manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ROBBE
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. ROBBE MDM-1 FOX Instruction Manual

ROBBE MDM-1 FOX Instruction Manual

Modellsport
www.robbe.com
V1_12/2020
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
PNP-Version Nr.: 2661
ARF-Version Nr.: 2660
DEUTSCH
2
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
• Sofern nicht anders erwähnt, sind Servos und andere elektronische Komponenten für Standardver-
sorgungsspannung ausgelegt. Empfohlene Zellenzahl für Lipoakkus bezieht sich ebenso auf Stan-
dardspannung von Lipos mit 3,7V je Zelle. Sollten Sie andere Servos, einen anderen Motor, Regler,
Akkus oder Luftschraube verwenden, vergewissern Sie sich bitte vorher das diese passen. Im Falle
von Abweichungen müssen Korrekturen und Anpassungen von Ihnen selbst durchgeführt werden.
• Bringen Sie vor Baubeginn immer die Servos in Neutralstellung. Dazu die Fernsteueranlage ein-
schalten und die Knüppel und Trimmtaster (bis auf Gas) in Mittelstellung bringen. Die Servos an den
entsprechenden Ausgängen des Empfängers anschließen und mit einer geeigneten Stromquelle
versorgen. Bitte beachten Sie den Anschlussplan und die Bedienungsanleitung des Fernsteueranla-
genherstellers.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht längere Zeit in der prallen Sonne oder in Ihrem Fahrzeug liegen. Zu hohe
Temperaturen können zu Verformungen/Verzug von Kunststoffteilen oder Blasenbildung bei Be-
spannfolien führen.
• Vor dem Erstug überprüfen Sie die Symmetrie von Tragächen, Leitwerke und Rumpf. Alle Teile des
Modells sollten gleiche Maßabstände von linker und rechter Tragäche oder Leitwerke zur Rumpfmit-
te bzw. idente Winkeligkeit aufweisen.
• Luftschrauben geg. Nachwuchten wenn beim Hochlaufen des Motors Vibrationen erkennbar sind.
• Blasenbildung bei Bespannfolien ist im geringen Ausmaß normal durch Temperatur und Luftfeucht-
eunterschiede und kann einfach mit einem Folienbügeleisen oder Folienfön beseitigt werden.
• Bei Modellen in Schalenbauweise („Voll-GFK/CFK“) können fertigungsbedingt Grate an den Nähten
vorhanden sein. Diese vorsichtig mit feinem Schleifpapier oder Feile entfernen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Modells unbedingt die Sicherheitshinweise genau durch.
• Halten Sie sich stets an die in den Anleitungen empfohlenen Vorgehensweisen und Einstellungen.
• Wenn Sie ferngesteuerte Modellugzeuge, -Hubschrauber, -autos oder -schiffe erstmalig betreiben,
empfehlen wir Ihnen, einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe zu bitten.
• Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne und dürfen von Jugendlichen unter 14
Jahren nur unter Aufsicht von Erwachsenen eingesetzt und betrieben werden.
• Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, handwerkliche Sorgfalt und sicherheitsbe-
wusstes Verhalten.
• Fehler oder Nachlässigkeiten beim Bau, Fliegen oder Fahren können erhebliche Sach oder Perso-
nenschäden zur Folge haben.
• Da Hersteller und Verkäufer keinen Einuss auf den ordnungsgemäßen Bau/Montage und Betrieb
der Modelle haben, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausge-
schlossen.
• Propeller bei Flugzeugen und generell alle sich bewegenden Teile stellen eine ständige Verletzungs-
gefahr dar. Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Beachten Sie, dass Motoren und Regler im Betrieb hohe Temperaturen erreichen können. Vermei-
den Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Bei Elektromotoren mit angeschlossenem Antriebsakku niemals im Gefährdungsbereich von rotie-
renden Teilen aufhalten.Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine sonstigen Gegenstände mit sich
drehenden Teilen in Berührung kommen!
• Beachten Sie die Hinweise der Akkuhersteller.Über oder Falschladungen können zur Explosion der
Akkus führen. Achten Sie auf richtige Polung.
• Schützen Sie Ihre Geräte und Modelle vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie die Geräte
keiner übermäßigen Hitze, Kälte oder Vibrationen aus.
• Benutzen Sie nur empfohlene Ladegeräte und laden Sie Ihre Akkus nur bis zur angegebenen Lade-
zeit. Überprüfen Sie Ihre Geräte stets auf Beschädigungen und erneuern Sie Defekte mit Original-
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MODELLBETRIEB
Achtung, Verletzungsgefahr!
• Halten Sie bitte immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Ihrem Modellugzeug.
• Überiegen Sie niemals Zuschauer, andere Piloten oder sich selbst.
• Führen Sie Flugguren immer in vom Piloten oder Zuschauern abgewandter Richtung aus.
• Gefährden Sie niemals Menschen oder Tiere.
• Fliegen Sie nie in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Wohngebieten.
• Betreiben Sie Ihr Modell auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlichem Schiffsverkehr.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht auf öffentlichen Straßen, Autobahnen, Wegen und Plätzen etc., son-
dern nur an zugelassenen Orten.
• Bei Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.
• Prüfen Sie vor jedem Flug Ihre Fernsteueranlage auf ausreichende Funktion und Reichweite
• Entfernen Sie nach dem Flugbetrieb alle Akkus aus dem Modell
Im Betrieb nicht mit der Senderantenne auf das Modell „zielen“. In dieser Richtung hat der Sender die
geringste Abstrahlung. Am besten ist die seitliche Stellung der Antenne zum Modell.
Verwendung von Geräten mit Bild und/oder Tonaufnahmefunktion:
Wenn Sie Ihr Modell mit einem Video bzw. Bild aufnahmefähigen Gerät (z.B. FPV Kameras, Ac-
tionscams etc.) ausstatten oder das Modell werkseitig bereits mit einem solchen Gerät ausgestattet
ist, dann beachten Sie bitte, dass Sie durch Nutzung der Aufnahmefunktion ggf. die Privatsphäre einer
oder mehrerer Personen verletzen könnten. Als Verletzung der Privatsphäre kann auch schon ein über-
iegen oder Befahren von privatem Grund ohne entsprechende Genehmigung des Eigentümers oder
das Annähern an privaten Grund angesehen werden. Sie, als Betreiber des Modells, sind allein und
vollumfänglich für Ihr Handeln verantwortlich.
Insbesondere sind hier alle geltenden rechtlichen Auagen zu beachten welche bei den Dachverbän-
dern oder den entsprechenden Behörden nachzulesen sind. Eine Missachtung kann erheblich Strafen
nach sich ziehen.
Ersatzteilen.
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind,
nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen
oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer
Betriebszeit zu einem Funktionsausfall führen.
• Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten und Zubehörteile eingesetzt werden.
• An den Fernsteueranlagen dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in der
Anleitung beschrieben sind.
• Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
• Polung aller Anschlusskabel beachten.
• Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
• Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kom-
men kann.
• Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren
• Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
• Bei Inbetriebnahme nie in den Drehkreis der Luftschraube greifen – Verletzungsgefahr
Der Umgang mit Modellug- und Fahrzeugen erfordert technisches Verständnis und setzt im Umgang
ein hohes Sicherheitsbewusstsein voraus. Fehlerhafte Montage, falsche Einstellung, unsachgemäße
Verwendung oder ähnliches kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Plötzliches Anlaufen von
angeschlossenen Motoren, kann durch rotierende Teile wie z.B. Luftschrauben zu Verletzungen führen.
3
DEUTSCH
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
KOMFORMITÄT
Hiermit erklärt Robbe Modellsport, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der entsprechenden CE Richtlinien bendet. Die Original Konformitätserklä-
rung nden Sie im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Geräte-
beschreibung in der Produktdetailansicht oder auf Anfrage. Dieses Produkt
kann in allen EU-Ländern betrieben werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Artikel sind mit den gesetzlich vorgeschriebenen 24 Monaten Gewährleistung ausgestattet.
Sollten Sie einen berechtigten Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen, so wenden Sie sich
immer an Ihren Händler, der Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. Während
dieser Zeit werden evtl. auftretende Funktionsmängel sowie Fabrikations oder Materialfehler kostenlos
von uns behoben. Weitergehende Ansprüche z. B. bei Folgeschäden, sind ausgeschlossen.
Der Transport zu uns muss frei erfolgen, der Rücktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sen-
dungen können nicht angenommen werden. Für Transportschäden und Verlust Ihrer Sendung können
wir keine Haftung übernehmen. Wir empfehlen eine entsprechende Versicherung.
Zur Bearbeitung Ihrer Gewährleistungsansprüche müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
• Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben.
• Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet.
• Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädi-
gungen liegen nicht vor.
• Fügen Sie sachdienliche Hinweise zur Aufndung des Fehlers oder des Defektes bei.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie
anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
ENTSORGUNG
VERSICHERUNG
Bodengebundene Modelle sind üblicherweise in einer Privathaftpichtversicherung mitversichert. Für
Flugmodelle ist eine Zusatzversicherung oder Erweiterung erforderlich. Überprüfen Sie Ihre Versiche-
rungspolice (Privathaftpicht) und schließen sie ggf. eine geeignete Versicherung ab.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe
Modellsport nicht überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schaden
oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise
damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpichtung zur Schadenersatzleistung,
gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereignis
unmittelbar beteiligten Robbe-Produkten begrenzt.
Modellsport
Made in China
+14
Halten Sie sich immer fern von diesen rotierenden Teilen, sobald die Stromquelle angeschlossen ist.
Bei Funktionsprobe sollten alle Antriebskomponenten sicher und fest montiert sein. Die Verwendung ist
nur im Rahmen der technischen Spezikation und nur für Modellbau übliche Anwendungen zulässig.
Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren Antriebsmotor oder Ihre Strom-
quelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betreiben. Drehzahlregler
sollten immer vor Staub, Feuchtigkeit, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen geschützt
werden. Selbst Spritzwasser geschützte oder wasserfeste Geräte sollten nicht permanent Feuchtigkeit
oder Nässe ausgesetzt sein. Zu hohe Betriebstemperatur oder schlechte Kühlung ist ebenso zu vermei-
den. Der empfohlene Temperaturbereich sollte in etwa zwischen -5°C und +50°C liegen. Achten Sie
auf ordnungsgemäßen Anschluss und verursachen sie keine Falschpolung welche den Drehzahlregler
dauerhaft beschädigen würde. Trennen Sie nie im laufenden Betrieb das Gerät vom Motor oder Akku.
Verwenden sie hochwertige Stecksysteme mit ausreichend Belastbarkeit. Verhindern Sie starkes Ab-
knicken oder Zugbelastungen auf die Anschlusskabel. Nach Beendigung des Flug- oder Fahrbetriebes,
stecken Sie den Fahrakku ab um eine Tiefentladung des Akkus zu verhindern. Dieser würde dauerhaft
beschädigt werden. Bei BEC Ausführung kontrollieren Sie, ob die BEC Leistung des Gerätes ausrei-
chend für die verwendeten Servos ist. Der Einbau von Drehzahlreglern sollte mit möglichst großem
Abstand zu anderen Fernsteuerungskomponenten erfolgen. Vor Betrieb empfehlen wir einen Reich-
weitentest durchzuführen. Wir empfehlen regelmäßige Kontrolle des Reglers auf Funktion und äußerlich
erkennbare Schäden. Betreiben Sie den Regler nicht mehr weiter, wenn Sie einen Schaden erkennen.
Die Anschlusskabel dürfen nicht verlängert werden. Dies kann zu ungewollten Fehlfunktionen führen.
Trotz vorhandener Sicherheits- und Schutzvorrichtungen des Gerätes, kann es dennoch zu Schäden
kommen, welche nicht durch Garantie und Gewährleistung gedeckt sind. Ebenso erlischt diese bei
Veränderungen am Gerät.
Wichtige Informationen:
Die Stromversorgung der Empfangsanlage erfolgt über das eingebaute BEC-System des Reglers.
Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten.
Erst dann den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku – Motorregler trennen,
erst dann den Sender ausschalten. Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung
in Neutralstellung bringen (Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Bitte achten Sie
darauf, den Gasknüppel in der untersten Stellung zu belassen, damit der Motor nicht anläuft. Bei allen
Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors oder des Reglers die Anleitungen beachten, die
den Geräten beiliegen. Ebenso die Anleitungen des Akkus und des Ladegeräts vor der Inbetriebnah-
me genau durchlesen. Überprüfen Sie die Motorträgerschrauben im Rumpf regelmäßig auf festen Sitz.
ENGLISH
4
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
GENERAL INFORMATION
• The model is designed for the components specied by us. Unless otherwise stated, servos and other
electronic components are designed for standard supply voltage. Recommended cell count for
Lipo batteries also refers to standard Lipos voltage of 3.7V per cell. If you use other servos, a different
motor and controller, batteries, or propellers, please make sure they t rst. In the event of devia-
tions, corrections and adjustments must be made by yourself.
• Before starting construction, always put the servos into neutral. To do this, switch on the remote
control and move the joysticks and trim buttons (save the one for the throttle) to the middle position.
Connect the servos to the corresponding outputs of the receiver and supply them with a suitable
power source. Please observe the connection diagram and the operating instructions of the remote
control system manufacturer.
• Do not leave your model in the blazing sun or in your vehicle for long periods of time. Too high tem-
peratures can lead to deformation/distortion of plastic parts or blistering of covering foils.
• Before the rst ight, check the wing symmetry, tail unit and fuselage. All parts of the model should
have the same spacing from the left and right wing or tail plane to the centre of the fuselage or the
same angle.
• If necessary, rebalance the propellers if vibrations are noticeable when the motor is running up.
• Bubble formation in the covering foils normal to a certain extent due to temperature and humidity
differences and can be easily eliminated with a foil iron or hairdryer.
• For models in shell construction („full GFRP/CFRP“), burrs may occur at the seams due to the produc-
tion process. Carefully remove them with ne sandpaper or a le.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS
GENERAL SAFETY INFORMATION
• Be sure to read the safety instructions carefully before operating your model.
• Always follow the procedures and settings recommended in the instructions.
• If you are using remote-controlled model aircraft, helicopters, cars or ships for the rst time, we re-
commend that you ask an experienced model pilot for help.
• Remote-controlled models are not toys in the usual sense and may only be used and operated by
young people under 14 years of age under the supervision of adults.
• Their construction and operation requires technical understanding, careful craftsmanship and
safety-conscious behaviour.
• Mistakes or negligence during construction, ying or driving can result in considerable damage to
property or personal injury.
• Since the manufacturer and seller have no inuence on the proper construction/assembly and ope-
ration of the models, these risks are expressly pointed out and any liability is excluded.
• Propellers on aircraft and all moving parts in general pose a constant risk of injury. Avoid touching
such parts at all costs.
• Note that motors and controllers can reach high temperatures during operation. Avoid touching
such parts at all costs.
• Never stay in the danger area of rotating parts with electric motors with connected drive battery.
• Overcharging or incorrect charging can cause the batteries to explode. Make sure the polarity is
correct.
• Protect your equipment and Models from dust, dirt and moisture. Do not expose the equipment to
excessive heat, cold or vibration.
• Use only recommended chargers and charge your batteries only up to the specied charging time.
Always check your equipment for damage and replace defects with original spare parts.
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either
have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults
can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
• Only the components and accessories recommended by us may be used.
• Do not make any changes to the remote control which are not described in these instructions.
SAFETY NOTE FOR MODEL OPERATION
Attention, danger of injury!
• Always keep a safe distance from your model aircraft.
• Never y over spectators, other pilots or yourself.
• Always perform ight gures in a direction away from the pilot or spectators.
• Never endanger people or animals.
• Never y near power lines or residential areas.
• Do not operate your model near locks or public shipping.
• Do not operate your model on public roads, motorways, paths and squares, etc., but only in appro-
ved locations.
• Do not operate the model in thunderstorms.
• Before each ight, check your remote control system for sufcient function and range.
• After ying, remove all batteries from the model.
Do not „aim“ the transmitter antenna at the model during operation. In this direction, the transmitter
has the lowest radiation. The best position of the antenna is to the side of the model.
Use of devices with image and/or sound recording function:
If you equip your model with a video or image recording device (e.g. FPV cameras, action scams
etc.) or the model is already equipped with such a device at the factory, please note that you could
violate the privacy of one or more persons by using the recording function. An overight or driving on
private ground without the appropriate permission of the owner or approaching private ground can
also be regarded as an invasion of privacy. You, as the operator of the model, are solely and fully
responsible for your actions.
In particular, all applicable legal requirements must be observed, which can be found in the roof asso-
ciations or the relevant authorities. Failure to comply can result in substantial penalties.
• Observe the technical data of the controller.
• Observe the polarity of all connection cables.
• Avoid short circuits at all costs.
• Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water.
• Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference
suppression capacitors
• Ensure adequate air circulation.
• Never reach into the turning circle of the propeller during start-up Risk of injury
Dealing with model aircraft and vehicles requires technical understanding and a high level of safety
awareness. Incorrect assembly, incorrect adjustment, improper use or the like can lead to personal
injury or damage to property. Sudden starting of connected motors can lead to injuries due to rota-
ting parts such as propellers. Always stay away from these rotating parts when the power source is
connected. All drive components should be safely and securely mounted during a function test. Use is
only permitted within the scope of the technical specication and only for RC hobby applications. Be-
fore use, check that the speed controller is compatible with your drive motor or power source. Never
operate the speed controller (correct speed controller) with external power supply units. Speed con-
trollers should always be protected from dust, moisture, vibration and other mechanical stresses. Even
splash-proof or waterproof equipment should not be permanently exposed to moisture or moisture.
High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended temperature
range should be approximately between -5°C and +50°C. Ensure proper connection and do not
cause reverse polarity which would permanently damage the speed controller. Never disconnect the
device from the motor or battery during operation. Use high-quality plug systems with sufcient load
5
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
CONFORMITY
Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the es-
sential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE
directives. The original declaration of conformity can be found on the Internet
at www.robbe.com, in the detailed product view of the respective device
description or on request. This product can be operated in all EU countries.
WARRANTY
Our articles are equipped with the legally required 24 months warranty. Should you wish to assert
a justied warranty claim, always contact your dealer, who is responsible for the warranty and the
processing. During this time, any functional defects that may occur, as well as manufacturing or other
problems, will be rectied.
Material defects corrected by us free of charge. Further claims, e.g. for consequential damages, are
excluded.
The transport to us must be free, the return transport to you is also free. Freight collect shipments can-
not be accepted. We cannot accept liability for transport damage and loss of your consignment. We
recommend appropriate insurance.
To process your warranty claims, the following requirements must be met:
• Attach the proof of purchase (receipt) to your shipment.
• The units have been operated in accordance with the operating instructions.
• Only recommended power sources and original robbe accessories have been used.
• There is no moisture damage, external interference, reverse polarity, overloading or mechanical
damage.
• Attach relevant information for nding the fault or defect.
This symbol means that small electrical and electronic devices must be dis-
posed of at the end of their useful life, separated from the household refuse.
Dispose of the device at your local municipal collection point or recycling
centre. This applies to all countries of the European Union and other European
countries with a separate collection system.
DISPOSAL
INSURANCE
Ground-based models are usually covered by personal liability insurance. Additional insurance or
extension is required for aircraft models. Check your insurance policy (private liability) and take out
suitable insurance if necessary.
DISCLAIMER
Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the
conditions and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.
Therefore, we accept no liability for losses, damage or costs arising from or in any way connected with
incorrect use and operation.To the extent permitted by law, the obligation to pay damages, irrespec-
tive of the legal grounds, shall be limited directly to the invoice value of the claims arising from the
event causing the damage.
Modellsport
Made in China
+14
capacity. Avoid strong bending or tensile stress on the connecting cables. After termination of ight or
driving operation, disconnect the battery to prevent deep discharge of the battery. This would cause
permanent damage. For the BEC version of the controller, check that the BEC power of the device is
sufcient for the servos used. Speed controllers should be installed as far away as possible from other
remote control components. We recommend carrying out a range test before operation. We recom-
mend regular checking of the controller for function and externally visible damage. Do not continue
operating the controller if you notice any damage. The connection cables must not be extended.
This can lead to unwanted malfunctions. Despite existing safety and protective devices of the device,
damage may occur which is not covered by warranty. The warranty also expires if changes are made
to the device.
Important information:
The receiver system is powered by the built-in BEC system of the controller.
For commissioning, always move the throttle stick to the „Motor off“ position and switch on the trans-
mitter. Only then connect the battery. To switch off always disconnect the connection battery motor
controller, rst then turn off the transmitter. During the functional test, move the servos of the rudders to
neutral position with the remote control (stick and trimming lever on the transmitter to the middle positi-
on). Please make sure to leave the throttle stick in the lowest position so that the engine does not start.
For all work on to the parts of the remote control, motor or controller, follow the instructions supplied
with the units. Also read the instructions of the battery and the charger carefully before commissioning.
Check the engine mounting bolts in the fuselage regularly for tightness.
DEUTSCH
6
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für dieses Robbe Modellsport Modell entschieden haben. Sie haben
eine gute Wahl getroffen. Wir legen sehr viel Wert auf Qualität, herausragendes Design und überdurch-
schnittliche Leistung unserer Produkte. Wir haben gewissenhaft unser Know-How im Bereich hochwertiger
Modellsportprodukte eingesetzt, um Ihnen ein tolles Produkt zu bieten. Wir haben hochwertige Materialien
und Zubehörteile verwendet, um die Funktion und Festigkeit Ihres Modells innerhalb des Einsatzspektrums
zu gewährleisten. Sollte es dennoch einen unvorhergesehenen Mangel geben, wenden Sie sich vertrau-
ensvoll an uns, damit wir das Gefundene besprechen können. Wie immer bei technischen Produkten ist
es unabdingbar und erforderlich die Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig zu lesen und den
erforderlichen Schritten zur Fertigstellung Ihres Modells zu folgen. Je genauer Sie dies tun, desto schneller und
erfolgreicher werden Sie bei der Fertigstellung sein. Bitte beachten Sie unbedingt auch die Warnhinweise am
Ende der Anleitung. Sie weisen auf zu beachtende Gefahren für Sie und Ihre Umgebung hin.Beachten Sie
bitte auch die aktuelle Gesetzgebung zur Kennzeichnung der Modelle. Gerne sind wir Ihnen bei der Lösung
behilich. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß bei der Fertigstellung Ihres Modells und einen erfolgreichen Ein-
satz. Sollten Sie Fragen haben, melden Sie sich jederzeit bei uns. Wir stehen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
FLUGHINWEISE
• Vor dem Erstug im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten
• Zum Einiegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst windstillen Tag aussuchen
• Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume, Zäune,
Hochspannungsleitungen etc.)
• Nochmals eine Funktionsprobe von Antrieb und Fernsteuerung durchführen
• Nach Zusammenbau des Modells am Flugfeld nochmals den festen Sitzt aller Modellkomponenten wie z,B,
Tragäche, Leitwerke, Flächenhalterungen, Motor, Gestänge etc. überprüfen
• Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die Luft
befördern kann.
• Der Start erfolgt üblicherweise gegen den Wind
• Das Modell nicht überziehen in Bodennähe
• keine engen Kurven in unmittelbarer Bodennähe einleiten.
• Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach der
Landung entsprechend vergrößern oder verkleinern.
• Die Mindestuggeschwindigkeit in ausreichender Sicherheitshöhe eriegen.
• Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
• Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt laden
• Akku keinem Druck aussetzen, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akku nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen
• Akku und Ladegerät niemals auf brennbarer Unterlage Laden oder Entladen
• Akku während Lade-, oder Entladevorgänge nie unbeaufsichtigt lassen
• Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen
• Akku nicht an Orten benutzen welche hohe statischere Entladung ausgesetzt sind
All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt!
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
• Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht brennbar und kann sich
entzünden
• Die Elektrolytüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel klarem Wasser auswa-
schen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytüssigkeit mit viel Wasser aus- bzw.
abgewaschen werden
• Sicherheitshinweise der Akkuhersteller und der Ladegerätehersteller beachten
Spannweite 3500 mm
Länge 1800 mm
Gewicht (ug) PNP 7560 g
Gewicht (ug) ARF 6470 g
Tragächeninhalt 80,50 dm²
Prol HQ/W 2,5/11
Schwerpunkt -
Höhenruder ja
Seitenruder ja
Querruder ja
Wölbklappen ja
Landeklappen nein
Motorregelung ja
ARF PNP
Motor nicht enthalten Ro-Power Torque 5062 305KV Außenläufer (einge-
baut)
Regler nicht enthalten „Ro-Control“, ab 80A (benötigt)
Akku nicht enthalten Ro-Power ab 8S / 4200 mAh (oder 2x4S) (benötigt)
Servos HR nicht enthalten 1x FS 525 BB MG HV SERVO (eingebaut)
Servos SR nicht enthalten 1x FS 525 BB MG HV SERVO (eingebaut)
Servos QR nicht enthalten 2x FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO (eingebaut)
Servos WK nicht enthalten 2x FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO (eingebaut)
Servos LK nicht enthalten nein
Servoverlän-
gerungskabel
2x 100cm + 2x 20cm (nicht
enthalten) fertig montiert
Fahrwerk nicht enthalten nein
MULITlock nicht enthalten nein
MPX Stecker Ja (nicht enthalten) fertig montiert
Klebstoff nicht enthalten -
Epoxidharz Ja (nicht enthalten) 5min ro-POXY (nicht enthalten)
Schraubensi-
cherung Ja (nicht enthalten) UHU Por (nicht enthalten)
Klettband Ja (nicht enthalten) Ja (nicht enthalten)
Spinner nicht enthalten Spinner montiert
Luftschraube nicht enthalten Luftschraube 15x11 montiert
Fernsteuerung min. 5 Kanäle (nicht enthalten) min. 5 Kanäle (nicht enthalten)
Empfänger min. 7 Kanäle (nicht enthalten) min. 7 Kanäle (nicht enthalten)
TECHNISCHE DATEN
LIEFERUMFANG / BENÖTIGTES ZUBEHÖR
7
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
PREFACE
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean
massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Donec
quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem. Nulla consequat massa quis enim. Donec
pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venen-
atis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus
elementum semper nisi.
ARF PNP
Motor not included Ro-Power Torque 5062 305KV Outrunner
(built-in)
ESC not included min. Ro-Control, as of 80A (recommended)
Battery not included Ro-Power as of 8S / 4200 mAh (or 2x4S)
(recommended)
Servo ELE not included 1x FS 525 BB MG HV SERVO (built-in)
Servo RUD not included 1x FS 525 BB MG HV SERVO (built-in)
Servo AILE not included 2x FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO (built-in)
Servo FLAP not included 2x FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO (built-in)
Servo LANDING FLAP not included no
Servo cable 2x 100cm + 2x 20cm (not inclu-
ded) built-in
Landing gear not included no
MULITlock not included no
MPX plugs yes (not included) built-in
Adhesives not included -
Epoxy resin yes (not included) 5min ro-POXY (not included)
Locking screw yes (not included) UHU Por (not included)
Velcro strap yes (not included) yes (not included)
Spinner not included Spinner mounted
Propeller not included Probeller 15x11 mounted
TX min. 5 channels (not included) min. 5 channels (not included)
RX min. 7 channels (not included) min. 7 channels (not included)
TECHNICAL DATA
BOX CONTENT / NEEDED ACCESSORIES
Span 3500 mm
Length 1800 mm
Flying weight PNP 7560 g
Flying weight ARF 6470 g
Wing Area 80,50 dm²
Airfoil HQ/W 2,5/11
C.G. -
Elevator yes
Rudder yes
Ailerons yes
Flaps yes
Landing aps no
Motor yes
FLIGHT INSTRUCTIONS
• Before the rst ight, observe the instructions in the „Safety Instructions“ section.
• When ying the model, you should choose a day with as little wind as possible
• A large, at area without obstacles (trees, fences power lines etc.) is suitable for the rst ights.
• Please carry out a functional test of the drive train / power set and remote control.
• After assembling the model on the aireld, check once again that all model components such as
wing, tail units, wing mounts, engine, linkages, etc. are rmly and properly fastened.
• For a hand start a helper should be present, who can throw the model with enough thrust into the
air.
• The start usually takes place against the wind.
• Do not stall the model near the ground
• Do not initiate tight turns in the immediate vicinity of the ground.
• Check the reactions of the model to the rudder deections. If necessary, adjust after landing to
increase or decrease the deections accordingly.
• The minimum ight speed must be at an adequate safety altitude.
• Initiate the landing with sufcient speed
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
• Do not immerse the battery in water or other liquids.
• Do not heat, throw into re or microwave.
• Do not short-circuit or charge with reversed polarity
• Do not expose, deform or throw the battery
• Do not solder directly on the battery
• Do not change or open the battery
• Only charge the battery with suitable chargers, never connect it directly to a power supply unit.
• Never charge or discharge the battery or charger on a ammable surface.
• Never leave the battery unattended during charging or discharging processes.
• Never charge or discharge the battery in direct sunlight or near heaters or re.
• Do not use the battery in places subject to high static discharge.
All this can cause the battery to be damaged, explode or even catch re!
• Keep the battery away from children
• Keep leaked electrolyte away from re, as it is highly ammable and may ignite.
• The electrolyte liquid should not get into the eyes, if it does, rinse immediately with plenty of clear
water and then see a doctor.
• The electrolyte liquid can also escape from clothes and other objects with a lot of water or washed
off.
• Observe the safety instructions of the battery manufacturer and the charger manufacturer.
DE / EN
8
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE
01
04
05
02 06
03 07
Zeichnen Sie zunächst die Positionen der vorderen
Holzspanten des Akkubrett-Trägers im Rumpf an.
Kleben Sie diese nach dem Anpassen und Anschlei-
fen mit 5- oder 30 Min. Epoxy in die Rumpfnase ein.
Schleifen Sie beide Seiten der zu verklebenden Teile
gründlich an und entfernen Sie die schwarze Brand-
schicht, sowie das Träger-Klebeband.
Das Akkubrett mit angeleimten Schleppkupplung
Servohalter wird nicht mit verklebt! Dieses bleibt für
spätere Wartungszwecke demontierbar.
Optional: Kleben Sie die Schleppkupplung entspre-
chend in die Rumpfnase oder alternativ am Rumpf-
boden in einem Abstand von ca. 27cm zur Nase ein.
Stellen Sie ein Gestänge zum Auslöseservo her.
Das Servobrett wird im Abstand von ca. 30mm zum
Flächensteckungsrohr an die untere Kante der
Flügelanformung geklebt, sodass die seitliche Kerbe
mit den Öffnungen der Servosteckverbindung des
Rumpfes uchtet.
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo
(Mitte) in die vorgesehenen Aussparungen.
Wir empfehlen für die elektrische Verbindung Rumpf/
Fläche die 6-poligen Mulltiplex Stecker, die wahlwei-
se lose oder fest eingebaut werden können. Der feste
Einbau erfordert zu Beginn etwas mehr Aufwand,
erleichtert aber den Zusammenbau der MDM-1 FOX
später auf dem Flugfeld enorm.
Machen Sie eine Bohrung von 4,2mm für die Flächen-
verschraubung 37mm hinter der Flächensteckung
(Mitte/Mitte).
First, draw the positions of the front wooden frames of
the battery tray supports in the fuselage. After tting
and sanding, glue them into the fuselage nose by
using 5 or 30 minute epoxy resin. Grind both sides of
the parts to be bonded thoroughly and remove the
black laser layer and the tape from the backside.
The battery tray with towing hook servo holder is not
glued with! This remains removable for later mainte-
nance purposes.
Optional: Glue the towing coupling into the fuselage
nose or alternatively to the fuselage base at a di-
stance of approx. 27cm to the nose. Make a linkage
to the trigger servo.
The servo board is glued to the lower edge of the
wing molding at a distance of about 30mm from the
wing joiner tube so that the lateral notch aligns with
the openings for the servo wires of the fuselage.
Screw the elevator and rudder servo (center) into the
slots provided.
We recommend the 6-pin Mulltiplex connectors for
electrical connection to the fuselage / wing, which
can be installed either loosely or xed. The xed in-
stallation requires a bit more effort at the beginning,
but facilitates the assembly of the MDM-1 FOX later
on the aireld enormously.
Make a bore of 4.2mm for the wing xing screw
37mm behind the wing joiner (center / center).
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
9
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN / ASSEMBLY THE WINGS
08
11
09
12
10
13
14
Montieren Sie das Haupt- und Spornrad und achten
dabei auf Leichtgängigkeit.
Fräsen Sie runde Buchten für die Kugelköpfe der
Seitenruderanlenkung in den Rumpf neben der Sei-
tenruder Auage (Alu).
Aus den gelaserten Holzscheiben fertigen Sie die Auf-
nahme des vorderen Torsionsstiftes, die gleichzeitig
als Aufnahme, bzw. Führung des Cockpits dient.
Beginnen sie mit dem Einbau der Querruder und
Wölbklappen Servos. Ziehen Sie dazu die Servokabel
in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den Servos.
Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels
6-poligem Mulltiplex Stecker, der wahlweise lose
oder fest eingebaut werden kann. Der feste Einbau
erfordert zu Beginn etwas mehr Aufwand, erleichtert
aber den Zusammenbau der MDM-1 FOX später auf
dem Flugfeld enorm.
Rauhen Sie die Oberächen in den Servoschächten
mit 240er Schleifpapier an und entfetten Sie sie.
Es ist ratsam den Einbau der Servos mittels Servorah-
men vorzunehmen, die fest mit der Oberäche und
dem Hauptholm eingeklebt werden. Das Servo kann
dann jederzeit mit Schrauben montiert/demontiert
werden.
Mount the main and tail wheel and pay attention to
ease of movement.
Milling round bays for the rudder ball joints into the
fuselage next to the rudder rest (aluminium).
From the lasered wooden discs, you make the sup-
port for the front torsion pin, which also serves as a
receptacle or guidance of the cockpit later.
Begin by installing the aileron and ap servos. To do
this, pull the servo cables into the wing and solder
them to the servos.
We recommend the connection to the fuselage by
6-pin Mulltiplex connector, which can optionally be
installed loosely or permanently. The xed installation
requires a bit more effort at the beginning, but faci-
litates the assembly of the MDM-1 FOX later on the
aireld enormously.
Sand the surfaces in the servo slots with 240 grit sand-
paper and degrease them.
It is advisable to install the servos by servo frames,
which are rmly glued to the surface and the main
spar. The servo can then be mounted / removed at
any time by the screws.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
DE / EN
10
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN / ASSEMBLY THE WINGS
15 19
16 20
17 21
18
22
Sobald die exakte Lage des Servoarms feststeht
können Sie in Verlängerung den Schlitz für die Ruder-
hörner anzeichnen und vorsichtig ausfräsen. Nicht
die gegenüberliegende Seite beschädigen oder
durchbohren!
Das Ruderhorn sollte ebenfalls angeschliffen und
entfettet werden, bevor es dann mit UHU Endfest 300
oder leicht angedicktem EpoxyHarz eingesetzt wird.
Nun wird das Servo in seine Neutralstellung gebracht
und der Servoarm leicht nach vorn geneigt (zur
Nasenleiste hin) festgeschraubt.
Fertigen Sie das Anlenkgestänge mit der Gewin-
destange, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen
an. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge
gegen Verdrehen. Die Länge ergibt sich aus dem
ausgerichteten Arm und dem neutralen Ruderblatt.
Optional kann das gesamte Gestänge mit Schrumpf-
schlauch überzogen werden, um gleichzeitig die
Gabelköfe zu sichern.
Bei den Wölbklappenservos empfehlen wir die
sogenannte Kreuzanlenkung, bei der das Gestänge
von der Unterseite der Tragäche nun durch die
Oberseite geführt wird.
Markieren Sie sich genau die Öffnung für das Gestän-
ge in Verlängerung des Servoarms auf der Oberseite
und fräsen Sie dies aus.
Das Ruderhorn der Wölbklappe muss in einem Winkel
von ca. 45° schräg nach vorn eingeklebt werden. Es
sollte ca. 7mm herausstehen.
Das ca. 10mm lange Servohorn wird nun bei Neutral-
stellung rechtwinklig auf den Abtrieb geschraubt. Die
Wölbklappe sollte nun einen Ausschlag von ca. 25°
haben.
As soon as the exact position of the servo arm has
been determined, you can mark the slot for the rud-
der horn in extension and carefully mill it out. Do not
damage or bore through the opposite side!
The rudder horn should also be sanded and degrea-
sed before being glued by UHU Endfest 300 or slightly
thicked epoxy resin.
Now, the servo is brought into its neutral position
and the servo arm is screwed slightly forward tilted
(towards the leading edge) to the servo.
Make the linkage with the threaded rod, two nuts
and the two clevises. A little bit of threadlocker
secures the rod against twisting. The length results
from the aligned arm and the neutral rudder blade.
Optionally, the linkage can be covered with shrink
tubing to secure the clevis.
Regarding the aps, we recommend the cross-linka-
ge, in which the linkage from the underside of the
wing is now guided through the topside of the wing.
Mark exactly the opening for the linkage in extension
of the servo arm on the upper side and mill it out.
The rudder horn of the ap must be glued in diago-
nally forward at an angle of approx. 45°. It should
stand out about 7mm.
The approx. 10mm long servo horn is now screwed
at neutral servo position at 90° to the output. The ap
should now have a deection of about 25 °.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
11
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
23
27
24
28
25
29
26
30
Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Ser-
vos und Gestänge mechanisch und elektrisch justiert,
können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por
aufklebt und die Gestänge nal eingehängt werden.
Nun werden noch die CFK Bolzen als Verdrehsi-
cherung in die Flächenwurzel eingeklebt. Der vordere
Bolzen sollte ca. 33mm und der hintere 13mm heraus
stehen.
Anschließend wird nun die Bohrung im Rumpf für
die M4 Befestigungsschraube auf die Flächenwurzel
Übertragen und mit 5mm gebohrt.
Die M4 Gewindebuchsen werden vor dem Verkleben
entfettet. Es macht jedoch Sinn, eine geölte Schrau-
be als Montagehilfe einzudrehen.
Drehen Sie die Kugelbolzen mit Schraubensicherung
in die Gewinde ein.
Fertigen Sie nun aus den Stahlseilen die Anlenkung
an. Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf das
Seil und führen es durch die Bohrung eines Augbol-
zens hindurch und wieder durch die Quetschhülse.
Pressen Sie die Quetschhülse mit einer Pumpen- oder
Kombizange fest zusammen.
Schrauben Sie den Kugelkopf auf den Augbol-
zen und drücken Sie ihn auf den Kugelbolzen am
Seitenruder. Diesen Vorgang für die andere Seite
wiederholen.
Once all this work has been completed and the ser-
vos and linkages are mechanically and electrically
adjusted, the servo slot covers can be glued on with
UHU Por and the rods can nally be hooked in.
Now the carbon bolts are glued into the root of the
wing to prevent rotation. The front bolt should stand
out about 33mm and the rear 13mm out.
Then the hole in the fuselage for the M4 xing screw is
transferred to the root and drilled with 5mm.
The M4 threaded bushes are degreased before bon-
ding. However, it makes sense to screw in an oiled
screw as an assembly aid.
Screw the ball studs into the threads with screw
locker.
Now make the linkage from the steel cables. First put
a ferrule onto the steel rope and pass it through the
hole of an eyebolt and back through the ferrule.
Firmly press the ferrule together with pliers.
Screw the ball head onto the eyebolt and press it
onto the ball pin on the rudder. Repeat this procedu-
re for the other side.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN / ASSEMBLY THE WINGS
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER
ARF
ARF
DE / EN
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER
MONTAGE DES HÖHENRUDERS / ASSEMBLY THE ELEVATOR
31
35
32
36
33
37
34
38
Legen Sie nun das Drucklager auf den Führungsstift
des Seitenruders und fädeln es in die Aufnahme des
Rumpfes ein. Die Seile hängen nun in den Rumpf
hinein. Es hat sich bewährt, bei diesem Vorgang den
Rumpf 90° auf die Seite zu legen.
Jetzt kann der 2mm CfK Scharnier Stift von oben
durch das Seitenruder eingesteckt werden.
Nun können am aufgesetzten Seitenruder Servoarm
ebenfalls die Kugelköpfe mit Augbolzen aufgesteckt
werden. Danach erfolgt wieder das Durchziehen
der Seile und die Befestigung mittels Quetschhülsen.
Achten Sie hierbei besonders auf eine gewisse Vor-
spannung der Seile.
Da die Augbolzen nur ca. 4-5mm in den Kugelkopf
eingeschraubt sind, ergibt sich noch genug Spiel-
raum zum Spannen und justieren der Seile.
Markieren Sie die Mitte des Höhenruders auf der
Unterseite.
Schneiden Sie einen 18x2mm Schlitz für das GfK Ru-
derhorn mit einem Abstand von 2mm zur Ruderblatt
Vorderkante in das Höhenruder.
Kleben Sie nun das GfK Ruderhorn nach gründlichem
Anschleifen und Entfetten in den Schlitz ein. Verwen-
den Sie hierzu UHU Endfest 300 oder ein angedicktes
EpoxyHarz.
In die äußere Bohrung schrauben Sie den M3 Kugel-
bolzen.
Now place the thrust bearing on the guide pin of
the rudder and thread it into the receptacle of the
fuselage. The ropes now hang into the fuselage. It
has proven in this process, to put the fuselage 90 ° on
the side.
Now the 2mm carbon hinge pin can be inserted from
above through the rudder.
Now the ball heads can also be tted with eyebolts
on the attached rudder servo arm. Thereafter, the
pulling through of the ropes and the attachment by
ferrules follows. Pay particular attention to a certain
initial tension.
Since the eye bolts are screwed only about 4-5mm
into the ball head, there is still enough room for tensi-
oning and adjusting the ropes.
Mark the center of the elevator on the bottom.
Cut an 18x2mm slot for the bre glass rudder horn
2mm from the leading edge of the elevator blade.
Now glue the bre rudder horn into the slot after
sanding and degreasing. Use UHU Endfest 300 or a
thickened epoxy resin.
Screw the M3 ball pin into the outer hole.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
13
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DES HÖHENRUDERS / ASSEMBLY THE ELEVATOR
39
41
42
40
43
Das Anlenkgestänge wird aus dem CfK Rohr und Ge-
windestangen gefertigt. Drehen Sie zwei M3 Muttern
auf je ein Gestänge. Kleben Sie nun die M3 Gewin-
destangen in das CfK Rohr ein. Es sollten beidseitig
ca. 10mm Gewinde herausstehen, auf die später die
Kugelköpfe aufgeschraubt werden.
Optional: Um ein Aufplatzen des Rohres bei hohen
Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr beidseitig
mit Glasmatte verstärkt werden. Hierzu werden nach
Anschleifen beide Enden mit getränkter 80g Glas-
matte zweifach umwickelt.
Nach der Aushärtung werden beide Kugelköpfe auf
die Gewinde aufgeschraubt.
Das eine Ende kann bereits am Höhenruder ein-
gehängt werden. Darauf erfolgt die Montage des
Höhenruders auf dem Rumpf mittels der zwei M4
Senkschrauben.
Den vorderen Kugelkopf hängen Sie am Höhenruder-
servo ein.
The linkage is made of the carbon tube and threa-
ded rods. Turn two M3 nuts onto each thread linkage.
Now glue the M3 threaded rods into the carbon
tube. It should stand out on both sides about 10mm
on which later the ball heads are screwed.
Optional: In order to avoid bursting of the pipe under
high loads, the pipe should be reinforced on both
sides with glass mat. For this purpose, after sanding
both ends are wrapped twice with soaked 80g glass
mat.
After curing, both ball heads are screwed onto the
threads.
One end can already be hung on the elevator. Then
the elevator is mounted on the fuselage using the
two M4 countersunk screws.
The front ball head is attached to the elevator servo.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
DE / EN
14
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE DES COCKPITS / ASSEMBLY THE COCKPIT
44 47
45 48
46
49 50
Die Holzteile für das Cockpit entsprechend austren-
nen und entgraten.
Teile gemäß Abbildungen mit Holzleim oder Sekun-
denkleber zusammenkleben. Achten Sie auf die
Entfernung der schwarzen Brandschicht an allen
Klebestellen.
Nun kann optional das Cockpit lackiert werden.
Bauen Sie den Empfänger und die Strom-
versorgung in den Rumpf ein und verbinden
Sie alle elektrischen Anschlüsse.
Die Cockpit Pilze und Sitzschalen werden dann mit
Epoxy an die Holz- bzw. CfK Verbindungsrohre ge-
klebt und mit den Instrumenten-Aufklebern versehen.
Optional können nun Pilot, Gurtzeug, etc. eingebaut
werden.
Stecken Sie den Flächenverbinder in die vorgese-
hene Durchführung im Rumpf.
Separate and deash the wooden parts for the cock-
pit accordingly.
Glue parts together as illustrated by using wood glue
or superglue. Pay attention to the removal of the
black laser re layer.
Now optionally the cockpit can be painted.
Install the receiver and power supply in
the fuselage and connect all electrical
connections.
The cockpits and seat shells are then glued with
epoxy to the wood or carbon connecting pipe and
provided with the instrument stickers.
Optional pilot, harness, etc. can be installed.
Insert the wing joiner into the provided led-through in
the fuselage.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS
ARF
ARF
15
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS
51 55
52
53
54
Nehmen Sie sich nun eine Flächenhälfte und stecken
diese auf den Flächenverbinder bis auch die Torsions-
stifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen
Sie die Fläche mit der M4 Innensechskantschraube
und Unterlegscheibe am Rumpf. Wiederholen Sie
diesen Schritt mit der anderen Tragächenhälfte.
Der Schwerpunkt liegt bei 115mm hinter der Nasenlei-
ste. Für den schnelleren Kunstug kann der Schwer-
punkt weiter nach hinten verlegt werden.
Je nach Ausstattung kann es erforderlich sein ca.
600g Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu brin-
gen. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich
jedoch genug Spielraum den Schwerpunkt eventuell
zu verschieben.
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem
Modellspeicher und Empfänger ein und justieren Sie
zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mecha-
nisch.
Dann erfolgt die Kontrolle der Servo Laufrichtungen
und -Wege gemäß Tabelle unten.
Now take a wing half and put it on the wing joiner
until the torsion pins are threaded into the root and
fasten the wing with the M4 hexagon socket screw
and washer on the fuselage. Repeat this step with
the other wing half.
The center of gravity is located 115mm behind the
leading edge. For faster aerobatics, the center of
gravity can be moved further to the rear.
Depending on the equipment, it may be necessary
to bring about 600g trim weight in the fuselage nose.
Fix the weight well, but leave enough room to move
the center of gravity.
Now switch on your transmitter with the preset model
memory and receiver and, as far as possible, adjust
all the rods mechanically.
Then check the servo directions and travels as shown
in the table below.
ARF
ARF
ARF
ARF
ARF
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS
Funktion / Function Normal Speed Thermik / Thermal Landung / Landing
Querruder / Ailerons ▲ 25 mm
▼ 15 mm / 20%Expo
▲ 3 mm - -
Höhenruder / Elevator ▲ 16 mm
▼ 9 mm / 20% Espor
▲ 2 mm -
▼ 3 mm
Seitenruder / Rudder ◄ 75 mm
► 75 mm
- - -
Wölbklappen / Flaps - ▲ 3 mm -
▼ 45 mm
ARF
ARF
DE / EN
16
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
01
02
03 05
04
06
Montieren Sie den Regler direkt hinter dem Motor
und verbinden die Kabel zum Motor. Achten Sie
darauf, dass die Kabel nicht an der Motorglocke
schleifen können.
Die Akkus nden hinter dem Regler vor dem Rad-
kasten auf dem Montagebrett Platz und sollten mit
Klettschlaufen gesichert werden.
Montieren Sie das Luftschrauben Mittelteil auf der
Motorwelle. Achten Sie auf ein festes, aber gefühl-
volles Anziehen der Mutter. Es handelt sich hier um
ein Aluminium Gewinde!
Nun empfehlen wir bereits eine kurze Funktionskon-
trolle, um die Drehrichtung des Motors zu überprüfen.
Danach werden auch die Luftschraubenblätter und
die Spinnerkappe am Mittelteil montiert.
Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche werden
die 6-poligen Mulltiplex Stecker verwendet, die
wahlweise lose belassen oder fest eingebaut werden
können.
Der feste Einbau erfordert zu Beginn etwas mehr
Aufwand, erleichtert aber den Zusammenbau der
MDM-1 FOX später auf dem Flugfeld enorm.
Mount the controller directly behind the motor and
connect the cables to the motor. Make sure that the
cables can not drag on the motor bell.
The batteries are located behind the controller in
front of the wheelhouse on the mounting board and
should be secured with Velcro straps.
Mount the propeller center section on the motor
shaft. Pay attention to a rm but sensitive tightening
of the nut. This is an aluminum thread!
Now we recommend a short function check to
check the direction of rotation of the motor.
Thereafter, the propeller blades and the spinner cap
are mounted on the middle section.
For the electrical connection fuselage / wing, the
6-pin Mulltiplex connectors are used, which can opti-
onally be left loose or permanently installed.
The xed installation requires a bit more effort at the
beginning, but facilitates the assembly of the MDM-1
FOX later on the aireld enormously.
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE
PNP
17
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
07 08
01
09 11
10
Der Empfänger sollte mit auf dem Servobrett seitlich
befestigt werden.
Die Fläche ist bereits fertig mit Servos und Kabeln versehen und bedarf daher nur
wenig Arbeit.
Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche werden auch hier die 6-poligen Mull-
tiplex Stecker verwendet, die wahlweise lose belassen oder fest eingebaut werden
können (s. Rumpf). Der feste Einbau erfordert zu Beginn etwas mehr Aufwand, erleich-
tert aber den Zusammenbau der MDM-1 FOX später auf dem Flugfeld enorm.
Nehmen Sie das Seitenruder und führen Sie die Seile
und Servohebel hinten in die Rumpföffnung ein. Dies
gelingt am besten, wenn man den Rumpf hochkant
auf die Nase stellt.
Legen Sie nun das Drucklager auf den Führungsstift des Sei-
tenruders und fädeln es in die Aufnahme des Rumpfes ein. Die
Seile hängen nun in den Rumpf hinein. Es hat sich bewährt, bei
diesem Vorgang den Rumpf 90° auf die Seite zu legen.
Jetzt kann der 2mm Scharnier Stift von oben durch das Seitenru-
der eingesteckt werden
Montieren Sie nun noch das Haupt- und Spornrad
mittels Inbusschrauben, Muttern und Distanzhülsen
und achten dabei auf Leichtgängigkeit.
Nun kann der Seitenruder Servoarm ebenfalls in 90°
Stellung auf das Servo in Neutralstellung aufgesteckt
werden. Achten Sie hierbei schon auf eine gewisse
Vorspannung der Seile.
Da die Augbolzen nur ca. 4-5mm in den Gabelkopf
eingeschraubt sind, ergibt sich noch genug Spiel-
raum zum Spannen und justieren der Seile.
The receiver should be attached laterally on the
servo board.
The wing is already nished with servos and cables and therefore
requires only little work.
For the electrical connection fuselage / wing, the 6-pin Mulltiplex
connectors are also used here, which can either be left loose or
permanently installed (see fuselage). The xed installation requires a
bit more effort at the beginning, but facilitates the assembly of the
MDM-1 FOX later on the aireld enormously.
Take the rudder and insert the ropes and servo lever
in the back of the fuselage opening. This works best if
you put the hull upright on the nose.
Now place the thrust bearing on the guide pin of the rudder
and thread it into the receptacle of the fuselage. The ropes
now hang into the fuselage. It has proven in this process, to put
the fuselage 90 ° on the side.
Now the 2mm hinge pin can be inserted from above through
the rudder.
Now mount the main and tail wheel with Allen
screws, nuts and spacers and pay attention to ease
of movement.
Now, the rudder servo arm can also be plugged in 90
° position on the servo in neutral position. Pay attenti-
on to a certain bias of the ropes.
Since the eye bolts are screwed only about 4-5mm
into the clevis, there is still enough room for tensioning
and adjusting the ropes.
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
MONTAGE DES RUMPFES / ASSEMBLY THE FUSELAGE
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN / ASSEMBLY THE WINGS
MONTAGE DES SEITENRUDERS / ASSEMBLY THE RUDDER
PNP
PNP
PNP
DE / EN
18
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
12 14
13
01
15 16
Schrauben Sie in die äußere Bohrung des Ruderhorns
den M3 Kugelbolzen.
Stecken Sie den Kugelkopf des Höhenruder Gestän-
ges auf den Kugelbolzen.
Fädeln Sie das Gestänge hinten in den Rumpf ein
und schrauben Sie das Höhenruder mit den M4 Senk-
schrauben am Rumpf fest.
Die Sitzschalen werden mit schmalen Streifen Klett im
Kabinenrahmen befestigt.
Das hintere Armaturenbrett wird mit Epoxy fest im
Kabinenrahmen verklebt.
Optional können Pilot, Gurtzeug, etc. eingebaut wer-
den, jedoch sollte man allgemein beim Elektromodell
auf das Gewicht achten.
Verbinden Sie alle Servokabel mit den richtigen
Anschlüssen Ihres Empfängers.
Nun kann auch das Gestänge vorn in den Kugelkopf
des Servos eingehängt werden und eine mecha-
nische Längen Anpassung erfolgen.
Stecken Sie den Flächenverbinder in die vorgese-
hene Durchführung im Rumpf.
Screw the M3 ball stud into the outer bore of the
rudder horn.
Place the ball head of the elevator linkage on the
ball stud.
Thread the linkage into the rear of the fuselage and
secure the elevator to the fuselage with the M4
countersunk screws.
The seats are xed with narrow strips of Velcro in the
cabin frame.
The rear dashboard is glued with epoxy rmly in the
cabin frame.
Optional pilot, harness, etc. can be installed, but you
should generally pay attention to the weight of the
electric model.
Install the receiver and power supply in the fuselage
and connect all electrical connections.
Now the linkage can also be hooked into the ball
head of the servo and a mechanical length adjust-
ment can be made.
Insert the wing joiner into the provided led-through in
the fuselage.
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
MONTAGE DES HÖHENRUDERS / ASSEMBLY THE ELEVATOR
MONTAGE DES COCKPITS / ASSEMBLY THE COCKPIT
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS
PNP
PNP
PNP
19
DE / EN
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
17
20
18
21
19
22
Nehmen Sie sich nun eine Flächenhälfte und stecken
diese auf den Flächenverbinder bis auch die Torsions-
stifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen
Sie die Fläche mit der M4 Innensechskantschraube
und Unterlegscheibe am Rumpf. Wiederholen Sie
diesen Schritt mit der anderen Tragächenhälfte.
Der Schwerpunkt liegt bei 115mm hinter der Nasenlei-
ste. Für den schnelleren Kunstug kann der Schwer-
punkt weiter nach hinten verlegt werden.
Je nach Ausstattung kann es erforderlich sein ca.
100g Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu brin-
gen. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich
jedoch genug Spielraum den Schwerpunkt eventuell
zu verschieben.
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem
Modellspeicher und Empfänger ein und justieren Sie
zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mecha-
nisch.
Dann erfolgt die Kontrolle der Servo Laufrichtungen
und -Wege gemäß folgender Tabelle.
Die Einstellungen von verschiedenen Flugphasen
obligen Ihrem eigenen Geschmack.
Now take a wing half and put it on the wing joiner
until the torsion pins are threaded into the root and
fasten the wing with the M4 hexagon socket screw
and washer on the fuselage. Repeat this step with
the other wing half.
The center of gravity is located 115mm behind the
leading edge. For faster aerobatics, the center of
gravity can be moved further to the rear.
Depending on the equipment, it may be necessary
to bring about 100g trim weight in the fuselage nose.
Fix the battery and weight well, but leave enough
room to move the center of gravity.
Now switch on your transmitter with the preset model
memory and receiver and, as far as possible, adjust
all the rods mechanically.
Then check the servo directions and travels as shown
in the table below.
The settings of different phases of ight oblige your
own taste.
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
PNP
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS
Funktion / Function Normal Landung / Landing
Querruder / Ailerons ▲ 25 mm
▼ 15 mm / 20%Expo
-
Höhenruder / Elevator ▲ 16 mm
▼ 10 mm / 20% Espor ▼ 3 mm
Seitenruder / Rudder ◄ 75 mm
► 75 mm
-
Wölbklappen / Flaps -
▼ 45 mm
PNP
PNP
DE / EN
20
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
FLUGEMPFEHLUNG / FLIGHT RECOMMENDATIONS
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
Suchen Sie sich für den Erstug einen windstillen Tag aus und nehmen Sie sich genügend Zeit das Modell einzuiegen. Lassen Sie das Modell von einem Helfer waagerecht in die Luft werfen und nehmen sie
etwas Fahrt auf, bevor Sie in den Steigug übergehen. Wir wünschen Ihnen viele schöne und entspannte Flugstunden mit Ihrem neuen Robbe Sport Modell - und allzeit gute Landungen.
Choose a calm day for your rst ight and take your time adjusting the model to your needs. Ask a buddy to throw the model horizontally in the air or use a glider dolly. Pull the elevator gently after gaining
sufcient speed to climb. We whish you many nice and relaxing ights with your new Flight Model from Robbe Modellsport.
Ersatzteil / Spare part ARF/PNP Nummer
Item N.
Flächensatz / Wing set MDM-1 Fox ARF orange 266002
Rumpf / Fuselage MDM-1 Fox ARF orange 266001
Höhenleitwerk / Stabilizer MDM-1 Fox ARF orange 266005
Seitenruder / Rudder MDM-1 Fox ARF orange 266006
Kabinenhaube / Canopy MDM-1 Fox ARF orange 266003
Cockpit MDM-1 Fox 3,5m 211004
Flächensteckung / Surface plug-in MDM-1 Fox 3,5m 211007
FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO 9114
FS 525 BB MG HV SERVO 9120
RO-POWER TORQUE 5062 305 K/V BRUSHLESS Motor 5810
PNP
Made in China
+14
www.robbe.com
Modellsport
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal Österreich
Telefon: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ ist eingetragenes
Markenzeichen.
Irrtum, Druckfehler und technische Ände-
rungen vorbehalten.
Copyright 2020
Robbe Modellsport 2019
Kopie und Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung.
Service-Adresse
Über Ihren Fachhändler oder:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected] +43(0)7582-81313-0
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal Austria
Phone: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID No.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ is a registered
Trademark.
Errors, misprints and technical changes
reserved.
Copyright 2020
Robbe Modellsport 2019
Copy and reprint only
with our permission.
Service-Address
Contact your Dealer or:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43(0)7582-81313-0
INVERKEHRBRINGER / DISTRIBUTOR
V1 12/2020
ARF
ZUBEHÖR SEGLER / ACCESSORIES GLIDER
Zubehör Segler / Accessories Glider ARF Nummer
Item N.
Anzahl
Quantity
FS 128 BB MG HV DIGITAL SERVO 9114 4
FS 525 BB MG HV SERVO 9120 2
Hochstromstecker / MPX connectors green male 40011 1
Hochstrombuchse / MPX connectors green female 40004 1
Servo Verlängerungskabel / Extension cable 30cm 46125 2
Servo Verlängerungskabel / Extension cable 100cm 46129 2
Ro-Power Ultra Steady 3500mAh 7,4V Akku / Battery 7387 2
CNC SERVORAHMEN / servo frame FS 128 BB MG HV (1 PAAR/pair) 91143000 2
Ro-Poxy 10 Minuten Epoxy Kleber / Resin adhesive 50603 1
Schutztaschen / Protection bags MDM-1 FOX 21150 1
Zubehör Elektro / Accessories Electro PNP Nummer
Item N.
Anzahl
Quantity
ROBBE RO-CONTROL PRO 14-130 6-14S -130(160)A OPTO Regler / ESC 8717 1
Ro-Power Ultra Maxamp 4200mAh 14,8V Akku / Battery 7370 2
Ro-BEC HV - 1
XT-90 Adapter seriell / serial 46091 1
Ladekabel / Charging cable XT-90 46037 1
Startwagen / Electric glider launcher 70700 1
Schutztaschen / Protection bags MDM-1 FOX 21150 1
ZUBEHÖR ELEKTRO / ACCESSORIES ELECTRO
ARF
PNP
PNP
ARF

This manual suits for next models

3

Other ROBBE Toy manuals

ROBBE Pogo User manual

ROBBE

ROBBE Pogo User manual

ROBBE Arcus V-Tail Prop 1400 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE Arcus V-Tail Prop 1400 ARF Operating instructions

ROBBE Air Beaver Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Air Beaver Instruction Manual

ROBBE Mistral 2.0 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Mistral 2.0 Instruction Manual

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE ZLIN 50LX RED BULL 1600MM ARF Operating instructions

ROBBE Airbee User manual

ROBBE

ROBBE Airbee User manual

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE

ROBBE MILAN Instruction Manual

ROBBE Rasant-Speed ARF User manual

ROBBE

ROBBE Rasant-Speed ARF User manual

ROBBE Futura nova S 3206 User manual

ROBBE

ROBBE Futura nova S 3206 User manual

ROBBE MAN F2000 Evolution User manual

ROBBE

ROBBE MAN F2000 Evolution User manual

ROBBE Align T-REX Series Quick start guide

ROBBE

ROBBE Align T-REX Series Quick start guide

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE

ROBBE AMPLITUDE Instruction Manual

ROBBE Light Thing User manual

ROBBE

ROBBE Light Thing User manual

ROBBE PILATUS PC-6 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE PILATUS PC-6 ARF Operating instructions

ROBBE DUSSELDORF 1195 Instruction Manual

ROBBE

ROBBE DUSSELDORF 1195 Instruction Manual

ROBBE Arcus E 2.2 ARF Operating instructions

ROBBE

ROBBE Arcus E 2.2 ARF Operating instructions

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE

ROBBE LIMIT PRO Instruction Manual

ROBBE Air Beaver Instruction Manual

ROBBE

ROBBE Air Beaver Instruction Manual

ROBBE Hydrasnake User manual

ROBBE

ROBBE Hydrasnake User manual

ROBBE Togo User manual

ROBBE

ROBBE Togo User manual

ROBBE Nino 3267 User manual

ROBBE

ROBBE Nino 3267 User manual

ROBBE 26950002 User manual

ROBBE

ROBBE 26950002 User manual

ROBBE Edge 540 ARF User manual

ROBBE

ROBBE Edge 540 ARF User manual

ROBBE Eolo R 22 User manual

ROBBE

ROBBE Eolo R 22 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Serpent Seven20 instruction manual

Serpent

Serpent Seven20 instruction manual

FTX ROKOTAN WP-S16-RTR Setup instructions

FTX

FTX ROKOTAN WP-S16-RTR Setup instructions

GREAT PLANES Super Skybolt instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Super Skybolt instruction manual

Steerix STRX-9 instruction manual

Steerix

Steerix STRX-9 instruction manual

Faller 140420 manual

Faller

Faller 140420 manual

fischertechnik Basic Mechanics manual

fischertechnik

fischertechnik Basic Mechanics manual

Seagull Models T-6A Texan II Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models T-6A Texan II Assembly manual

MTHTrains PREMIER GP-38-2 Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains PREMIER GP-38-2 Operator's manual

Tower Hobbies EDGE 540 instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies EDGE 540 instruction manual

Lionel Railroad Tugboat owner's manual

Lionel

Lionel Railroad Tugboat owner's manual

Fisher-Price V7467 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price V7467 quick start guide

THUNDER TIGER E325 SE mini Titan manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER E325 SE mini Titan manual

Mattel Cookstruction MEGA MIXER instructions

Mattel

Mattel Cookstruction MEGA MIXER instructions

Scientech Technologies 2703 Learning Material

Scientech Technologies

Scientech Technologies 2703 Learning Material

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME SENTINEL... Assembly guide

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL MINIATURES GAME SENTINEL... Assembly guide

Freewing FJ211 user manual

Freewing

Freewing FJ211 user manual

Lionel Amtrak Acela owner's manual

Lionel

Lionel Amtrak Acela owner's manual

Extreme Flight F3A instruction manual

Extreme Flight

Extreme Flight F3A instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.