ROBOD RINO TEXTILE MAX Instruction manual

V 5 0418
Zastosowanie:
Odzieżochronna dla spawaczy model: RINO TEXTILE MAX (szczegółowa lista modeli prezentowana jest w Tabeli nr 2) składająca sięz bluzy ochronnej i
spodni ogrodniczek ochronnych, opcjonalnie spodni ochronnych do pasa może byćwykorzystywana podczas spawania i w procesach pokrewnych. Odzież
zapewnia ochronęprzed krótkotrwałym kontaktem z płomieniem, przenikaniem ciepła (promieniowaniem) i oddziaływaniem kropli stopionego metalu.
Zgodnie z wymaganiami normy EN ISO 11611:2015 odzieżzostała zakwalifikowana do Klasy 1. OdzieżKlasy 1 zapewnia ochronęprzed mniej
niebezpiecznymi technikami spawania i sytuacjami powodującymi niższe poziomy oddziaływania rozprysków i promieniowania cieplnego. Wytyczne
dotyczące kryteriów wyboru odzieży ochronnej dla spawaczy prezentowane sąw Tabeli nr 1.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: z Rozporządzeniem (UE) 2016/425 oraz normami:
EN ISO 13688:2013 i EN ISO 11611:2015. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej www.robod.pl/ce
Skład surowcowy: 100 % bawełna (wykończenie trudnopalne).
Odzieżspełnia wymagania zawarte w dyrektywie 89/686/EEC, w sprawie wymagańzasadniczych dla środków ochrony indywidualnej oraz normach: PN-EN
Użytkowanie:
Rozmiar odzieży należy dobraćodpowiednio do sylwetki użytkownika w oparciu o wymiary prezentowane na dołączonej do produktu etykiecie.
Odzieżnależy użytkowaćdokładnie zapiętą. Przed użyciem należy każdorazowo dokonaćdokładnych oględzin odzieży. Odzieżuszkodzona
(przetarcia, rozdarcia, ewentualnie rozprucia, przepalenia itp.) powinna zostaćniezwłocznie wycofana z użytkowania lub naprawiona. Odzież
powinna byćregularnie czyszczona, zgodnie z zaleceniami producenta. Po czyszczeniu odzieżpowinna byćsprawdzana. Zaleca sięponadto
stosowanie dodatkowych środków ochrony indywidualnej np. rękawic ochronnych, obuwia, sprzętu ochrony oczu i twarzy, kapturów
zapewniających ochronęprzed występującymi w czasie realizacji prac zagrożeniami. Bluzęochronnąnależy stosowaćłączenie ze spodniami
ochronnymi (ogrodniczkami lub opcjonalnie spodniami do pasa – szczegóły dotyczące doboru modeli odzieży znajdująsięw Tabeli nr 2).
Transport i przechowanie:
Odzieżnależy transportowaćw oryginalnych opakowaniach. Ubranie powinno byćprzechowywane w suchym i przewiewnym pomieszczeniu,
z dala od źródeł ciepła i punktów świetlnych, chroniąc przed zabrudzeniem, uszkodzeniem oraz oddziaływaniem środków chemicznych. Zaleca
sięmagazynowanie odzieży nie dłużej niż5 lat od daty zakupu.
Czyszczenie i konserwacja:
1 2 3 4 5
Odzieżmoże byćpoddana maksymalnie 25 cyklom konserwacji.
1. Maksymalna temperatura prania 40 st. C.
2. Nie stosowaćbielenia związkami wydzielającymi chlor.
3. Nie stosowaćsuszenia bębnowego
4. Maksymalna temperatura dolnej płyty żelazka 150 st. C.
5. Można czyścićchemicznie.
Utylizacja:
Utylizowaćzgodnie z lokalnymi przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Objaśnienie znaków graficznych i poziomów skuteczności ochrony:
1.) Produkt jest zgodny z odpowiednimi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: z Rozporządzeniem (UE) 2016/425.
2.) Odzieżochronna spełnia wymagania normy EN ISO 11611:2015. Została zakwalifikowana do Klasy 1. Badanie rozprzestrzeniania płomienia realizowane było zgodnie
z wymaganiami EN ISO 15025 procedura A - kod literowy A1 (zapalenie wewnętrzne) i procedura B - kod literowy A2 (zapalenie krawędziowe).
3.) Przed użyciem należy zapoznaćsięz treściąniniejszej instrukcji użytkowania.
PL
Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji
odzieży ochronnej dla spawacza
Zagrożenia spowodowane przez promieniowanie UV
Odzieżjeżeli jest właściwie użytkowana może zabezpieczaćużytkownika przed zwykłymi zagrożeniami związanymi z procesem spawania.
Zagrożenia te obejmują
m.in. ekspozycjęskóry na promieniowanie ultrafioletowe (UV), które jest wytwarzane podczas wszystkich procesów spawania łukiem elektrycznym.
Promieniowanie
UV obejmuje promieniowanie UVA, UVB i UVC w intensywnych dawkach. Wraz ze zużywaniem siętkaniny, wykonana z niej odzieżmoż
e tracićwłaściwości ochronne
i przestawaćzapewniaćnależyte zabezpieczenie, w szczególności gdy jest używana w niektórych procesach spawania łukiem elektry
cznym, a zwłaszcza spawania
MIG/MAG), gdzie uszkodzenia spowodowane intensywnym promieniowaniem UV,
cieplnym, obfitym iskrzeniem lub kroplami stopionego metalu mogąbardzo szybko
zmniejszyćjej efektywność. W takich sytuacjach używanie wyższych poziomów ochrony, takich jak dodatkowe skórzane rękawy, fartuchy itp.
może przedłużyćefekt
ochronny wyrobu odzieżowego i zapewnićochronęużytkownika. Prosta kontrola ciągłości ochrony przed promieniowaniem UV dla tego rodzaju odzieży
(np.
wykonywana raz w tygodniu) polega na umieszczeniu odzieży pod wolframowążarówkąo mocy 100 W, w odległości ramienia (czyli o
koło 1 m). Jeżeli światło może
byćwidziane poprzez tkaninę, promieniowanie UV będzie równieżprzez niąprzenikać.
Użytkownicy powinni byćpoinstruowani, że gdyby doświadczyli objawów
podobnych do oparzenia słonecznego, oznacza to, że przedostaje siępromieniowanie UVB.
W każdym przypadku odzieżpowinna byćnaprawiona (jeżeli jest to
celowe), bądźwymieniona.
2
Klasa 1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

V 5 0418
Uwaga:
Z powodów operacyjnych nie wszystkie części instalacji do spawania łukiem elektrycznym znajdujące siępod napięciem mogąbyć
zabezpieczone przed bezpośrednim kontaktem.
W przypadku stosowania niniejszej odzieży ochronnej dodatkowe ochrony części ciała mogąbyćwymagane np. rękawice ochronne,
obuwie, sprzęt ochrony oczu i twarzy, kaptury (w przypadku spawania nad głową) itd.
Dodatkowe warstwy izolacji elektrycznej będąwymagane w sytuacjach, kiedy istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Odzieżprzeznaczona jest tylko do ochrony przed krótkotrwałym nieumyślnym kontaktem z aktywnymi częściami obwodu
do spawania łukiem. Odzieżjest tak zaprojektowana, aby zapewnićochronęprzed krótkotrwałym przypadkowym kontaktem
z przewodami elektrycznymi o napięciu do 100 V prądu stałego.
W przypadku użycia dodatkowych wyrobów odzieżowych zapewniających ochronęwybranych partii ciała, podstawowy wyrób odzieżowy
powinien spełniaćwymagania przynajmniej Klasy 1.
Poziom ochrony przed płomieniem będzie mniejszy, jeżeli odzieżochronna dla spawaczy jest zanieczyszczona substancjami palnymi.
Wzrost zawartości tlenu w powietrzu zmniejszy znacznie właściwości ochronne odzieży dla spawaczy przed działaniem płomienia. Należy
zachowaćostrożność podczas spawania w małych pomieszczeniach, np. gdy jest możliwe, że atmosfera może zostaćwzbogacona
w tlen.
Izolacja elektryczna, zapewniona przez odzieżbędzie zmniejszona, gdy odzieżzostanie zawilgocona, zabrudzona lub nasiąknie potem.
W materiałach użytych do produkcji odzieży ochronnej RINO TEXTILE MAX (szczegółowa lista modeli prezentowana jest w Tabeli nr 2)
nie stwierdzono substancji szkodliwych mogących wywoływaćobjawy alergiczne, aczkolwiek jeżeli zauważona byłaby jakakolwiek reakcja
alergiczna zwłaszcza u osób wrażliwych, należy opuścićstrefęzagrożenia, zdjąć odzieżi skonsultowaćsięz lekarzem.
Niniejsza instrukcja użytkowania znajduje zastosowanie do poniżej wskazanych modeli odzieży ochronnej:
Bluza ochronna dla spawaczy (1) model: RINO TEXTILE MAX
Spodnie ogrodniczki ochronne dla spawaczy (2) model: RINO TEXTILE MAX
Spodnie ochronne do pasa dla spawaczy (3) model: RINO TEXTILE MAX
W celu zapewnienia wymaganego poziomu ochrony bluza ochronna (1) musi byćstosowana łącznie ze spodniami ochronnymi (2 lub 3).
Tabela nr
2
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z:
ROBOD S.A.
80-017 Gdańsk, Polska
Trakt św. Wojciecha 223/225
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
www.robod.pl
Certyfikat badania
typu wydany został przez jednostkę
notyfikowaną: Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-
103 Łódź,
Polska, ul. Brzezińska 5/15.
PL
Kryteria do wyboru odzieży
ochronnej
dla spawaczy (punkty odniesienia)
Kryteria wyboru
w odniesieniu do procesów
Kryteria wyboru odnoszące się
do warunków otoczenia
Ręczne techniki spawania z lekkąformacjąrozprysków i kropli, np.:
•spawanie gazowe,
•spawanie TIG,
•spawanie MIG,
•spawanie mikroplazmowe,
•lutowanie,
•spawanie punktowe,
•spawanie MMA (elektrodąo otulinie rutylowej).
Tabela nr
1
Obsługa maszyn, np.:
•maszyny tnące przy użyciu tlenu,
•maszyny tnące przy użyciu plazmy,
•spawarki oporowe,
•maszyny do natryskiwania cieplnego,
•spawarki warsztatowe.
PL
Instrukcja użytkowania, przechowania i konserwacji
odzieży ochronnej dla spawacza

V 5 0418
Purpose:
Protective clothing for welders, model: RINO TEXTILE MAX (for a detailed list of models, see Table no 2) including a protective blouse and protective bib-
and-brace overalls, optionally protective waist high trousers, can be used during welding and in related processes. The clothing provides protection against
short-lasting contact with flame, heat penetration (radiation) and impact of molten metal droplets. According to standard EN ISO 11611:2015, the clothing
has been classified into Class 1. The Class 1 clothing provides protection against less hazardous welding techniques and situations which generate lower
levels of impact of splashes and thermal radiation. Table no 1 presents guidelines on the criteria of selection of protective clothing for welders.
The product conforms to the relevant requirements of the EU harmonisation legislation: with Regulation (EU) 2016/425
and standards:
EN ISO 13688:2013 and EN ISO 11611:2015. The declaration of conformity is available on the website: www.robod.pl/ce
Composition: 100 % cotton (flame retardant finish).
The clothing meets the requirements contained in Directive 89/686/EEC and concerning the basic requirements for the personal protective equipment and in
standards: PN-EN
Usage:
Select the clothing size to fit the user based on the sizes presented on the label attached to the product. Always make sure the clothing is
accurately fastened (buttoned up) when being used. Carry out an accurate visual inspection of the clothing before each use. Damaged (e.g.
worn, torn, possibly ripped, burnt-through etc.) clothing should be immediately withdrawn from use or repaired. Regularly inspect the clothing in
accordance to the manufacturer's recommendations. Check the clothing after it has been cleaned. Furthermore, it is recommended to use
additional units of personal protective equipment, e.g. protective gloves, footwear, eye and face protective equipment, hoods providing
protection against the hazards which occur in course of works. The protective blouse should be used jointly with the protective trousers (bib-
and-brace overalls or optionally waist high trousers - for detailed information on how to select clothing models, see Table 2).
Transportation and Storage:
Store the clothing in its genuine packaging. The clothing should be stored in a dry and well ventilated room, far from sources of heat and light,
protected against getting soiled, stained and damaged and from the impact of chemicals. Do not store the clothing for more than 5 years
following the date of purchase.
Cleaning and Maintenance:
1 2 3 4 5
The clothing may go through maximum 25 maintenance cycles.
1. Maximum washing temperature: 40 deg. C.
2. Do not use chlorine emitting compounds for bleaching.
3. Do not use drum drying.
4. Maximum temperature of iron sole plate: 150 deg. C.
5. Suitable for chemical cleaning.
Disposal:
Dispose in conformity to the local regulations mandatory in the given country.
Explanation of Graphic Characters and Protection Efficiency Levels:
1.) The product conforms to the relevant requirements of the EU harmonisation legislation: Regulation (EU) 2016/425.
2.) The protective clothing meets the requirements of standard EN ISO 11611:2015. It is classified into Class 1. The flame spread test was carried out in conformity with the
requirements of EN ISO 15025, procedure A - letter code A1 (inner ignition) and procedure B - letter code A2 (edge ignition).
3.) Make yourself familiar with these instructions before use.
EN
Manual for Usage, Storage and Maintenance
of Protective Clothing for Welders
Hazards caused by UV radiation
Clothing can protect the user against common hazards related to the welding process. The hazards include skin exposure to the ultraviolet (UV) radiation which is
generated during all electric arc welding processes. The UV radiation includes intensely dosed UVA, UVB and UVC radiation. As the fabric gets worn out, the clothing
made of it can lose its protective properties and not longer provide necessary protection, especially when it is used in some electric arc welding processes, particularly
the MIG/MAG welding), where the damages caused by the intense UV radiation, thermal radiation, abundant sparking or drops of melted metal can very quickly
reduce its efficiency. In such cases, use higher protection levels such as additional leather sleeves, aprons etc., which may extend the protective effect of the clothing
product and protect the user. To carry out a simple (e.g. weekly) check if this kind of clothing offers continuous UV radiation protection, place the clothing under a 100
W tungsten bulb at an arm’s length (that is, about 1 m). If the light is visible through the fabric, the UV radiation will also run through it. The users should be instructed
that if they experience symptoms similar to a sunburn that will mean that the UVB radiation gets through. In every case, repair (if repairable) or replace the clothing.
2
1
Class 1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

V 5 0418
Note:
For operational reasons, not all live parts of the electric arc welding system can be protected from direct contact.
When this protective clothing is used, additional body protectors, e.g. protective gloves,
footwear, eye and face protection and hoods (in case of overhead welding) etc. may be required.
Additional electrical insulation layers will be necessary in situations when there is a higher risk of electrical shock. The clothing is intended
only for protection against short-lasting and non-intentional contact with live parts of the circuit for arc welding. The clothing is designed so
as to provide protection from an accidental short-lasting contact with electric wires with a voltage up to 100 V direct current.
In case when additional clothing products are used to protect selected body parts, the key clothing product should at least meet Class 1
requirements.
The anti-flame protection level will be lower if the protective clothing for welders is contaminated with flammable substances.
An increase of the oxygen content in the air result in a significant reduction of the anti-flame protection properties of the clothing for
welders. Take care while welding in small rooms, e.g. where the atmosphere is likely to get enriched with oxygen.
Electric insulation provided by the clothing will be decreased when the clothing gets damp, soiled or saturated with sweat.
The materials used to manufacture the RINO TEXTILE MAX protective clothing (for a detailed list of models, see Table no 2) have not
been found to contain harmful substances likely to cause allergic reactions; however, if any allergic reaction is shown, particularly by
sensitive persons, they must leave the hazard zone, take off the clothing and consult a doctor.
This user manual is applicable to the following protective clothing models:
Protective blouse for welders (1) model: RINO TEXTILE MAX
Protective bib-and-brace overalls for welders (2) model: RINO TEXTILE MAX
Protective waist high trousers for welders (3) model: RINO TEXTILE MAX
To ensure the required level of protection, the protective blouse (1) must be used together with the protective overalls or trousers (2 or 3).
Table no 2
To get additional information, please contact:
ROBOD S.A.
80-017 Gdańsk, Poland
Trakt św. Wojciecha 223/225
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
www.robod.pl
The type examination certificate was issued by a notified body:
Textile Research Institute (no 1435), 92-103 Łódź, Poland, ul.
Brzezińska 5/15.
EN
Criteria for selection of protective clothing for welders (reference items)
Process-wise
selection criteria
Environment-wise
selection criteria
Manual welding techniques with light splash and droplet formation,
e.g.
•gas welding,
•TIG welding,
•MIG welding,
•microplasma welding,
•soldering,
•spot welding,
•MMA welding (with an electrode covered with rutile).
Table no 1
Operation of machines, e.g.:
•oxygen cutting machines,
•plasma cutting machines,
•resistance welders,
•thermal spray machines,
•workshop welders.
Manual for Usage, Storage and Maintenance
of Protective Clothing for Welders

V 5 0418
Anwendung:
Die Schutzkleidung für Schweißer,Modell: RINO TEXTILE MAX (detaillierte Liste der Modelle wurde in der Tabelle Nr. 2 dargestellt), bestehend aus
Schutzjacke und Schutzlatzhose, optional Schutzbundhose, kann beim Schweißen und verwandten Prozessen benutzt werden. Die Kleidung bietet Schutz
vor kurzzeitigem Kontakt mit Flammen, Wärmedurchdringung (Strahlung) und Einwirkung kleiner Spritzer geschmolzenen Metalls. Gemäß Anforderungen
der Norm EN ISO 11611:2015 wurde die Kleidung der Klasse 1 zugeordnet. Schutzkleidung Klasse 1 bietet Schutz vor weniger gefährlichen
Schweißtechniken und Situationen mit niedrigerem Niveau der Splitter- und Wärmestrahlungseinwirkung. Die Richtlinien für Wahlkriterien von
Schutzkleidung für Schweißer wurden in der Tabelle Nr. 1 präsentiert.
Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union: Verordnung (UE) 2016/425
sowie der Normen: EN ISO 13688:2013 und EN ISO 11611:2015. Die Konformitätserklärung ist auf www.robod.pl/ce
Material: 100% Baumwolle (schwerentflammbare Verarbeitung).
Die Schutzkleidung erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 89/686/EEC über grundlegende Anforderungen für persönliche Schutzausrüstung sowie der Normen:
PN-EN
Nutzung:
Die Kleidungsgröße soll an die Figur des Anwenders anhand der am Produktetikett angegebenen Maße angepasst werden. Die Kleidung muss genau
geschlossen getragen werden. Die Kleidung muss vor Gebrauch jeweils einer genauen Sichtprüfung unterzogen werden. Beschädigte Kleidung
(Durchscheuerungen, Risse, eventuelle Auftrennungen, Durchbrennungen usw.) muss sofort vom Gebrauch zurückgezogen oder repariert werden. Die
Kleidung gemäß Anweisungen des Herstellers regelmäßig reinigen. Nach der Reinigung die Kleidung überprüfen. Darüber hinaus wird empfohlen,
zusätzliche persönliche Schutzausrüstung zu verwenden, z.B. Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Augen- und Gesichtsschutz, Kopfschutzmittel zum
Schutz vor Gefahren, die bei den Arbeiten auftreten können. Die Schutzjacke zusammen mit der Schutzhose tragen (Latzhose oder optional Bundhose -
Details zur Wahl der Modelle sind der Tabelle Nr. 2 zu entnehmen).
Transport und Aufbewahrung:
Die Schutzkleidung ist in Originalverpackung zu transportieren. Die Kleidung in einem trockenen und luftigen Raum hängend aufbewahren, fern von
Wärmequellen und Lichtpunkten, geschützt vor Verschmutzung, Beschädigung und Beeinflussung durch chemische Mittel. Es wird empfohlen, die
Kleidung nicht länger als 5 Jahre nach dem Kaufdatum zu lagern.
Reinigung und Pflege:
1 2 3 4 5
Die Schutzkleidung darf max. 25 Pflegezyklen unterzogen werden.
1. Waschtemperatur max. 40 ⁰C.
2. Nicht mit chlorhaltigen Mitteln bleichen.
3. Nicht im Trommeltrockner trocknen.
4. Höchsttemperatur der unteren Bügeleisenplatte 150 ⁰C.
5. Chemische Reinigung möglich.
Entsorgung:
Gemäß lokalen, im jeweiligen Land geltenden Vorschriften entsorgen.
Erläuterungen zu den grafischen Kennzeichnungen und Schutzwirksamkeit:
1.)
Diese persönliche Schutzausrüstung erfüllt die entsprechenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union: Verordnung (UE) 2016/425.
2.) Die Schutzkleidung erfüllt die Anforderungen der Norm EN ISO 11611:2015. Die Schutzkleidung wurde der Klasse 1 zugeordnet. Die Prüfung der Flammenausbreitung wurde
gemäß
EN ISO 15025 Methode A - Buchstabencode A1 (Flächenbeflammung) und Methode B - Buchstabencode A2 (Kantenbeflammung) durchgeführt.
3.) Vor der Nutzung diese Gebrauchsanweisung durchlesen.
DE
Gebrauchs-, Aufbewahrungs- und Wartungsanleitung
der
Schutzkleidung für Schweißer
Gefahr durch UV-Strahlung
Bei richtiger Benutzung kann die Kleidung den Anwender vor üblichen Gefahren beim Schweißprozess schützen. Diese Gefahren umfassen u.a. Hautexpositio
n
gegenüber UV-Strahlung, die bei allen Lichtbogen-Schweißprozessen erzeugt wird. Die UV-Strahlung umfasst intensive UVA-, UVB- und UVC-
Bestrahlung. Im Laufe
der Gewebeabnutzung kann die Kleidung ihre Schutzeigenschaften verlieren und den richtigen Schutz nicht mehr gewährleisten, i
nsbesondere, wenn sie bei
manchen Arten der Lichtbogen-Schweißverfahren, insbesondere MIG/MAG-Schweißen, verwendet wird, während dem die Beschädigungen infolge der intensiven UV-
Strahlung, Wärmestrahlung, starken Abbrennens oder kleinen Spritzen geschmolzenen Metalls ihre Leistungsfähigkeit sehr schnel
l beeinträchtigen können. In
solchen Fällen kann die Ver
wendung höherer Schutzstufen, wie zusätzliche Lederärmel, Schürzen usw. die Schutzwirkung der Kleidung verlängern und dem
Anwender einen entsprechenden Schutz gewährleisten. Eine einfache Kontrolle der Schutzbeständigkeit gegen die UV-Strahlung für die Kle
idung dieser Art (z.B.
einmal in der Woche) wird mit Hilfe einer 100 Watt Wolframglühbirne durchgeführt, die in Armreichweite von der Kleidung (also
ca. 1 m) gehalten wird. Wenn das Licht
durch das Gewebe durchkommt, bedeutet es, dass auch die UV-Strahlung
dadurch durchdringen kann. Die Anwender sind zu belehren, dass wenn bei ihnen
Symptome auftreten, die einem Sonnenbrand ähnlich sind, dies bedeuten kann, dass die UVB-
Strahlung durchdringt. In jedem Fall ist die Kleidung zu reparieren (falls
es zweckmäßig ist) oder auszutauschen.
2
Klasse 1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

V 5 0418
Achtung:
Aus technischen Gründen können nicht alle Teile einer unter Spannung stehenden Lichtbogen-Schweißanlage vor dem direkten Kontakt
gesichert werden.
Bei Verwendung dieser Schutzkleidung können zusätzliche Schutzmittel für verschiedene Körperteile erforderlich sein, z.B.
Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Augen- und Gesichtsschutz, Kopfschutzmittel (beim Schweißen über dem Kopf) usw.
Zusätzliche Isolierungsschichten sind in Situationen erforderlich, wenn erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag
besteht. Die Kleidung ist nur zum Schutz vor kurzzeitigem unabsichtlichem Kontakt mit aktiven Teilen des Lichtbogen-
Schweißsystems vorgesehen. Die Kleidung wurde entwickelt, um Schutz vor kurzzeitigem zufälligem Kontakt mit unter Gleichspannung
stehenden elektrischen Leitungen bis 100 V zu gewährleisten.
Bei Verwendung zusätzlicher Kleidungsstücke zum Schutz der jeweiligen Körperteile, soll das Hauptkleidungsstück
mindestens die Anforderungen der Klasse 1 erfüllen.
Die Schutzwirkung vor Flammen ist geringer, wenn die Schutzkleidung für Schweißer mit brennbaren Stoffen verunreinigt ist.
Die Erhöhung des Sauerstoffgehalts in der Luft vermindert deutlich die Schutzeigenschaften der Kleidung vor Flammeneinwirkung. Beim
Schweißen in kleinen Räumen ist Vorsicht zu wahren, z.B. wenn es vorkommen kann, dass die Atmosphäre mit Sauerstoff bereichert
wird.
Die durch die Schutzkleidung gewährleistete elektrische Isolierung wird vermindert, wenn die Kleidung feucht, verschmutzt oder mit
Schweiß getränkt ist.
In den zur Herstellung der Schutzkleidung RINO TEXTILE MAX (eine detaillierte Liste der Modelle wurde in der Tabelle Nr. 2 dargestellt)
verwendeten Materialien wurden keine schädlichen Stoffe festgestellt, die allergische Symptome hervorrufen können, jedoch
muss bei eventuellem Auftreten einer allergischen Reaktion, insbesondere bei empfindlichen Personen, die Gefahrenzone verlassen, die
Kleidung abgenommen und der Arzt aufgesucht werden.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für die nachstehend aufgelisteten Schutzkleidungsmodelle:
Schutzjacke für Schweißer (1) Modell: RINO TEXTILE MAX
Latzhose für Schweißer (2) Modell: RINO TEXTILE MAX
Bundhose für Schweißer (3) Modell: RINO TEXTILE MAX
Um die erforderliche Schutzwirkung zu gewährleisten, muss die Schutzjacke (1) gemeinsam mit der Schutzhose (2 oder 3) getragen werden.
Tabelle Nr. 2
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
ROBOD S.A.
80-017 Gdańsk, Polen
Trakt św. Wojciecha 223/225
Tel. (+48) 58 321 98 20
www.robod.pl
Das Zertifikat wurde durch die notifizierte Prüfstelle: Instytut
Włókiennictwa (Nr. 1435), 92-
103 Łódź, Polen, ul. Brzezińska 5/15
ausgestellt.
Wahlkriterien von
Schutzkleidung für Schweißer
(
Referenzpunkte
)
Wahlkriterien
im Bezug auf Prozesse
Wahlkriterien im Bezug auf
Umge
bungsbedingungen
Handschweißtechniken mit geringer Spritzer- und Tropfenbildung,
z.B.:
•
Gasschweißen,
•
WIG-Schweißverfahren,
•
MIG-Schweißen,
•
Mikroplasmaschweißverfahren,
•
Löten,
•
Punktschweißen.
•
MMA-Schweißen (mit rutilumhüllter Stabelektrode).
Tabelle Nr. 1
Maschinenbedienung, z.B.:
•
Sauerstoff-Schneidemaschinen,
•
Plasma-Schneidemaschinen,
•
Widerstandsschweißmaschinen,
•
Maschinen zum thermischen Spritzen,
•
Werkstatt-Schweißgeräte.
DE
Gebrauchs-, Aufbewahrungs- und Wartungsanleitung
der Schutzkleidung für Schweißer

V 5 418
Application:
Le vêtement protecteur pour soudeur modèle : RINO TEXTILE MAX (la liste détaillée de modèles est présentée au Tableau No2) composé du blouson protecteur et
de la salopette protectrice, en option du pantalon long, peut être utilisé pendant le soudage et pendant les processus similaires. Le vêtements assure la protection
contre le contact de courte durée avec la flamme, contre la pénétration de la chaleur (rayonnement) et contre l’action des gouttes du métal liquéfié. Conformément aux
exigences de la norme EN ISO 11611:2015 le vêtement a été classé à la Classe 1. Les vêtements de la Classe 1 assurent la protection contre les techniques de
soudage moins dangereuses et contre les situations entrainant les niveaux plus bas d’action des éclaboussures et du rayonnement thermique. Les directives
concernant les critères du choix des vêtements protecteurs pour soudeurs sont présentées au tableau No1.
Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable : Règlement (UE) 2016/425 ainsi que les normes:
EN ISO 13688:2013 i EN ISO 11611:2015. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.robod.pl/ce
Composition des tissus : 100 % coton (finitions résistant au feu).
Odzieżspełnia wymagania zawarte w dyrektywie 89/686/EEC, w sprawie wymagańzasadniczych dla środków ochrony indywidualnej oraz normach: PN-EN
Utilisation:
La taille du vêtement doit être adaptée conformément à la silhouette de l’utilisateur en s’appuyant sur les mesures présentées sur l’étiquette
jointe au produit. Le vêtement doit être utilisé boutonné soigneusement. Il est recommandé d’effectuer un examen visuel avant chaque
utilisation du vêtement pour vérifier s’il n’a pas été endommagé. Le vêtement endommagé (éraillures, déchirements, décousures éventuelles,
brûlures etc.) doit être retiré de l’usage immédiatement ou bien réparé. Le vêtement doit être nettoyé régulièrement conformément aux
indications du fabricant. Apres le nettoyage le vêtement doit être examiné. Il est recommandé en plus d’utiliser des équipements de protection
individuelle supplémentaires p.ex. de gants de protection, de chaussures, d’équipement de protection du visage et des yeux, de capuches
assurant la protection contre les risques qui peuvent survenir pendant la réalisation des travaux. Le blouson protecteur doit être utilisé
conjointement avec le pantalon protecteur (la salopette ou en option le pantalon long – les détails concernant le choix des modèles du vêtement
se trouvent dans le Tableau N
o
2).
Transport et conservation :
Les vêtements doivent être transportés dans leurs emballages d’origine. Le vêtement doit être conservé à l’état de suspension, dans un endroit
sec et aéré, loin de points lumineux, en le protégeant contre les salissures, endommagements et contre l’action des agents chimiques. Il est
recommandé de conserver les vêtements pendant une période ne dépassant pas 5 ans à partir de la date d’achat.
Nettoyage et maintenance :
1 2 3 4 5
Le vêtements peut subir 25 cycles de maintenance au maximum.
1. La température maxi de lavage 40 degrés C.
2. Ne pas appliquer de blanchissage avec des composés dégageant le chlore.
3. Ne pas utiliser le sèche-linge à tambour rotatif
4. La température maxi de la semelle du fer à repasse 150 degrés C.
5. Le nettoyage chimique est possible.
Recyclage :
Recycler conformément aux normes en vigueur dans un pays donné.
Explication des marquages
et de niveaux d’efficacité de la protection :
1.)
Cet agent de protection individuelle est conforme à la législation européenne harmonisée convenable: Règlement (UE) 2016/425.
2.) Le vêtement protecteur est conforme aux exigences de la norme EN ISO 11611:2015. Il a été classé à la Classe 1. L’examen de la propagation du feu a été réalisé
conformément aux exigences EN ISO 15025 procédure A – code en lettres A1 (ignition intérieures) et procédure B - code en lettres A2 (ignition sur le bord).
3.) Avant l’utilisation il faut prendre la connaissance du contenu de l’instruction d’utilisation présente.
FR
Instruction d’utilisation, de conservation et de
maintenance
de
vêtement protecteur
pour soudeur
Dangers entrainés par le rayonnement UV
Si le vêtement est utilisé convenablement il peut protéger l’utilisateur contre les dangers ordinaires liés au processus de soudage.
Ces dangers embrassent entre
autres l’exposition de la peau au rayonnement ultraviolet (UV) qui est émis pendant tous les processus de soudage à l’arc électrique. Le rayonnement UV
embrasse le
rayonnement UVA, UVB et UVC en doses intenses. Progressivement par rapport à l’usure du tissu, avec lequel le vêtement est effectué, le vêtement
peut perdre les
caractéristiques protectrices et cesser d’assurer la protection efficace, en particulier s’il est utilisé en certains processus de soudage à l’arc électrique
, notamment le
soudage MIG-MAG), où les endommagements entrainés par le rayonnement UV intense, le rayonnement thermique,
l’étincellement abondant ou les gouttes du métal
liquéfié peuvent diminuer très rapidement son efficacité. Dans de telles situations l’utilisation des niveaux de protection plus élevés
, tels que les manches en cuir
supplémentaires, le tablier etc. peut prolonger l’effet protecteur du vêtement et assurer la protection de l’utilisateur. Un simple examen de la continuité
de la protection
contre le rayonnement UV pour ce type des vêtements (effectué par ex. une fois par semaine) consiste à la mise du vêtement au dessus d’une lampe à tungstène à
la
puissance de 100 W, à la distance d’un bras (c’est-à-dire 1 mètre environ). Si la lumière est visible à travers le tissu alors le rayonnement UV le pénétrera également.
Les utilisateurs doivent être informés que les symptômes ressemblant au coup de soleil signifient que le rayonnement UVB pénètre. Dans chaque tel cas le
vêtement
doit être réparé (si c’est utile) ou bien échangé.
2
Classe 1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

V 5 418
Attention :
Pour des raisons opérationnels ce ne sont pas toutes les parties de l’installation de soudage à l’arc électrique sous tension qui peuvent être
protégés contre le contact direct.
En cas d’utilisation du vêtement protecteur présent, les éléments supplémentaires de protection d’autres parties du corps peuvent être
exigés, par ex. les gants de protection, les chaussures, l’équipement de protection des yeux et du visage, les capuches (en cas de soudage
au-dessus de la tète) etc.
Les couches supplémentaires d’isolation électrique seront exigées en situations où il y a un risque d’électrocution augmenté. Les
vêtements sont destinés uniquement pour la protection contre le contact involontaire et de courte durée avec les parties actives du circuit à
souder à l’arc électrique. Le vêtement est conçu d’une manière pour assurer la protection contre le contact accidentel de courte durée avec
les câbles électriques à la tension jusqu’à 100 V du courant continu.
En cas d’utilisation des produits vestimentaires supplémentaires assurant la protection des parties du corps choisis, le produit
vestimentaire de base doit assurer les exigences d’au moins de Classe 1.
Le niveau de protection contre les flammes sera réduit si le vêtement protecteur pour soudeur est pollué avec des substances
combustibles.
L’augmentation de la teneur d’oxygène dans l’air diminuera considérablement les caractéristiques protectrices des vêtements protecteurs
pour soudeur contre l’action de la flamme. Il faut être particulièrement vigilant en soudant dans de petits locaux, par ex. s’il est possible que
l’atmosphère puisse s’enrichir en oxygène.
L’isolation électrique assurée par le vêtement sera réduite si le vêtement est humide, sale ou mouillé de sueur.
On a pas constaté de la présence des substances nuisibles pouvant provoquer des symptômes allergiques dans les matériaux utilisés à la
fabrication du vetement protecteur RINO TEXTILE MAX (la liste détaillée des modèles est présentée dans le Tableau N
o
2)
toutefois si l’on observait une réaction allergique quelconque, surtout concernant les personnes sensibles, il faudrait quitter la zone du
menace, enlever le vêtement et consulter un médecin.
L’instruction d’utilisation présente trouve son application pour les modèles de vêtements protecteurs indiqués ci-
dessous
:
Le blouson protectif pour soudeurs (1) modèle : RINO TEXTILE MAX
La salopette protective pour soudeurs (2) modèle : RINO TEXTILE MAX
Le pantalon long protectif pour soudeurs (3) modèle : RINO TEXTILE MAX
Pour assurer le niveau de protection exigé le blouson protectif (1) doit être utilisé avec le pantalon protectif (2 ou 3).
Tabela nr 2
Pour obtenir les informations supplémentaires nous prions de bien vouloir
contacter :
ROBOD S.A.
80-017 Gdańsk, Pologne
Trakt św. Wojciecha 223/225
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
e-mail: info@robod.pl
www.robod.pl
Attestation d’évaluation de type a été délivrée par une unité notifiée :
Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-103 Łódź, Pologne,
ul.
Brzezińska 5/15.
Critères
de
choi
x du
vêtement protecteur pour soudeurs
(
points de référence
)
Critères de choix par rapport au
x processus
Critères du
choix
par rapport aux conditions d’environnement
Les techniques manuelles de soudage avec une légère formation
des éclaboussures et des gouttes, par ex. :
•soudage au gaz,
•soudage TIG,
•soudage MIG,
•soudage micro plasma,
•brasage,
•soudage à l’arc par points,
•soudage MMA (avec une électrode en enrobage au rutile).
Tab
leau N
o
1
Service des machines, par ex. :
•machines à couper à l’aide d’oxygène,
•machines à couper à l’aide de plasma,
•appareil de soudage résistant,
•machines à projection à chaud,
•appareil de soudage d’atelier.
FR
Instruction d’utilisation, de conservation et de
maintenance de vêtement protecteur pour soudeur

Pielietojums:
Metinātāju aizsargapģērbu – RINO TEXTILE MAX modelis (detalizēts modeļu saraksts ir norādīts 2. tabulā) –, kas sastā no aizsargjakas un lenču
aizsargbiksēm, ai pēc iz ēles no jostas aizsargbiksēm, ar izmantot, eicot metināšanu ai ar to saistītos procesus. Apģērbs nodrošina aizsardzību pret
īslaicīgu saskari ar liesmu, siltuma pārnešanu (starojums) un izkausētā metāla pilienu iedarbību. Saskaņā ar standartu EN ISO 11611:2015 apģērbs atbilst
1. klasei. 1. klases apģērbs nodrošina aizsardzību pret mazāk bīstamiem metināšanas darbiem un situācijām, kas izraisa zemākas iedarbības šļakatas un
siltuma starojumu. Norādījumi par metinātāju aizsargapģērba iz ēli ir norādīti 1. tabulā. Turklāt aizsargapģērbs samazina elektrostrā as trieciena risku,
īslaicīgi netīšam saskaroties ar 100 V sprieguma līdzstra u parastos metināšanas apstākļos.
Produkts atbilst atbilstošiem Sa ienības saskaņošanas tiesību aktu, proti, Regulai (ES) 2016/425 un standartiem EN ISO 13688:2013 un EN ISO
11611:2015. Atbilstības deklarācijas ir pieejama tīmekļa vietnē www.robod.pl/ce
Sastāvs: 100 % kok ilna (ugunsdroša apdare).
Apģērbs atbilst Direktī as 89/686/EEK prasībām par indi iduālās aizsardzības līdzekļu būtiskajām prasībām un PN-EN standartiem.
Lieto ana:
Izmērs ir iz ēlas atbilstoši lietotāja augumam, pamatojoties uz izmēriem, kas ir norādīti produktam pie ienotajā etiķetē. Apģērbs ir jālieto tikai
tad, ka tas ir precīzi aizpogāts. Pirms katras lietošanas reizes apģērbs ir rūpīgi jāapskata. Bojāts apģērbs (nodilis, saplēsts, pārgriezts,
caurdedzināts utt.) ir neka ējoties jāizņem no lietošanas un jālabo. Apģērbs ir regulāri jātīra ie ērojot ražotāja norādījumus. Pēc apģērba
tīrīšanas tas ir jāpārbauda. Ieteicams lietot papildu indi iduālos aizsardzības līdzekļus, piemēram, aizsargcimdus, apa us, aizsargbrilles un
aizsargmaskas, kapuces, kas aizsargā pret darba laikā pastā ošā riska faktoriem. Aizsargjaka ir jālieto tikai kopā ar aizsargbiksēm (lenču
aizsargbiksēm ai, pēc iz ēles, jostas biksēm - detalizētu informāciju par modeļu iz ēli skatīt 2. tabulā).
Transports un uzglabā ana:
Apģērbs ir jātransportē oriģinālos iepakojumos. Apģērbs ir jāuzglabā sausā un labi edināmā telpā, prom no siltuma a otiem un gaismas
objektiem, sargāt no netīrumiem, bojājumiem un ķīmisko ielu iedarbības. Ieteicams uzglabāt apģērbu ne ilgāk par 5 gadiem pēc tā iegādes
datuma.
Tīrī ana un apkope:
1 2 3 4 5
Apģērbam drīkst veikt ne vairāk kā 25 apkopes ciklus.
1. Maksimālā mazgāšanas temperatūra 40 C.
2. Balināšanai nelietot hloru saturošus sa ienojumus.
3. Žā ēšanai nelietot centrifūgu.
4. Maksimāli pieļaujamā gludekļa apakšējās irsmas temperatūra 150 C.
5. Drīkst tīrīt ķīmiski.
Utilizē ana:
Utilizēt saskaņā ar ietējā alstī spēkā esošajiem tiesību aktiem.
V 5 0418
Grafisko simbolu un aizsardzības efektivitātes līmeņu izskaidrojums:
1) Produkts atbilst attiecīgiem Sa ienības saskaņošanas tiesību aktiem, proti, Regulai (ES) 2016/425.
2) Aizsargapģērbs atbilst standarta EN ISO 11611:2015 prasībām. Atbilst 1. klasei. Liesmas izplatīšanās testēšana tika eikta saskaņā ar standarta EN ISO 15025 A procedūras -
burtu kods A1 (iekšējās irsmas pārbaude dedzinot) un B procedūras - burtu kods A2 (malu pārbaude dedzinot) prasībām.
3) Pirms lietošanas ir jāizlasa šī lietošanas instrukcija.
LV
Metinātāju aizsargapģērba lieto anas, uzglabā anas un
apkopes instrukcija
UV starojuma radītie riski
Pareizi lietots apģērbs nodrošina lietotāja aizsardzību pret ar metināšanas procesu saistītiem riska faktoriem. Šie riska faktori iekļauj, tostarp, ādas pakļaušanu
ultra ioletā (UV) starojuma iedarbībai, kas rodas, eicot isus loka metināšanas darbus. UV starojums iet er intensī as UVA, UVB un UVC starojuma de as. Lietojot
apģērbu tā audums nodilst, kas ar mazināt apģērba aizsardzības spējas un izraisīt pietiekamas aizsardzības zudumu, jo īpaši, ja apģērbs tiek lietots noteiktos loka
metināšanas procesos (MIG/MAG metināšanā), kad UV un siltuma starojuma intensī as dzirksteļošanas un izkausēta metāla pilienu radītie bojājumi ar strauji
samazināt apģērba aizsardzības efekti itāti. Šādās situācijās augstāka līmeņa aizsardzības izmantošana, piemēram, papildu ādas piedurknes, irs alki utt., ar
paildzināt apģērba aizsardzības spējas un nodrošināt atbilstošu lietotāja aizsardzību. Apģērba aizsardzības pret UV starojumu nepārtrauktības kontrole (piemēram,
ienu reizi nedēļā), tiek eikta no ietojot apģērbu rokas attālumā (apm. 1 m) zem 100 W olframa spuldzes. Ja gaismas stari spīd cauri audumam, tas nozīmē, ka arī
UV starojums izkļūst tam cauri. Lietotāji ir jābrīdina par to, ka saules apdegumam līdzīgu simptomu rašanās ar liecināt par UVB starojuma caurlaidību. Jebkurā
gadījumā apģērbs ir jālabo (ja tas ir iespējamsi) ai jānomaina.
2
1
1. klase
A1+A2
EN ISO 11611:2015
13

Uzmanību:
Operatī u iemeslu dēļ ne isi elektriskā loka metināšanas iekārtu elementi, kas ir zem sprieguma, ar tikt aizsargāti pret tiešu saskari.
Lietojot šo aizsargapģērbu, ar būt nepieciešams nodrošināt papildu aizsardzību atse išķām ķermeņa daļām, piemēram lietojot
aizsargcimdus, apa us, acu un sejas aizsardzības līdzekļiemus, kapuces (metinot irs gal as) utt.
Papildu elektroizolācijas slāņi ir nepieciešami situācijās, kad pastā elektrostrā as trieciena risks. Apģērbs ir paredzēts, lai nodrošinātu
aizsardzību pret īslaicīgu, netīšu saskari ar loka metināšanas sistēmas aktī ajiem elementiem. Apģērbs ir radīts, lai nodrošinātu aizsardzību
pret īslaicīgu, netīšu saskari ar elektriskiem adiem ar līdzstrā as 100 V spriegumu.
Ja tiek izmantoti papildu apģērba elementi, kas nodrošina atse išķu ķermeņa daļu aizsardzību, gal enajam aizsargapģērbam ir jāatbilst
ismaz 1. klasei.
Aizsardzības līmenis pret liesmu ir zemāks, ja metinātāja aizsargapģērbs ir aptraipīts ar uzliesmojošām ielām.
Skābekļa līmeņa pieaugums gaisā ie ērojami mazina metinātāja apģērba aizsardzību pret liesmu. Jāie ēro īpaša piesardzība, eicot
metināšanu mazās telpās, kurās ar ie ērojami pieaugt skābekļa līmenis.
Apģērba nodrošinātā elektroizolācija mazinās, ja apģērbs ir mitrs, aptraipīts ai piesūcies ar s iedriem.
Audumos, kas izmantoti RINO TEXTILE MAX aizsargapģērbu izgata ošanai (detalizēta informācija par modeļiem ir norādīta 2. tabulā), na
konstatētas kaitīgas ielas, kas arētu izraisīt alerģiskās reakcijas, tomēr, ja tiek konstatēta jebkāda alerģiska reakcija, jo īpaši jūtīgiem
cil ēkiem, ir jāatstāj bīstamā zona, jāno elk apģērbs un jākonsultējas ar ārstu
V 5 0418
Šī lieto anas instrukcija ir piemērojama zemāk norādītajiem aizsargapģērba modeļiem:
Metinātāju aizsargjaka (1), modelis: RINO TEXTILE MAX
Metinātāju aizsargbikses ar lencēm (2), modelis: RINO TEXTILE MAX
Metinātāju aizsarbikses līdz jostai (3), modelis: RINO TEXTILE MAX
Lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzības līmeni aizsargjaku 1) drīkst lietot tikai ar aizsargbiksēm 2 vai 3).
2. tabula
LV
Metinātāju aizsargapģērba izvēles kritēriji (atskaites punkti)
Izvēles kritēriji
attiecībā uz procesiem
Izvēles kritēriji attiecībā
uz apkārtējo vidi
Manuālās metināšana metodes ar nelielām šļakatām un pilieniem,
piemēram:
gāzes metināšana,
TIG metināšana,
MIG metināšana,
plazmas metināšana,
lodēšana,
punktmetināšana,
MMA metināšana (ar pārklātiem elektrodiem).
1. tabula
Iekārtu lietošana, piemēram:
skābekļa griešanas iekārtas,
plazmas griešanas iekārtas,
kontaktmetināšanas iekārtās,
termiskās uzsmidzināšanas iekārtas,
darbnīcu metināšanas iekārtas.
Metinātāju aizsargapģērba lieto anas, uzglabā anas un
apkopes instrukcija
Ražotāja nosaukums un adrese:
ROBOD Spółka Akcyjna [Akciju Sabiedrība]
80-017 Gdaņska, Polija
Trakt św. Wojciecha 223/225,
e-pasts:[email protected],
www.robod.pl
Notificēta institūcija INSTYTUT WŁÓKIENNICTWA (Nr 1435),
ul. Brzezińska 5/15, 92-103 Lodza, Polija.

RINO TEXTILE MAX ( )
kalhotami s laclem , sou ch postupech. ochranu
avky normy EN ISO
1. ochrany. 1. ochrany m
Pokyny k u
EN ISO 11611:2015.
: 100% bavlna (obt ).
, w ochrony indywidualnej oraz normach: PN-EN
s ( laclem nebo kalhotami k pasu). Pokyny k u e
2.
dosah
po dobu 5 let ode dne
1 2 3 4 5
Od 25 cykl .
1. Ma 40 C
2. N a
3. N it v
4. Ma 150 C
5.
Zne zemi.
Vys grafic ochrany
1) k je s s (EU) 2016/425.
2) Ochrann normy EN ISO 11611:2015 a byly za . p normy EN ISO 15025
postup A k d A1 (zap ) a postup B - k d A2 (zap okr ).
3) P se seznamte .
C
Z
Rizika s s UV
Je-
m
c, z
-
-
2
1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

U
Z nemohou komponenty , en ho pro , z
.
v,
bu pora elektri je pouze
ntaktu s
zaji elektri s nap do 100 V proudu.
V z
alespo 1 .
od
Zv ob e vzduchu z lamene. Dbejte
opatrnosti h v
Elektro sti
V k o RINO TEXTILE MAX ( je uveden v tabulce 2) nebyly
, a ak v u ci je nutno
, poradit se s .
Ten k se vztahuje k uved :
da (1) model: RINO TEXTILE MAX
laclem (2) model: RINO TEXTILE MAX
k pasu (3) model: RINO TEXTILE MAX
a (1) kalhotami (2 nebo 3).
Tabela nr
2
informace kontaktujte:
ROBOD S.A.
80-017 Gda sk, Polsko
a 223/225
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
e-mail: [email protected]
www.robod.pl
Cert vydala notifikovan osoba
: Instytut
1435), 92-103 , Polsko, ul. 5.
PL
Kr oc ( y)
postupy s
kapkami:
s ,
s TIG,
s MIG,
s mikroplazmo ,
l,
,
s MMA (obalenou elektrodou).
Tab 1
Obs :
stroje em,
stroje plazmou,
,
stroje pro try teplem,
.
C
Z

EN ISO
www.robod.pl/ce
-
zatot (kopott,
szem-
-
at tartalmazza.
1 2 3 4 5
oC.
2.
oC.
a 2016/425 rendeletnek.
-
-
3)
HU
- -
-A, UV- -
-
- - -
esetben meg
2
1
3
A1+A2
EN ISO 11611:2015

Figyelem:
-
helyzetekben, ahol fokozott
Abban az esetben,
.
-modellekre vonatkozik:
modell: RINO TEXTILE MAX
modell: RINO TEXTILE MAX
modell: RINO TEXTILE MAX
vegye fel a kapcsolatot:
ROBOD SA-val.
80-
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
e-mail: [email protected]
www.robod.pl
Instytut
-
HU
pl.:
,
- -

V 5 0418
Utilizaree:
Îmbrăcămintea de protecție pentru sudori modelul: RINO TEXTILE MAX (lista detaliată a modelelor este prezentată în Tabelul nr. 2), formată
dintr-o jachetă de protecție și pantaloni de protecție cu pieptar, opțional pantaloni de protecție, poate fi folosită în timpul sudării și în procesele
conexe. Îmbrăcămintea oferă protecție împotriva contactului pe termen scurt cu flacără, transferul de căldură (radiații) și acțiunea picăturilor de
metal topit. În conformitate cu cerințele EN ISO 11611: 2015, îmbrăcămintea a fost clasificată în clasa 1. Îmbrăcămintea din clasa 1 oferă
protecție în timpul utilizării tehnicilor de sudare mai puțin periculoase, care provoacă un nivel mai scăzut de expunere la stropi și radiație termică.
În Tabelul 2 sunt prezentate linii indicațiile privind criteriile de selectare a îmbrăcămintei de protecție pentru sudori.
Produsul respectă cerințele relevante ale legislației UE de armonizare: Regulamentul (UE) 2016/425 și standardele armonizate:
EN ISO 13688: 2013 și EN ISO 11611: 2015. Declarația de conformitate este disponibilă pe site-ul web www.robod.pl/ce
Compozitie: bumbac 100% (finisaj ignifug).
Odzież spełnia wymagania zawarte w dyrektywie 89/686/EEC, w sprawie wymagań zasadniczych dla środków ochrony indywidualnej oraz normach: PN-EN
Utilizare:
Mărimea îmbrăcămintei trebuie selectată în funcție de figura utilizatorului, pe baza dimensiunilor indicate pe eticheta atașată produsului.
Îmbrăcămintea trebuie utilizată numai în stare încheiată. Înainte de utilizare, îmbrăcămintea trebuie inspectată minuțios de fiecare dată.
Îmbrăcămintea deteriorată (abraziuni, tăieturi, rupturi, arsuri etc.) trebuie eliminată imediat sau reparată. Îmbrăcămintea trebuie curățată regulat,
în conformitate cu recomandările producătorului. După curățare, îmbrăcămintea trebuie verificată. De asemenea, este recomandat să se
folosească echipament personal de protecție suplimentar, cum ar fi mănuși de protecție, încălțăminte, echipamente de protecție a ochilor și a
feței, capișon care să asigure protecția împotriva pericolelor care apar în timpul activității de sudarei. Jacheta de protecție pentru sudori trebuie
utilizată împreună cu pantaloni de protecție pentru sudori.
Transport și depozitare:
Îmbrăcămintea trebuie transportată în ambalajul original. Îmbrăcămintea trebuie să fie depozitată atârnată pe umeraș, într-o cameră uscată și
bine ventilată, departe de sursele de căldură și punctele de lumină, protejată împotriva murdăriei, daunelor și substanțelor chimice. Se
recomandă depozitarea îmbrăcămintei nu mai mult de 5 ani de la data cumpărării.
Curățare și întreținere:
1 2 3 4 5
Îmbrăcămintea poate fi supusă la maximum 25 de cicluri de întreținere.
1. Temperatura maximă de spălare 40 grade C.
2. A nu se albi cu compuși care eliberează clor.
3. A nu se usca la uscător
4. Temperatura maximă a fierului de călcat este de 150 ° C.
5. Poate fi curățată uscat.
Eliminare:
Eliminați în conformitate cu reglementările locale în vigoare din țara Dvs.
Explicarea siglelor și a nivelurilor de protecție:
1.) Produsul respectă cerințele relevante din legislația UE de armonizare: Regulamentul (UE) 2016/425.
2.) Îmbrăcămintea de protecție îndeplinește cerințele din EN ISO 11611: 2015. Aceasta a fost clasificat în clasa 1. Testul de răspândire a flăcării a fost efectuat în
conformitate cu cerințele EN ISO 15025 Procedura A –Codul alfabetic A1 (aprindere interioară) și procedura B - Codul alfaetic A2 (aprinderea marginii).
3.) Înainte de utilizare, citiți instrucțiunile de utilizare.
RO
Instrucțiuni de utilizare, depozitare și întreținere a
îmbrăcămintei de protecție pentru sudor
Pericole cauzate de radiațiile UV
Îmbrăcămintea, dacă este folosită în mod corect, poate proteja purtătorul împotriva pericolelor obișnuite asociate cu procesul de sudare. Aceste pericole includ, dar
nu se limitează la, expunerea pielii la radiații ultraviolete (UV), care sunt generate în timpul tuturor proceselor de sudare cu arc electric. Radiațiile UV includ radiațiile
UVA, UVB și UVC în doze intense. Pe măsură ce țesătura se uzează, îmbrăcămintea poate să își piardă proprietățile de protecție și să nu mai ofere o protecție
adecvată, mai ales atunci când este folosită în unele procese de sudare cu arc electric, în special sudarea MIG / MAG, unde apar daunele provocate de radiații UV
intense, căldură, scântei abundente sau picături de metal topit care pot reduce foarte rapid eficacitatea acesteia. În astfel de situații, utilizarea unor niveluri mai
ridicate de protecție, cum ar fi cotiere suplimentare de piele, șorțuri etc., poate prelungi efectul protector al îmbrăcămintei și poate oferi protecție utilizatorului. Un
simplu control al continuității protecției UV pentru acest tip de îmbrăcăminte (de exemplu, o dată pe săptămână) constă în așezarea îmbrăcămintei sub un bec de
tungsten de 100 W la o distanță de umăr (adică, aproximativ 1 m). Dacă lumina poate fi văzută prin țesătură, înseamnă că prin țesătură vor pătrunde și radiațiile UV.
Utilizatorii trebuie instruiți că, dacă au simptome similare cu arsurile solare, acest lucru înseamnă că radiațiile UVB pătrund prin îmbrăcăminte. În orice caz,
îmbrăcămintea trebuie reparată (dacă este cazul) sau înlocuită. În astfel de cazuri, în viitor ar trebui luate în considerare straturile de protecție suplimentare și mai
rezistente.
2
1
Klasa 1
A1+A2
EN ISO 11611:2015
1
3

V 5 0418
Atenție:
Din motive operaționale, nu toate elementele sub tensiune ale unei instalații de sudare cu arc electric pot fi protejate împotriva contactului
direct.
În cazul purtării acestei îmbrăcăminte de protecție, poate fi necesară o protecție suplimentară a unor părți ale corpului, de ex. mănuși de
protectie, încălțăminte, echipament de protecție a ochilor și a feței, capișon (în cazul sudării deasupra capului) etc.
Straturile suplimentare de izolație electrică vor fi necesare în situațiile în care există un risc crescut de electrocutare. Îmbrăcămintea este
destinată exclusiv protejării împotriva contactului neintenționat pe termen scurt cu elementele active ale circuitului de sudare pe arc.
Imbrăcămintea este concepută pentru a oferi protecție împotriva contactului accidental pe termen scurt cu conductoare electrice de până la
100 V CC.
În cazul utilizării unor elemente de îmbrăcăminte suplimentare care asigură protecția anumitor părți ale corpului, îmbrăcămintea de bază
trebuie să îndeplinească cel puțin cerințele din Clasa 1.
Nivelul de protecție împotriva flacării va fi mai mic dacă îmbrăcămintea de protecție a sudorului este contaminată cu substanțe inflamabile.
O creștere a conținutului de oxigen din aer va reduce semnificativ proprietățile ignifuge ale îmbrăcămintei sudorului. Este necesar sa
aveți grijă în timpul sudării în camere mici, de ex. când este posibil ca atmosfera să fie îmbogățită cu oxigen.
Izolația electrică oferită de îmbrăcăminte va fi redusă atunci când îmbrăcămintea devine umedă, murdară sau transpirată.
În materialele utilizate la fabricarea hainelor de protecție RINO TEXTILE MAX (lista detaliată a modelelor este prezentată în Tabelul 2)
nu au fost identificate substanțe nocive susceptibile să provoace simptome alergice, deși dacă s-ar observa vreo reacție alergică, în special
la persoanele sensibile, trebuie să se părăsească zona de pericol, să se îndepărteze hainele și să se consulte un medic.
Aceste instrucțiuni de utilizare se aplică următoarelor modele de îmbrăcăminte de protecție:
Jachetăde protecție pentru sudori (1) model: RINO TEXTILE MAX
Pantaloni de protecție cu pieptar pentru sudori (2) model: RINO TEXTILE MAX
Pantaloni de protecție pentru sudori (3) model: RINO TEXTILE MAX
Pentru a asigura nivelul necesar de protecție, jacheta de protecție (1) trebuie utilizată împreună cu pantalonii de protecție (2 sau 3).
Tabelul nr. 2
Pentru mai multe informații, vă rugăm să ne contactați:
ROBOD S.A.
80-017 Gdańsk, Polonia
Trakt św. Wojciecha 223/225
tel./fax: (+48) 58 321 98 20
www.robod.pl
Certificatul de evaluare a tipului a fost eliberat de următorul
organism notificat: Instytut Włókiennictwa (nr 1435), 92-103 Łódź,
Polska, ul. Brzezińska 5/1
.
PLRO
Instrucțiuni pentru utilizarea, depozitarea și întreținerea
hainelor de protecție pentru sudor
Criteriile de selecție a îmbrăcămintei de protecție pentru sudori (punctele de referință) (Tabelul nr. 1)
Criteriile de selecție în funcție de procese
Criteriile de selecție în funcție de condițiile de mediu
Tehnici manuale de sudare cu formare de picături mici și stropi,
de ex.
• sudare cu gaz,
• sudare TIG,
• sudare MIG,
• sudare cu microplasmă,
• lipire,
• sudare în puncte,
• sudare MMA (cu electrod acoperit cu rutil).
Operarea mașinilor, de ex .:
• mașini de tăiere cu oxigen,
• mașini de tăiere cu plasma,
• mașini de sudat prin rezistență,
• mașini de pulverizare termică,
• mașini de sudat din atelier.
Criteriile de selecție a îmbrăcămintei de protecție pentru sudori (punctele de referință) (Tabelul nr. 1)
Criteriile de selecție în funcție de procese
Criteriile de selecție în funcție de condițiile de mediu
Tehnicile de sudare manuală cu cantități mari de stropi și picături,
de exemplu:
•sudura MMA (cu electrod învelit bazic sau cu celuloză),
•sudura MAG (cu protecția CO2 sau a unui amestec de gaze),
•sudura MIG (cu curent de amperaj mare),
•sudura cu sârme de miez auto-ecranate (pulbere) - tăiere cu
plasmă,
•danturare,
•tăierea cu oxigen,
•pulverizare termică.
Operarea mașinilor, de exemplu:
•în spații limitate;
•la sudarea / tăierea deasupra capului sau în poziții forțate similare.
Criteriile de selecție a îmbrăcămintei de protecție pentru sudori (punctele de referință) (Tabelul nr. 1)
Criteriile de selecție în funcție de procese
Criteriile de selecție în funcție de condițiile de mediu
Tehnicile de sudare manuală cu cantități mari de stropi și picături,
de exemplu:
•sudura MMA (cu electrod învelit bazic sau cu celuloză),
•sudura MAG (cu protecția CO2 sau a unui amestec de gaze),
•sudura MIG (cu curent de amperaj mare),
•sudura cu sârme de miez auto-ecranate (pulbere) - tăiere cu
plasmă,
•danturare,
•tăierea cu oxigen,
•pulverizare termică.
Operarea mașinilor, de exemplu:
•în spații limitate;
•la sudarea / tăierea deasupra capului sau în poziții forțate similare.
Criteriile de selecție a îmbrăcămintei de protecție pentru sudori (punctele de referință) (Tabelul nr. 1)
Criteriile de selecție în funcție de procese
Criteriile de selecție în funcție de condițiile de mediu
Tehnicile de sudare manuală cu cantități mari de stropi și picături,
de exemplu:
•sudura MMA (cu electrod învelit bazic sau cu celuloză),
•sudura MAG (cu protecția CO2 sau a unui amestec de gaze),
•sudura MIG (cu curent de amperaj mare),
•sudura cu sârme de miez auto-ecranate (pulbere) - tăiere cu
plasmă,
•danturare,
•tăierea cu oxigen,
•pulverizare termică.
Operarea mașinilor, de exemplu:
•în spații limitate;
•la sudarea / tăierea deasupra capului sau în poziții forțate similare.
Table of contents
Languages: