1x Robbe FS 335 BB MG HV Digital -X
Servos SR
Servo RUD
Servos dérive
9117 1x Robbe FS 335 BB MG HV Digital -X
Servos QR
Servo AILE
Servos ailerons
9114 2x Robbe FS 128 BB MG HV Digital -X
Servos WK
Servo FLAP
Servos volets
9114 2x Robbe FS 128 BB MG HV Digital -X
Servos LK
Servo LANDING FLAP
Servos volets d´atterrissage
- nein / no / non - -
Servoverlängerungskabel
Servo cable
Rallonges servos
- 2x 20cm, 2x 30cm, 2x 100cm, 4x 20cm - -
Fahrwerk
Landing gear
Train d´atterrissage
- nein / no / non - -
MULTIlock - - - -
MPX Stecker
MPX plugs
Fiches multiplex
- 2x 6- polig / pole / pôles - -
Klebstoff
Adhesives
Colle
45900 UHU Por Tube 40g - -
Epoxidharz
Epoxy resin
Epoxy
50601 5min ro-POXY 200g Kleber / adhesive / colle - -
Schraubensicherung
Locking screw
Frein de vis
L2088  - -
Klettband
Velcro strap
Bande auto-agrippante
59001010
Robbe Klettband selbstklebend 3M 30x1000mm
Robbe Velcro strap 3M 30x1000mm
Bande auto-agrippante Robbe 3M 30x1000mm - -
Spinner / Cône 263308 Alu Turbo Spinner 45mm / Alu Turbo Cône 45mm -X
Luftschraube / Propeller
Hélice 723475 AERONAUT CAM-CARBON 16x10“ -X
Fernsteuerung / TX /
Emetteur - min. 5 Kanäle / channels / voies - -
Empfänger / RX / Récep-
teur - min. 7 Kanäle / channels / voies
- -
Erklärung/ Declaration/
Explication:
LF: Lieferumfang / Box content / Étendue de la livraison
-: nicht enthalten / not included / non inclus X: enthalten / included / inclus
LIEFERUMFANG - BENÖTIGTES ZUBEHÖR / BOX CONTENT - NEEDED ACCESSORIES /
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON / ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
SCIROCCO S/L: 2668 / 2669 / 2670 / 2671
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
10
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/

SCIROCCO L: 2670 / 2671

SCIROCCO S: 2668 / 2669
Höhenruder
Elevator
Profondeur
ja

oui
Seitenruder
Rudder
Dérive
ja

ou
Querruder
Ailerons
Ailerons
ja

ou
Wölbklappen
Flaps
Volets
ja

ou
Landeklappen

Volets
d´atterrissage
nein
no
non
Motorregelung
Motor
Moteur
ja

ou
Fahrwerk
Landing Gear
Train d´atterrissage
nein
no
non
Spannweite
Span
Envergure
3750 mm
Länge
Length
Longueur
1710 mm
Gewicht (leer)
Weight (dry)
Poids (vide)
ca. 2810 g

Flying weight
Poids (en vol)
ca. 3450 g

Wing Area
Surface des ailes
-

Airfoil

HN-354
Schwerpunkt
C.G.
Centre de gravité
94 - 100 mm
Höhenruder
Elevator
Profondeur
ja

oui
Seitenruder
Rudder
Dérive
ja

ou
Querruder
Ailerons
Ailerons
ja

ou
Wölbklappen
Flaps
Volets
ja

ou
Landeklappen

Volets
d´atterrissage
nein
no
non
Motorregelung
Motor
Moteur
ja

ou
Fahrwerk
Landing Gear
Train d´atterrissage
nein
no
non
Spannweite
Span
Envergure
4000 mm
Länge
Length
Longueur
1710 mm
Gewicht (leer)
Weight (dry)
Poids (vide)
ca. 2920 g

Flying weight
Poids (en vol)
ca. 3790 g

Wing Area
Surface des ailes
99,0 dm²

Airfoil

HN-354
Schwerpunkt
C.G.
Centre de gravité
94 - 100 mm
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 11
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE
Montieren Sie zunächst den Motor mit zwei M3x6 Innensechskant
Schrauben an dem Spant.
Die Servos werden in das vorgesehene Servobrett geschraubt und
bereits jetzt neutral ausgerichtet. Den Servoarm montieren Sie im
90° Winkel.
Monter le moteur sur la cloison à l‘aide de deux vis à six pans
creux M3x6.

être montés avec un angle de 90°.

screws.


position.
ARF ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
Die Seiten- und Höhenrudergestänge sind bereits vormontiert. Es
muss nur noch entsprechend in der Länge eingestellt werden.
Bei der ARF Version muss noch das zweite Gewindestück M3 mit

der Gabelkopf montiert werden. Fertigen Sie zwei Gestänge mit je
ca. 935mm und 1000mm Länge.
Les tiges de gouverne de direction et de profondeur sont pré-
assemblées. Seule la longueur doit être ajustée en conséquence.


être montés.Fabriquez deux tiges d‘environ 935 mm et 1000 mm
de long chacune.
The rudder and elevator linkage are pre-built. It just has to be
adjusted in its lenght.
For the ARF version, the second M3 threaded piece must be glued

Make two linkages, each approx. 935mm and 1000mm long.
Das Höhenruderrudergestänge wird hinten am neutralen Umlenk-
hebel und vorn am Servohebel bei 90° eingestellt und eingehängt.
Daraus ergibt sich auch die Gesamtlänge des Gestänges.
Das Seitenruderhorn sorgfältig anschleifen und mit angedicktem

La tringlerie de la profondeur doit être installée et ajustée sur le
palonnier du servo, position 90° et sur l´arrière en position neutre.

The elevator linkage will be installed and adjusted also at 90° servo
position and neutral pivot arm. This also results in the total length
of the linkage.


Mit einer Rundfeile den Gestängeaustritt auffeilen.
Danach das Gestänge am Servo- und Ruderhorn einhängen und
mit dem Gabelkopf bei 90° Servoarmstellung das Ruderblatt auf
Neutral einstellen.
Fixer la tringlerie sur le servo ensuite sur le guignol de la gouverne
de direction et régler la tringlerie à l‘aide de la chape pour obte-
nir un safran neutre à 90° du bras de servo.

Then clip the linkage to the servo and rudder horn and adjust the

01 02
03
04
05
0607 08
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung und dass die Kabel
nicht an dem Motor schleifen können.
Der Akku wird mittels Klettschlaufe auf dem vorderen Brett befe-
stigt. Um ein Verrutschen des Akkus zu vermeiden, sollte auch un-
ter dem Akku ein Streifen Klett auf das Holzbrett geklebt werden.
S‘assurer que les câbles sont correctement acheminés et qu‘ils ne
peuvent pas frotter contre le moteur.

Pour éviter que la batterie ne glisse, une bande de velcro doit
également être collée sur la planche de bois sous la batterie.
Make sure the cables are clean and can not drag on the motor.



ARF
ARF
ARF ARF
PNP
PNP
PNP PNP
PNP

und sollte mit Klett befestigt werden. Sie können bereits alle Ser-
vostecker gemäß Ihrer Belegung einstecken.
Montieren Sie das Luftschrauben Mittelteil mit den Luftschrau-
benblättern auf der Motorwelle. Achten Sie auf ein festes, aber
gefühlvolles Anziehen der Mutter. Es handelt sich hier um ein
Aluminium Gewinde!
Le récepteur est placé sur le support du panneau de la batterie et

connecteurs servo en fonction de leur affectation. -
tion (matériel en aluminium).

 Mount the propeller center section with propeller blades on the

nut. This is an aluminum thread!
10
11
13 14
Achtung: Achten Sie auf einwandfreien und festen Sitz aller drehenden Komponenten! Eine mangelhafte
Montage kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-, sowie Sachschäden verursachen!

represent a safety risk and cause personal and property damage!
Attention: Veillez à ce que tous les éléments rotatifs soient correctement et solidement en place ! Une
installation défectueuse peut présenter un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et
des dommages matériels !
ARF PNP
Nun installieren Sie den Regler mit einem Klettstreifen unter dem
vorderen Holzbrett und schließen ihn an den Motor an. Prüfen Sie
bereits jetzt die Laufrichtung des Motors und tauschen ggf. zwei
der drei Kabel.
Installez maintenant le contrôleur avec une bande velcro et

du moteur. En cas de mauvais sens, veuillez inverser le branche-
ment.

-

09
ARF
Zum späteren Einstellen des Schwerpunktes kann dieser in seiner
Position variieren. Erst nach dem genauen Ermitteln des Schwer-
punktes machen Sie sich eine Markierung an Akku und Brett.
Pour un réglage ultérieur du centre de gravité, la position du cen-
tre de gravité peut varier. Ce n‘est qu‘après avoir déterminé le
centre de gravité exact que vous pourrez faire une marque pour
noter le bon emplacement.
-


12
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 13
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
TRAGFLÄCHEN / WINGS / AILES
ARF
Schrauben Sie die Ruderhörner fest in die vorgesehenen Gewinde
ein. Feilen Sie eine kleine Aussparung, sodass das Ruder nach
unten ausschlagen kann.

prévus à cet effet. Limer une petite cavité pour que le gouvernail
puisse dévier vers le bas.


01 ARF
Bauen Sie die Servos sinngemäß in den Servoschacht ein. Die
Servokabel ziehen Sie mit einem Draht durch die vorgesehenen Öff-

-
stänge in die Ruder- und Servohörner ein (äußeres Servo). Achten
Sie wieder auf Ruderneutrallage bei rechtwinkligem Servohorn und
stellen dies ggf. an den Gabelköpfen nach. Die Gestängelänge ist
ca. 86mm.
Installez les servos dans l´emplacement des servos comme indiqué.

prévues à cet effet. Puis fabriquer les tringles d‘ailerons à partir des

dans les guignols de la gouverne de direction et du servo (servo
extérieur). S‘assurer que le gouvernail est en position neutre avec le
palonnier du servo à angle droit et ajuster les chapes si nécessaire.
La longueur de la tringlerie est d‘environ 86 mm.

servo cables through the openings provided. Then fabricate the
aileron linkages from the M3 threaded parts and clevises. Hook
the aileron linkages into the rudder and servo horns (outer servo).
Again, make sure the rudder is neutral with the servo horn at a right

is approx. 86mm.
02
ARF
ARF
Sie können die Pin-Belegung selbst wählen, beachten Sie aber die
Polarität auf der gegenüberliegenden Seite! Löten Sie die Kabel
an die Pins und isolieren sie mit Schrumpfschlauch.

verwendet werden. Der Scirocco ist bereits mit entsprechenden
Passungen für unsere Einbaurahmen vorgesehen.
Vous pouvez choisir vous-même l‘affectation des broches, mais
faites attention à la polarité du côté opposé ! Soudez les câbles
aux broches et isolez-les avec une gaine thermorétractable.

comme connexion au fuselage. Le Scirocco est déjà fourni avec
des ajustements appropriés pour nos cadres de montage.


insulate them with heat shrink tubing.
-


04
03
ARF
ARF

präzisen Sitz und Paßform der beiden Flüpgelteile zueinander. Ggf.
kann jetzt noch leicht korrigiert werden.
Verkleben Sie den Stecker mit Sekundenkleber mit dem Einbaur-
ahmen zu einer Einheit und schrauben diese in die Aussparung.

précis des deux parties de l‘aile l‘une par rapport à l‘autre. Si
nécessaire, de légères corrections peuvent être apportées à ce
stade.
Collez le connecteur avec de la super glue sur le cadre de mon-
tage pour former une unité et vissez-le dans l‘encoche.

-
tions can be made at this stage.
Glue the connector to the mounting frame with super glue to form
a unit and screw it into the recess.
06
05
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
14
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
TRAGFLÄCHEN / WINGS / AILES
ARF ARF
ARF
Bei den Wölbklappen handelt es sich um eine Kreuzanlenkung.
Dazu wird das Gestänge von unten am inneren Servo zur Ober-
seite an das Ruderhorn der Wölbklappe geführt. Bei 90° Servoarm
Stellung in Neutral Position sollte die Wölbklappe bereits ca. 10mm
Ausschlag nach unten haben. Fertigen Sie dazu ein ca. 82mm
langes Gestänge.
Les volets sont en liaison croisée. La tringlerie est guidée depuis
le bas du servo intérieur jusqu‘au haut du guignol de contrôle du
volet. Avec le bras du servo à 90° en position neutre, le volet doit

une tige d‘environ 82 mm de long à cet effet.



through the upper side of the wing in order to be connected with



82mm long.
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung und verstauen Sie die
überschüssige Länge in der Fläche. Zusätzlich können Sie die Kabel
mit Schaumstoff Resten ummanteln, um ein Klappern in der Fläche
zu vermeiden.
Kleben Sie die Servoschacht- und Gestängeabdeckungen erst
nach allen elektronischen Einstellarbeiten mit UHU-Por auf. So
können die Gestänge noch feinjustiert werden.
Assurez-vous que les câbles sont bien acheminés et rangez la
longueur excédentaire dans l‘aile. De plus, vous pouvez enve-
lopper les câbles avec des morceaux de mousse pour éviter les
cliquetis dans l‘aile.
Ne pas coller les couvercles sur l´emplacement de servo et de
la tringlerie avec de l´UHU-Por avant que tous les ajustements

l‘articulation.





07 08
09 ARF
Als Sicherung der Flächenverbindung reicht ein transparenter
Streifen Klebeband aus.

connexion de surface.

surface connection.
10
ARF
Optional ARF: Durch die Sperrholz verstärkten Wurzelrippen ist

elektrischen Flächenverbindung möglich. Es sind bereits kleine
Aussparungen in der Form vorhanden, wo der Flügel einfach
mit einem Keil getrennt werden kann. Wer die Flächenverbinder
nicht bei jedem Aufbau suchen möchte, kann diese auch fest im

Option ARF : Grâce aux nervures d‘emplanture renforcées en


-
ment séparée avec une cale. Si vous ne voulez pas chercher les
connecteurs d‘aile à chaque fois que vous construisez l‘aile, vous
pouvez aussi les coller fermement dans l‘aile extérieure.






11
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 15
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
ARF ARF
PNP PNP
Das Höhenruder wird mit dem 5mm CfK Stab einfach durch die
Rumpfbohrung und mit dem 2mm Stahlstift durch die Bohrung im
Umlenkhebel gesteckt.
Als Befestigung empfehlen wir lediglich eine erhöhte Reibung des
Steckungsstabs zu den Höhenruderblättern.
Mettre en place la profondeur via la tige en carbone de 5 mm et
l´axe en acier de 2mm.

tube en carbone et la profondeur. Le montage doit être stable, il


the 2mm steel wire through the bore of the pivot arm.

friction.
01 02
HÖHENRUDER / ELEVATOR / PROFONDEUR
ARF ARF
PNP PNP
-
sigem Sekundenkleber auf den CfK Stab.
Die nötige Reibung kann mit Auftragen/Abschleifen der Sekun-
denkleberschicht eingestellt werden.
-

Pour que le montage soit stable , vous pouvez soit :
- poncer légèrement le tube pour qu´il puisse bien s´emboîter
correctement.
- rajouter une faible couche de colle sur le tube en carbone,
laisser durcir. La couche de colle complètera l´espace manquant.

carbon tube.
-
ding the hardened glue.
03 04
ARF PNP
Achten Sie jedoch immer auf vollständige Aushärtung des Sekun-
denklebers bevor Sie das Höhenruder aufstecken!
Cependant, assurez-vous toujours que la super-colle est complète-


putting on the elevator!
05 ARF PNP
Um die Stifte beim Transport nicht so leicht zu verlieren, können
diese ebenfalls in einer Leitwerkshälfte fest eingeklebt werden.

transport, celles-ci peuvent également être collées fermement
dans une moitié de la dérive.


06
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
16
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / MONTAGE
-
dern zusammen und verbinden es zum Mittelteil. Befestigen Sie die
Fläche mit den M4 Innensechskant Schrauben auf dem Rumpf.
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher
und Empfänger ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle
Gestänge mechanisch.
Assembler les deux panneaux extérieurs de l‘aile avec les con-
necteurs d‘aile et les joindre pour former la section centrale. Fixez
l‘aile au fuselage à l‘aide des vis à tête creuse M4.
Allumer maintenant votre émetteur avec la mémoire du modèle
et le récepteur préréglé et régler toutes les tiges mécaniquement
dans la mesure du possible.
Insert both parts of the wing onto the wing connector and con-
nect it together. Use M4 Allen socket screws to connect the wing
with the fuselage.



ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
PNP
Markieren Sie sich die Zugehörigkeit der Flächenstecker links und
rechts, sowie die genaue Akku Position im Rumpf.
Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste. Für
einsteigertauglicheres Flugverhalten setzen Sie den Schwerpunkt
zunächst auf 94mm. Für zügigeres Allrounder Verhalten kann der
Schwerpunkt langsam weiter nach hinten verlegt werden.
Marquez les connecteurs droit et gauche. Marquez la position
exacte de la batterie dans le fuselage. Le centre de gravité se situe entre 94 et 100 mm derrière le bord
d‘attaque. Pour un vol plus facile pour les débutants, réglez
d‘abord le centre de gravité à 94mm. Pour un comportement

lentement vers l‘arrière.






01
03
05
06
ARF PNP
Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen Rumpf und Fläche
eingeklemmt werden! Als Sicherung der Flächenverbindung reicht
ein transparenter Streifen Klebeband aus.
Veillez à ce qu‘aucun câble ne soit coincé entre le fuselage

raccord en surface.
Make sure that no wires are stuck between the fuselage and the
wing. For securing the wing connection, a transparent strip of

02
ARF PNP
Dann erfolgt die Kontrolle und Anpassung der Servo Laufrich-
tungen und -wege gemäß Tabelle unten.

ajustées selon le tableau ci-dessous.

the servos. Therefore please note the grid below.
04
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 17
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS / DÉBATTEMENTS
Funktion / Function Normal Speed Thermik / Thermal / Thermique Landung / Landing / Atterissage
 +20 mm
- 14 mm + 1 mm - 2 mm + 16 mm
Höhenruder / Elevator / Profondeur +12 mm
-12 mm + 1 bis 2 mm - -4 bis 5 mm
Seitenruder / Rudder / Dérive < 12 mm
> 12 mm - - -
Wölbklappen / Flaps / Volets - + 2 mm - 3 mm - 34 mm
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
SCIROCCO L: 2670 / 2671
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
-
trale de l‘aile (sans Électronique) 267001 1
 267002 1
Rumpf (ohne Elektronik) / Fuselage (w/o electronics) / Fuselage (sans électronique) 267003 1
Höhenleitwerk / Tailplane / Ascenseur 267004 1
ervoschachtabdeckungen / servo covers / Couvercle pour servo 267007 1
Zubehör Elektro / Accessories Electro / Accessoires électriques
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
RO-CONTROL 6-80 2-6S -80(100A) 5V/5A SWITCH BEC Regler / ESC / Contrôleur 8710 1
 7345/7370/7373/7348 1
Robbe FS 335 BB MG HV Digital Servo 9117 2
Robbe FS 128 BB MG HV Digital Servo 9114 4
Ro-Power Torque 4356-600k/v BRUSHLESS Motor / Moteur 5802 1
Schutztasche / Protection Bag / Sac de transport Scirocco 263306 1
Klappluftschraube / Folding Prop / Hélice CAM-Carbon Aeronaut 16x10“ 723475 1
Alu Turbo Spinner mit Kühlluftöffnung / Alu Turbo Spinner / Alu Cône Turbo avec
ouverture de l‘air de refroidissement 45mm 263308 1

SCIROCCO S/L/XL: 2668-2669 / 2670-2671
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
SCIROCCO S: 2668 / 2669
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
-
trale de l‘aile (sans Électronique) 266801 1
 266802 1
Rumpf (ohne Elektronik) / Fuselage (w/o electronics) / Fuselage (sans électronique) 266803 1
Höhenleitwerk / Tailplane / Ascenseur 266804 1
Servoschachtabdeckungen / servo covers / Couvercle pour servo 266807 1
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
SCIROCCO S/L/XL: 2668-2669 / 2670-2671
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nr.
Item N.
Référ.
Anzahl
Piece
Pièce
 267005 1
Flächenberbinder / Area connector / Clé d´ailes 267006 1
FLUGEMPFEHLUNG / FLIGHT RECOMMENDATIONS / RECOMMANDATION DE VOL
-

allzeit gute Landungen!


Cherchez maintenant un jour avec des conditions météorologiques appropriées pour le premier vol. Avec les réglages mentionnés, vous n‘aurez pas de mau-


www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
18
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch 19
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
FÜR IHRE NOTIZEN / FOR YOUR NOTES / NOTES
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
Modellsport
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Österreich
Telefon: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ ist eingetragenes Markenzeichen.
Irrtum, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung.
Service-Adresse
Über Ihren Fachhändler oder:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected] +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Austria
Phone: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID No.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ is a registered Trademark.
Errors, misprints and technical changes reserved.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021

Service-Address

Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Autriche
Téléphone: +43(0)7582/81313-0
Email: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ est une marque déposée.
Sous réserve d‘erreurs, de fautes d‘impression et de

Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Copie et réimpression, même partielle,
uniquement avec autorisation écrite.
Service
Par l‘intermédiaire de votre revendeur spécialisé ou :
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43 7582-81313
www.robbe.com
INVERKEHRBRINGER / DISTRIBUTOR / MISE SUR LE MARCHÉ
Made in China
+14
www.modellmarkt24.ch

Other manuals for Scirocco

1

This manual suits for next models

6

Other ROBBE Toy manuals

ROBBE BLUE ARROW User manual

ROBBE

ROBBE BLUE ARROW User manual

ROBBE Bucker Jungmeister 3041 User manual

ROBBE

ROBBE Bucker Jungmeister 3041 User manual

ROBBE 8069 User manual

ROBBE

ROBBE 8069 User manual

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE EVOA 3.0 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE EVOA 3.0 Instruction Manual

ROBBE CALIMA 2640 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE CALIMA 2640 Instruction Manual

ROBBE ARROW PLUS TRAINER EVOLUTION User manual

ROBBE

ROBBE ARROW PLUS TRAINER EVOLUTION User manual

ROBBE Nano-Vector User manual

ROBBE

ROBBE Nano-Vector User manual

ROBBE Spad User manual

ROBBE

ROBBE Spad User manual

ROBBE Taurus 50 User manual

ROBBE

ROBBE Taurus 50 User manual

ROBBE Hot Shot 3078 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Hot Shot 3078 Instruction Manual

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE Sopwith Pub 3126 User manual

ROBBE

ROBBE Sopwith Pub 3126 User manual

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE

ROBBE FW001001 User manual

ROBBE ASW 15 ARF User manual

ROBBE

ROBBE ASW 15 ARF User manual

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE Futura nova S 3206 User manual

ROBBE

ROBBE Futura nova S 3206 User manual

ROBBE Arcus Talent ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE Arcus Talent ARF Operating instructions

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE Arcus II Series Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Arcus II Series Instruction Manual

ROBBE Arcus V-Tail Prop 1400 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE Arcus V-Tail Prop 1400 ARF Operating instructions

ROBBE Charter NXG Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Charter NXG Instruction Manual

ROBBE BUSSARD river survey boat 1196 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE BUSSARD river survey boat 1196 Instruction Manual

ROBBE ASW 15 User manual

ROBBE

ROBBE ASW 15 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hasbro TRANS FORMERS MASTERPIECE GRIMLOCK AUTOBOT quick start guide

Hasbro

Hasbro TRANS FORMERS MASTERPIECE GRIMLOCK AUTOBOT quick start guide

Eduard F-35A S.A. instruction sheet

Eduard

Eduard F-35A S.A. instruction sheet

LEGO 6009 instructions

LEGO

LEGO 6009 instructions

Eduard Leopard 2A6M CDN quick start guide

Eduard

Eduard Leopard 2A6M CDN quick start guide

Home Accents Holiday TY314-1411-1 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday TY314-1411-1 Assembly instructions

Extreme Flight YAK-55SP-Electric instruction manual

Extreme Flight

Extreme Flight YAK-55SP-Electric instruction manual

Theo Klein 8399 quick guide

Theo Klein

Theo Klein 8399 quick guide

Trix MINITRIX Bavarian BB II manual

Trix

Trix MINITRIX Bavarian BB II manual

Ripmax Hellcat Slim instruction manual

Ripmax

Ripmax Hellcat Slim instruction manual

L. G. B. Mogul instruction manual

L. G. B.

L. G. B. Mogul instruction manual

marklin 39011 instruction manual

marklin

marklin 39011 instruction manual

Fisher-Price B4759 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price B4759 instructions

myToys 11578702 Assembly instructions

myToys

myToys 11578702 Assembly instructions

marklin H0 76515 instructions

marklin

marklin H0 76515 instructions

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

PARKZONE

PARKZONE J-3 Cub BL instruction manual

Mattel Barbie K8045-0920 instructions

Mattel

Mattel Barbie K8045-0920 instructions

Uncle Milton Disney Frozen Winter In Arendelle manual

Uncle Milton

Uncle Milton Disney Frozen Winter In Arendelle manual

Bachmann Spectrum Operator's manual

Bachmann

Bachmann Spectrum Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.