Roberts GEL PRO 505 User manual

10-505(-2)
GEL PRO 505
Professional Knee Kicker
OWNER’S MANUAL
Tendeur à genou superieur
MANUEL D’UTILISATION
Tensador lujoso de rodilla
MANUAL DE OPERACIÓN
CAUTION Follow instructions carefully to avoid personal injury or damage to carpeting. ALWAYS MAKE SURE
THAT THE TRIGGER IS FULLY ENGAGED, AND SEATED FIRMLY IN THE INTERNAL “STOP” TO MINIMIZE THE DANGER
OF COLLAPSE.
PRÉCAUTION Suivre les directives avec soin afin d’éviter toute blessure ou d’endommager le tapis. TOUJOURS
S’ASSURER QUE LA GCHETTE EST ENTIÈREMENT DÉPRIMÉE ET ASSISE FERMEMENT DANS «L’ARR T» INTERNE EN
VUE DE MINIMISER LES RISQUES D’EFFONDREMENT.
AVISO Siga las instrucciones con cuidado a fin de evitar lesiones personales o daño a la alfombra. ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL DISPOSITIVO DISPARADOR ESTÉ BIEN TRABADO Y ASENTADO FIRMEMENTE EN EL TOPE
INTERNO A FIN DE REDUCIR AL MÍNIMO EL PELIGRO DE COLAPSO.

– 2 –
INTRODUCTION
The 10-505 Knee Kicker incorporates a number of new concepts and features to improve reliability and
performance. This is the first knee kicker to incorporate a gel infused bumper pad to reduce impact shock
while still transferring maximum energy to the head pins. Additionally, the angle of the pad now conforms
to the natural angle of your knee to increase comfort. A new lever design to adjust the pin depth is easier
to use and turn than the dial version. Components for the knee kicker are precision die-cast aluminum
alloy, with extra thick walls. The neck has been increased for more stability.
The 10-505 Knee Kicker adjusts from 17.75” to
21.75” in length to suit the user’s preference
and job requirements.
To adjust the kicker, press the steel button on
top of the body casting, and pull the bumper/
channel assembly to the desired setting. Test
the security by pulling back and forth on the
bumper.
The pin plate containing the large hardened
steel pins can be adjusted by lifting the lever
knob on the kicker head and rotating it into
position. The lever has 8 positions, and the
pins can be extended to 1/2 in. below the head
casting. Use the proper pin length suited to
the carpet weight you are installing. For lighter
carpeting, the nap strips are generally sufficient
to engage the material, and the pin plate can be
retracted to the full “up” position. Extend the
pins for heavy carpets with firm backing.
The new patent pending bumper is designed to reduce shock and injury to the knee. It has been infused
with gel and angled to fit the natural alignment of you knee. Do not continue to use a worn or damaged
bumper, as injury or discomfort could occur. Order a replacement bumper part number 10-505-200 from
your distributor.
1. Remove lint and carpet pile from the nap strips with a small screwdriver blade from time to time to
maintain the gripping strength of the nap strips.
2. Apply light, white grease to the channel occasionally to keep it lubricated.
REMOVE EXCESS GREASE with a clean cloth.
3. The polished aluminum finish will oxidize and become dull after a period of time. Use an aluminum
polishing compound to restore the original shiny surface. Be sure to remove all polish after you finish.
Wrapping your kicker in a towel when not in use will help preserve the finish and prevent damage.
4. Periodic tightening of the adjustable lever screw may be necessary. This screw can be easily accessed
beneath the removable red plug on the kicker dome.
LENGTH ADJUSTMENT
VERTICAL ADJUSTMENT
BUMPER
CARE AND MAINTENANCE

– 3 –
ROBERTS 10-505
GEL PRO 505 KNEE KICKER
10-505 REPLACEMENT PARTS LIST
Part No. Description
10-505-12 Pin Cover
10-505-13 Nap Grip Inserts
10-505-14 Base Plate w/ Teeth
10-505-16 Extension Stick Assembly
10-505-200 Bumper, Boot & Gel Pad
CUSTOMER SERVICE NUMBER: 1-866-435-8665
LIMITED WARRANTY
IF THE PRODUCT FAILS WITHIN ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE DUE TO A DEFECT IN WORKMANSHIP OR
MATERIAL, ROBERTS WILL REPAIR AND/OR REPLACE IT FREE OF CHARGE IF THE PRODUCT IS RETURNED TO THE RE-
TAILER/DISTRIBUTOR WHERE IT WAS ORIGINALLY PURCHASED. THIS WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR AND
TEAR TO THE PRODUCT, OR ANY DAMAGE THAT RESULTS FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE, OR NEGLIGENCE. ROB-
ERTS OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO REPAIR AND/OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT. LIABILITY
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS IS SPECIFICALLY EXCLUDED, AND ROBERTS SHALL HAVE
NO LIABILITY FOR ANY SUCH INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE. THIS WARRANTY IS VOID IF THE PRODUCT
OR ANY OF ITS COMPONENTS ARE MODIFIED, ALTERED, OR IN ANY WAY CHANGED, OR IF THE PRODUCT IS USED IN
A MANNER THAT IS NOT RECOMMENDED BY ROBERTS. IF THE PRODUCT IS USED FOR OTHER THAN PROFESSIONAL
PURPOSES, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE IS EXCLUDED. NO
EXPRESS WARRANTIES ARE GIVEN. BUYER ASSUMES ALL RISK OF USE, HANDLING, AND STORAGE OF THE PRODUCT
NOT IN STRICT ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS.

– 4 –
INTRODUCTION
Le Coup de Genou 10-505 introduit de nombreux nouveaux concepts et caractéristiques pour améliorer sa
fiabilité et sa performance. Le premier coup de genou intégrant un pare-choc en gel qui diminue l’impact
aux genoux tout en transférant le maximum force aux goupilles. De plus, l’angle du pare-choc conforme
maintenant à l’angle naturel de votre genou pour augmenter le confort.
Le nouveau design de levier pour régler la profondeur des goupilles est plus facile à utiliser que le bouton
à tourner. Le coup de genou est doté de composants en aluminium moulé sous pression et de parois très
épaisses. Le cou est allongé pour plus de stabilité.
Le Coup de Genou 10-505 s’ajuste de 45 cm à
55 cm en longueur en fonction des préférences
individuelles de l’installateur et des conditions de
travail.
Pour le régler, appuyez sur le bouton en acier sur
la partie supérieure du corps, puis tirez le pare-
choc/l’assemblage de canal vers le réglage désiré.
Testez la sécurité du mécanisme en tirant le pare-
chocs en arrière et vers l’avant.
La plaque contenant les grandes goupilles en
acier trempé peuvent être réglés en soulevant le
pommeau du levier sur la tête du coup de genou
et en le tournant pour le mettre en place. Le
levier peut être réglé à 8 positions différentes
et les goupilles peuvent être étendues jusqu’à
½ po. en dessous de la tête moulée. Utilisez la
longueur de goupilles appropriée en fonction du
poids du tapis dont vous allez installer. Pour les
tapis plus légers, les griffes sont généralement
suffisantes pour tenir le matériel. La plaque peut
être rétracté jusqu’à la position rentrée. Étendez
les goupilles pour les tapis lourds avec des
endos fermes.
Le nouveau pare-choc en instance de brevet est conçu pour amortir l’impact aux genoux et réduire les
blessures. Il est injecté de gel avec un angle adapté à l’alignement naturel du genou. Ne continuez pas à
utiliser le pare-choc s’il est usé ou endommagé afin de prévenir les blessures ou l’inconfort. Commandez un
pare-choc de rechange numéro 10-505-200 auprès de votre distributeur.
1. Nettoyez occasionnellement les griffes pour enlever les peluches et les effilochages des moquettes à l’aide
d’un petit tournevis pour maintenir la force de prise des griffes.
2. Enduisez occasionnellement le canal d’une mince couche de graisse blanche pour qu’il soit bien lubrifié.
ESSUYEZ L’EXCÈS DE GRAISSE à l’aide d’un chiffon propre.
3. La finition en aluminium poli se rouillera et se ternira avec le temps. Utiliser un produit de polissage
pour restaurer la brillance originale de la surface. Veillez à nettoyer le produit de polissage après avoir
fini. Enveloppez votre coup de genou dans une serviette lorsque vous ne l’utilisez pas pour prévenir la
détérioration du fini et éviter des dommages.
4. Resserrer régulièrement la vis du levier de réglage si nécessaire. Cette vis est facilement accessible sous
la fiche rouge démontable située sur le dôme du tendeur.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
RÉGLAGE VERTICAL
PARE-CHOC
ENTRETIEN ET MAINTENANCE

– 5 –
ROBERTS 10-505
GEL PRO 505 TENDEUR À GENOU
10-505 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièce Description
10-505-12 Couvercle des goupilles
10-505-13 Plaquette pour prise de poil
10-505-14 Plaque inférieure avec griffes
10-505-16 Montage du manche d’extension
10-505-200 Pare-choc, bottine et coussinet en gel
GARANTIE LIMITÉE
SI LE PRODUIT TOMBE EN PANNE MOINS D’UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT À LA SUITE D’UN DÉFAUT DE FABRICATION
OU DE MATÉRIAUX, ROBERTS LE RÉPARERA OU LE REMPLACERA SANS FRAIS, SI CE DERNIER EST RETOURNÉ AU
DÉTAILLANT OU DISTRIBUTEUR AUQUEL IL A ÉTÉ ACHETÉ À L’ORIGINE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS L’USURE ET
LA DÉTÉRIORATION NORMALE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE CAUSÉ PAR UN ACCIDENT, UN MAUVAIS USAGE, DE L’ABUS
OU DE LA NÉGLIGENCE. L’OBLIGATION DE ROBERTS RELATIVEMENT À CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT. TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS EST
EXCLUE ET ROBERTS NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE CES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CETTE
GARANTIE EST NULLE SI LE PRODUIT OU UN DE SES COMPOSANTS SONT MODIFIÉS, ALTÉRÉS OU TRANSFORMÉS DE
QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, OU SI LE PRODUIT EST UTILISÉ D’UNE MANIÈRE QUI N’EST PAS RECOMMANDÉE PAR
ROBERTS. SI LE PRODUIT EST UTILISÉ À DES FINS AUTRES QUE PROFESSIONNELLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE
N’EST OFFERTE. L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES D’UTILISATION, DE MANIPULATION ET D’ENTREPOSAGE DU
PRODUIT NON CONFORMES AUX DIRECTIVES.
NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE: 1-866-435-8665

– 6 –
INTRODUCCIÓN
El tensador de rodilla 10-505, incorpora nuevos conceptos y características que mejoran su confiabilidad
y su desempeño. Éste es el primer tensador de rodilla que incorpora una almohadilla parachoques
con infusión de gel, lo cual reduce el impacto y a la vez transfiere la mayor fuerza hacia la cabeza
con los pernos. Adicionalmente, la almohadilla tiene un ángulo que se iguala al ángulo de su rodilla,
incrementando la comodidad. El nuevo diseño de la palanca para ajustar la profundidad de los pernos, es
más fácil de usar, que el dial para girar en la versión anterior. El tensador de rodilla está compuesto de
aleación de aluminio fundido, con las paredes más gruesas. Se le ha incrementado el cuello para obtener
una mayor estabilidad.
El tensador de rodilla 10-505 se ajusta entre
45 cm hasta 55 cm de largo, para ajustarse a
las preferencias del usuario y a los requisitos
del proyecto. Para ajustar el tensador, presione
el botón de acero que está en la parte superior
del cuerpo y jale desde el ensamblaje con la
almohadilla parachoques hasta lograr el largo
deseado. Revise si quedó bien ajustado, jalando y
empujando la almohadilla parachoques.
La placa para las clavijas contiene clavijas grandes
en acero endurecido, que pueden ser ajustadas
levantando la palanca de cambios en el cabezal
del tensador de rodilla y rotándola en la posición
deseada. La palanca tiene 8 posiciones, y podrá
extender los pernos hasta 13 mm debajo de la
carcasa de la cabeza. Utilice el largo del perno de
acuerdo al peso de la alfombra que está instalando.
Para las alfombras livianas las tiras de agarre
generalmente son suficientes para agarrar el
material y en ese caso podrá retractar los pernos
completamente en la posición hacia ‘’arriba’’.
Extienda los pernos para las alfombras pesadas
que tengan un respaldo firme.
La almohadilla parachoques está diseñada para reducir el impacto y las lesiones en la rodilla, tiene una patente
pendiente. Se le ha insertado gel y se le ha dado un diseño en ángulo para ajustarse naturalmente a la alineación
de su rodilla. No continúe utilizando una almohadilla parachoques que esté averiada, ya que podría causar una
lesión o incomodidad. Ordene una almohadilla de repuesto con el número 10-505-200.
1. Remueva la pelusa y los restos de alfombra que se encuentren en las tiras de agarre, utilizando la hoja de
un destornillador, para así mantener la fuerza de agarre de las tiras de agarre.
2. Ocasionalmente aplique grasa liviana en el canal para mantenerlo lubricado. ELIMINAR LA GRASA
SOBRANTE con un paño limpio.
3. El acabado de aluminio pulido se oxidará y se tornará opaco después de un periodo de tiempo. Utilice
un compuesto para pulir aluminio para reestablecer la superficie pulida. Asegúrese de remover todo el
pulidor después de terminar. Si envuelve el tensador de rodilla en una toalla cuando no lo esté utilizando,
le ayudará a preservar el acabado y prevendrá daños.
4. Podría ser necesario ajustar el tornillo ajustable de la palanca. Podrá localizar este tornillo debajo de la
clavija roja removible en el tensor de rodilla.
AJUSTANDO EL LARGO
AJUSTE VERTICAL
ALMOHADILLA PARACHOQUES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

– 7 –
ROBERTS 10-505
GEL PRO 505 TENSADOR LUJOSO DE RODILLA
10-505 LISTADO DE LAS PARTES DE REPUESTO
Parte Descripción
10-505-12 Cobertor para pernos
10-505-13 Insertos de las tiras de agarre
10-505-14 Placa de base con los pernos
10-505-16 Ensamblaje del palo de extensión
10-505-200 Almohadilla parachoques de gel
GARANTÍA LIMITADA
SI EL PRODUCTO FALLA DENTRO DEL A—O DE LA FECHA DE COMPRA POR DEFECTOS DE MANO DE OBRA O MATERIA-
LES, ROBERTS LO REPARARÁ Y/O REEMPLAZARÁ SIN CARGO SI SE DEVUELVE AL MINORISTA/DISTRIBUIDOR DONDE
SE ADQUIRIÓ ORIGINALMENTE. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL USO Y DESGASTE NORMAL DEL PRODUCTO NI TODO
DA—O RESULTANTE DE ACCIDENTE, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. LA OBLIGACIÓN DE ROBERTS CONFORME A
ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN Y/O REEMPLAZO DEL PRODUCTO. QUEDA EXPRESAMENTE EXCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DA—O INCIDENTAL O EMERGENTE. ROBERTS NO SERÁ TENIDA COMO RESPON-
SABLE POR DICHO DA—O INCIDENTAL O EMERGENTE. ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI EL PRODUCTO O ALGUNO DE SUS
COMPONENTES SE MODIFICA, ALTERA O DE ALGÚN MODO CAMBIA O SI SE USA DE UNA MANERA NO RECOMENDADA
POR ROBERTS. SI EL PRODUCTO SE USA PARA UN PROPÓSITO DISTINTO DEL PROFESIONAL, QUEDARÁ EXCLUIDA
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE NEGOCIABILIDAD O CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. NO SE OTORGAN
GARANTÍAS EXPRESAS. EL COMPRADOR ASUME TODO RIESGO POR EL USO, MANIPULEO Y ALMACENAMIENTO DEL
PRODUCTO QUE NO ESTÉ EN UN TODO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE: 1-866-435-8665

www.robertsconsolidated.com
Roberts Consolidated Industries, Inc.
Boca Raton, FL 33487
Made in China • Fabriqué au Chine
Hecho en China • E1217-10441
CUSTOMER SERVICE: 1-866-435-8665
Table of contents
Other Roberts Tools manuals