Rockair SG-1543X User manual

BA 04/22
Bedienungsanleitung
Lackierpistolen
SG-1543X / SG-1528H / SG-1528L / SG-2028X / SG-2028H
Mode d’emploi
Pistolet à peinture
Operation manual
Spray gun
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Veuillez lire les instructions de ce manuel avant de l’utiliser.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto.

2 www.widmertools.ch
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung, im Service-Hand-
buch, und dergleichen.
Das Servicepersonal ist verpichtet, die Bedienungsanleitung und das Service-Hand-
buch vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie zu entsorgen. Alle Geräte und
Verpackungen sollten in einem regionalen Recyclingzentrum sortiert, aufbewahrt
und auf ökologischeWeise aufbereitet werden.
Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel.
Wenn Kältemittel austritt und mit dem Feuer- oder Heizteil in Berührung kommt,
entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr.

www.widmertools.ch 3
Technische Angaben
Betrieb
a. Stellen Sie sicher, dass die Spritzpistole gründlich gereinigt ist.
b. Prüfen Sie, ob die Materialdüse und die Luftkappe richtig angezogen sind.
c. Füllen Sie den Behälter mit Material.
d. Önen Sie die Einstellvorrichtung des Streuers.
e. Flüssigkeitseinstellvorrichtung önen.
f. Schalten Sie die Luftzufuhr zur Spritzpistole ein. Stellen Sie den Luftdruck auf den niedrigsten empfohlenen Druck für
das Spritzen ein.
g. Für eine optimale Leistung mit dem richtigen Arbeitsluftdruck versorgen.
Einstellen der Sprühbreite
Den Drehknopf für die Spritzbildbreite im oder gegen den Uhrzeigersinn einstellen, um das Spritzbild je nach Bedarf von
achem auf rundes Spritzbild umzustellen.
Auswechseln des Düsensatzes
Beim Auswechseln von Düse oder Nadel beide gleichzeitig austauschen.
HINWEIS:
Ziehen Sie die Düse nicht zu fest an. Um Schäden an Düse oder Nadel zu vermeiden, lösen Sie die Nadeleinstellschraube, um
den Federdruck gegen die Nadel zu entlasten. Achten Sie darauf, den Abzug zu ziehen und zu halten, während Sie die Düse
lockern oder anziehen. Achten Sie darauf, dass Sie die Düse vor der Nadel montieren.
Reinigung
a. Leeren Sie das Farbmaterial aus dem Becher und ersetzen Sie es durch ein geeignetes Lösungsmittel.
b. Betätigen Sie die Spritzpistole, bis alle Materialspuren verschwunden sind, und stellen Sie sicher, dass die
Flüssigkeitsdüse und die Luftkappe gründlich sauber sind.
c. Luftdüse und Luftkappe mit einem Borstenpinsel reinigen.
d. Spülen Sie die Spritzpistole gründlich mit einem geeigneten Lösungsmittel und reinigen Sie dann das Gehäuse der
Pistole mit einem weichenTuch.
HINWEIS:
a. Niemals die Spritzpistole in Lösungsmittel einlegen.
b. Niemals harte Gegenstände wie Draht oder Nadeln zum Reinigen der Luftkappenönungen verwenden, da diese
durch die harten Gegenstände beschädigt werden.
Wartung
Die Spritzpistole muss regelmäßig geschmiert werden. Benutzen Sie ein silikonfreies Schmieröl und lassen Sie es auf alle
beweglichenTeile tropfen, um sie zu schmieren.
Art.-Nr. 120672 120673 120674 120675 120676
Bezeichnung SG-1543X SG-1528H SG-1528L SG-2028X SG-2028H
Spezifikation XRP HVLP LVLP XRP HVLP
Becherinhalt 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml
Materialeinlass M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P
Standard-Düse 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm
Gewicht der Spritzdüse 514 gr 514 gr 514 gr 450 gr 450 gr
Arbeitsdruck 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar 1.3 - 2 bar 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar
Luftbedarf 294 l/min 283 l/min 270 l/min 240 l/min 260 l/min
Flüssigkeitsausstoss 309 ml 243 ml 140 ml 180 ml 140 ml

4 www.widmertools.ch
Problemlösungen
Zustand Ursache Behebung
Schweres Muster oben oder unten 1. Luftkappe ist beschädigt oder
verschmutzt
2. Flüssigkeitsdüse ist beschädigt
oder verschmutzt
Luftkappe reinigen oder ersetzen Flüs-
sigkeitsdüse reinigen oder ersetzen
Starkes Muster auf der rechten oder
linken Seite
Das Hornloch der linken oder rechten
Seite ist verstopft oder beschädigt.
Schmutz auf der linken oder rechten
Seite der Luftkappe..
1. Stellen Sie fest, ob dieVerstopfung
an der Luftkappe oder an der
Düse liegt. Machen Sie dazu ein
Testsprühbild. Drehen Sie dann die
Kappe um eine halbe Umdrehung
und sprühen Sie ein weiteres Mus-
ter.Wenn sich der Fehler umkehrt,
liegt dieVerstopfung an der Luft-
kappe. Reinigen Sie die Luftkappe
wie zuvor beschrieben.
2. Wenn der Defekt nicht invertiert
ist. Liegt es an der Düse. Prüfen Sie,
ob sich ein feiner Grat am Rand der
Düse bendet. Entfernen Sie ihn
durch feines Schleifen.
3. Prüfen Sie, ob die Farbe in der Ö-
nung eingetrocknet ist; entfernen
Sie sie durchWaschen mit Lösungs-
mittel. Reinigen. Mit nicht-metalli-
scher Spitze aufreiben.
Starkes Mittelmuster Materialuss zu hoch für die Zerstäu-
berluft. Materialdurchuss übersteigt
die Kapazität der Luftkappe.Verteile-
reinstellventil zu niedrig eingestellt.
Zerstäubungsdruck zu niedrig.
Material zu dick.
Luftdruck und Materialdurchuss aus-
gleichen. Sprühbildbreite erhöhen.
Materialuss verdünnen oder verrin-
gern.
Einstellen. Druck erhöhen.
Viskosität richtig einstellen.
Ruckelnder oder atternder Sprühstrahl Lose oder beschädigte Düse/Sitz.
Dichtung falsch installiert.
Niedriger Materialstand.
Behälter zu weit gekippt.
Verstopfung im Materialdurchgang.
Trockene oder lockere Dichtungsmutter
der Flüssigkeitsnadel.
Loser oder gebrochener Flüssigkeitsein-
lassnippel.
Festziehen oder ersetzen. Gemäß den
Anweisungen installieren. Nachfüllen.
Mehr aufrecht halten.
Rückspülen mit Lösungsmittel Schmie-
ren oder festziehen.
Festziehen oder ersetzen.

www.widmertools.ch 5
Zustand Ursache Behebung
Geteiltes Sprühbild Zerstäubungsluftdruck zu hoch.
Flüssigkeitsdurchuss zu niedrig.
Einstellventil desVerteilers zu hoch
eingestellt.
AmTransformator oder an der Pistole
reduzieren. Flüssigkeitsdurchuss
erhöhen. Einstellen.
Unmöglich, ein rundes Muster zu
erhalten
Mustereinstellschraube sitzt nicht
richtig.
Haltering der Luftkappe locker.
Keine Luft
Reinigen oder ersetzen.
Festziehen.
Luftzufuhr prüfen
Funktioniert nicht Kein Luftdruck.
Flüssigkeitsnadel nicht ausreichend
geönet.
Flüssigkeit zu schwer.
Materialdruck zu niedrig.
Luftzufuhr und Luftleitungen prüfen,
Luftkanäle der Pistole ausblasen.
Nadelschraube einstellen.
Dünnes Material.
Materialdruck erhöhen.
Läuft und hängt durch Zu viel Materialuss.
Material zu dünn.
Pistole ist schräg geneigt. Pistolenbe-
wegung zu langsam.
Pistole einstellen oder Materialdruck
verringern.
Richtig mischen.
Pistole im richtigenWinkel halten.
Richtig arbeiten.
Übermäßiger Overspray Zu hoher Zerstäubungsluftdruck.
Falscher Abstand zur Arbeitsäche.
Falsche Arbeitsgeschwindigkeit.
Druck reduzieren.
Auf richtigen Abstand einstellen.
Bewegen Sie sich mit mäßiger Ge-
schwindigkeit, parallel zur Arbeitsä-
che.
„Orangenhaut“-Oberäche Dick Pistole zu nah an der Oberäche.
Luftdruck zu niedrig.
UngeeigneteVerdünnung.
Material ist nicht richtig gemischt.
Oberäche rau, ölig, schmutzig.
Abstand prüfen. Normalerweise ca.
150~200mm
Zu viel Material, das grob zerstäubt
wird.
Luftdruck erhöhen oder Flüssigkeits-
durchuss reduzieren.
Mischanweisung des Materialherstellers
prüfen.
Richtig reinigen und vorbereiten.
Flüssigkeit tritt aus der Packungsmutter
aus
Packungsmutter locker.
Packung verschlissen oder trocken
Festziehen, Nadel nicht klemmen.
Auswechseln oder schmieren
Material läuft aus oder tropft von der
Vorderseite der Pistole
Packungsmutter zu fest angezogen.
Trockene Packung.
Materialdüse oder Nadel abgenutzt
oder beschädigt.
Fremdkörper in der Düse.
Feder der Materialnadel gebrochen.
Nadel oder Spitze falscher Größe.
Einstellen.
Schmieren.
Spitze und Nadel durch geläppte Sätze
ersetzen.
Reinigen.
Auswechseln.

6 www.widmertools.ch

www.widmertools.ch 7
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1A Luftkappensatz 16 Abzug
1 Kappenring 17 Lufteinlass
1-1 Dichtung 18A Luftregler-Satz
1-2 Luftkappe 18 Ventilschaft
1-3 Halterung 18-1 C-Ring
2 Flüssigkeitsdüse 18-2 Mutter Sitz
3 Pistolenkörper 18-3 O-Ring
4 Flüssigkeitsanschluss 18-4 Luftregulierungsknopf
5A Baugruppe zur Mustersteuerung 19 Nadeldichtung
5 Ventilschaft 21 Mutter Sitz
5-1 E-Ring 22 Filter
5-2 Ventilsitz 23A Schwerkraftbecher
5-3 O-Ring 23 Becher
5-4 Bedienknopf 23-1 Deckel des Bechers
6A Farbsteuerungseinheit 24 Schraubenschlüssel
6 Ventilschaft 25 Bürste
7 O-Ring
7A Ventilsitz
7-5 O-Ring
8 Ventilschaft
9 Feder
10A Nadelführung Sitzsatz
11A Nadelsatz
12 Feder
13 Einstellknopf
14 Abzugsbolzen
15 E-Ring

8 www.widmertools.ch
Lisez attentivement le manuel de‘ l‘utilisateur avant l’utilisation.
Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel de‘ l‘utilisateur,
le manuel d’entretien et similaires.
Le personnel chargé de l’entretien est tenu de lire attentivement le manuel de‘
l‘utilisateur, le manuel d’entretien avant toute intervention.
Recyclez les matériaux non désirés avant au lieu de les mettre au rebut. Il convient
de trier tous les appareils et les emballages en vue de les déposer auprès d’un centre
de recyclage régional et les traités d‘une manière respectueuse de l’environnement.
Cet appareil utilise un réfrigérant inammable. En cas de fuite de réfrigérant, si
celui-ci entre en contact avec des ammes ou un élément chauant, il crée un gaz
nocif et il y a risque d‘incendie.

www.widmertools.ch 9
Spécications techniques
Utilisation
a. Assurez-vous que le pistolet de pulvérisation est bien nettoyé.
b. Vériez que la buse de produit et la tête d‘air sont correctement serrés.
c. Remplissez le récipient avec le matériau.
d. Ouvrez le dispositif de réglage de l‘épandeur.
e. Ouvrez le dispositif de réglage du uide.
f. Activez l‘envoi de l‘air vers le pistolet de pulvérisation. Réglez la pression d‘air au niveau le plus bas recommandé
pour la pulvérisation.
g. Assurez-vous que la pression d‘air est correcte pour des meilleures performances.
Réglage de la largeur du jet de pulvérisation
Pour régler le bouton de la largeur du jet de pulvérisation dans le sens horaire ou antihoraire et obtenir un jet plat ou rond
selon les besoins.
Remplacement du kit de buses
La buse ou l‘aiguille doivent être remplacées simultanément.
REMARQUE :
Ne serrez pas excessivement la buse. Pour ne pas endommager la buse ou l‘aiguille, déverrouillez la vis de réglage de l‘aiguille
pour relâcher la pression du ressort contre l‘aiguille.Veillez à tirer et à maintenir la gâchette pendant le desserrage ou le serrage
de la buse.Veillez à monter la buse avant l‘aiguille.
Nettoyage
a. Videz la peinture du godet et remplacez-la par un solvant approprié.
b. Faites fonctionner le pistolet de pulvérisation jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait plus de trace de produit. Assurez-vous que
la buse du uide et la tête d‘air sont parfaitement propres.
c. Nettoyez la buse d‘air et la tête d‘air avec une brosse à poils.
d. Rincez soigneusement le pistolet avec un solvant approprié puis nettoyez le corps du pistolet avec un chion doux.
REMARQUE :
a. Ne trempez jamais le pistolet dans un solvant.
b. N‘utilisez jamais d‘objets durs comme un l de fer ou une aiguille pour nettoyer les orices de la tête d‘air au risque
de les endommager.
Maintenance
Le pistolet de pulvérisation doit être lubrié fréquemment. Lubriez toutes les pièces mobiles avec une huile lubriante non
siliconée.
N° d'art. 120672 120673 120674 120675 120676
Désignation SG-1543X SG-1528H SG-1528L SG-2028X SG-2028H
Spécification XRP HVLP LVLP XRP HVLP
Contenu du godet 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml
Entrée produit M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P
Buse standard 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm
Poids de la buse de pulvérisation 514 gr 514 gr 514 gr 450 gr 450 gr
Pression de travail 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar 1.3 - 2 bar 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar
Besoin d‘air 294 l/min 283 l/min 270 l/min 240 l/min 260 l/min
Débit de liquide 309 ml 243 ml 140 ml 180 ml 140 ml

10 www.widmertools.ch
Problemlösungen
Problème Cause Solution
Partie supérieure ou inférieure lourde 1. La tête d‘air est endommagée ou
sale.
2. La buse du produit est endom-
magée ou sale.
Nettoyez ou remplacez la tête d‘air
Nettoyez ou remplacez la buse de uide
Côté droit ou gauche lourd Le trou de la corne du côté gauche ou
droit est bouché ou endommagé.
Saleté sur le côté gauche ou droit de la
tête d‘air.
1. Vériez si l‘obstruction se trouve
sur la tête d‘air ou la buse. Pour le
faire, faites un essai de la répar-
tition de pulvérisation. Ensuite,
tournez la tête d‘un demi-tour et
pulvérisez pour observer une autre
répartition. Si le problème est
inversé, c‘est que l‘obstruction se
trouve sur la tête d‘air. Nettoyez la
tête d‘air comme indiqué précé-
demment.
2. Si le problème n‘est pas inversé.
Si sur la buse.Vériez la présence
d‘une ne bavure sur le bord de
la buse. Retirez-la en la ponçant
nement.
3. Vériez la présence de peinture
séchée juste à l‘intérieur de l‘ou-
verture. S‘il y en a, éliminez-la en
lavant avec un solvant. Nettoyez.
Alésez avec une pointe non métal-
lique.
Répartition centrale lourde Débit du uide trop élevé pour l‘air
d‘atomisation. Le débit du matériau
dépasse la capacité de la tête d‘air. Le
réglage de la vanne de l‘épandeur est
trop bas. Pression d‘atomisation trop
faible.
Matériau trop épais.
Équilibrez la pression d‘air et le débit
de uide. Augmentez la largeur de la
répartition.
Débit de uide faible ou réduit.
Ajustez. Augmentez la pression.
Réglez correctement la viscosité.
Pulvérisation saccadée ou instable Buse/siège desserré ou endommagé.
Le joint n‘a pas été installé correcte-
ment.
Faible niveau de matériau.
Le conteneur a trop basculé.
Obstruction du passage des uides.
Écrou de presse-garniture de l‘aiguille
de uide sec ou desserré.
Le manchon leté d‘admission du uide
est desserré ou cassé.
Serrez ou remplacez. Installez selon les
instructions. Rechargez.
Trouvez la position la plus droite
possible.
Rétrolavez avec du solvant, lubriez ou
serrez.
Serrez ou remplacez.

www.widmertools.ch 11
Problème Cause Solution
Répartition scindée du jet de pulvéri-
sation.
Pression d‘air d‘atomisation trop élevée.
Le débit du uide est trop faible.
Le réglage de la vanne de l‘épandeur est
trop élevé.
Réduire au niveau du transformateur
ou du pistolet. Augmentez le débit des
uides. Ajustez.
Impossible d‘obtenir la répartition ronde
du jet.
La vis de réglage de la répartition n‘est
pas correctement positionnée.
Anneau de retenue de la tête d‘air
desserré.
Pas d‘air.
Nettoyez ou remplacez.
Serrez.
Vériez l‘alimentation en air.
Ne fonctionne pas. Pas de pression d‘air.
Aiguille de uide pas assez ouverte.
Fluide trop lourd.
Pression du uide est trop faible.
Vériez l‘alimentation en air et les
conduites d‘air, souez sur les passages
d‘air du pistolet.
Réglez la vis de l‘aiguille.
Matériau n.
Augmentez la pression du uide.
Larmes de peinture et festons Trop de ux de matériaux.
Matériau trop n.
Canon incliné sur un angle. Mouvement
du canon trop lent.
Réglez le canon ou réduisez la pression
du uide.
Mélangez correctement.
Maintenez le pistolet à angle droit.
Bon fonctionnement.
Perte excessive de peinture à la pulvéri-
sation
Pression d‘air d‘atomisation trop élevée.
Mauvaise distance par rapport à la
surface de travail.
Vitesse de service inadéquate.
Réduisez la pression.
Ajustez à la bonne distance.
Déplacez-vous à un rythme modéré,
parallèlement à la surface de travail.
Surface « peau d‘orange » épaisse Pistolet trop proche de la surface.
Pression d‘air trop faible.
Diluant inadéquat.
Le matériau n‘est pas correctement
mélangé.
Surface rugueuse, huileuse, sale.
Vériez la distance. Normalement,
environ 150~200 mm
Trop de matière grossièrement ato-
misée.
Augmentez la pression d‘air ou réduisez
le débit de uide.
Vériez les instructions de mélange des
fabricants de matériaux.
Nettoyez et préparez correctement.
Fuite de liquide par l‘écrou de
presse-garniture
Écrou de presse-garniture desserré.
Écrou de presse-garniture usé ou sec.
Serrez, ne liez pas l‘aiguille. Remplacez
ou lubriez.
Fuite ou égouttage du liquide par
l‘avant du pistolet.
Écrou de presse-garniture trop serré.
Écrou de presse-garniture sec.
Buse ou aiguille usée ou endommagée.
Matière étrangère dans l‘embout
Ressort de l‘aiguille de uide cassé.
Aiguille ou embout de mauvaise taille.
Ajustez.
Lubriez.
Remplacez l‘embout et l‘aiguille par des
ensembles rabattus.
Nettoyez.
Remplacez.

12 www.widmertools.ch

www.widmertools.ch 13
No. Description No. Description
1A Kit de tête d'air 16 Gâchette
1 Bague de tête 17 Entrée d'air
1-1 Joint d'étanchéité 18A Kit de régulateur d'air
1-2 Tête d'air 18 Tige de manœuvre
1-3 Dispositif de retenue 18-1 Anneau de retenue de type C
2 Buse de uide 18-2 Siège de l'écrou
3 Corps du pistolet 18-3 Joint torique
4 Connecteur de uide 18-4 Bouton de contrôle de l'air
5A Bloc de contrôle de la répartition du jet 19 Garniture d'aiguille
5 Tige de manœuvre 21 Siège de l'écrou
5-1 Anneau de retenue de type E 22 Filtre
5-2 Siège de valve 23A Godet de gravité
5-3 Joint torique 23 Godet
5-4 Bouton de contrôle 23-1 Couvercle de godet
6A Bloc de contrôle de la peinture 24 Clé à molette
6 Tige de valve 25 Brosse
7 Joint torique
7A Siège de valve
7-5 Joint torique
8 Tige de valve
9 Ressort
10A Kit de sièges pour guide-aiguille
11A Kit d'aiguille
12 Ressort
13 Bouton de réglage
14 Goujon de gâchette
15 Anneau de retenue de type E

14 www.widmertools.ch
Read the operating instructions carefully before using the device.
For more information, see the owner‘s manual, service manual, and the like.
The service personnel are obliged to read the operating instructions and the service
manual carefully before commissioning.
Recycle unwanted materials instead of discarding them. All devices and packaging
should be sorted, stored and processed in an ecological way in a regional recycling
center.
This device uses a ammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes into contact with the re or heating part, it will
generate harmful gas and pose the risk of re.

www.widmertools.ch 15
Technical data
Operating
a. Make sure the spray gun is cleaned thoroughly.
b. Check the uid nozzle and air cap are tightened properly.
c. Fill the container with material.
d. Open spreader adjusting devise.
e. Open uid adjusting devise.
f. Turn on air supply to spray gun. Set the air pressure at lowest recommended pressure for being spray.
g. Supply with proper working air pressure for best performance.
Adjustment of the spraying width
To adjust the knob of pattern width clockwise or counterclockwise for spraying pattern from at to round spray as required.
Replacement of nozzle set
When replacing nozzle or needle, replace both simultaneously.
Note:
Don‘t over tighten the nozzle.To avoid damage to nozzle or needle, unlock the needle adjusting screw to release spring pressure
against needle. Be sure to pull and hold the trigger while loosening or tightening nozzle. Make sure to assembly the nozzle
before needle.
Cleaning
a. Empty the painting material from cup and replace with suitable solvent.
b. b. Operate the spray gun until all traces of material disappeared and make sure the uid nozzle and air cap are
thoroughly clean.
c. Clean air nozzle and air cap with bristle brush.
d. Flush the spray gun thoroughly with suitable solvent then clean the gun‘s body with soft cloth.
Note:
a. Never place the spray gun into solvent
b. Never use any hard objects, such as wire, needle to clean the air cap orices which will be damaged by the hard
objects .
Maintenance
The spray gun shall be lubricated frequently. Using a non-silicone lubricating oil, drop it on all moving parts for lubricating.
Item no. 120672 120673 120674 120675 120676
Designation SG-1543X SG-1528H SG-1528L SG-2028X SG-2028H
Specification XRP HVLP LVLP XRP HVLP
Cup capacity 600 ml 600 ml 600 ml 600 ml 600 ml
Material inlet M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P M16 x 1,5P
Standard nozzle 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm 1,4 mm
Weight of spray nozzle 514 gr 514 gr 514 gr 450 gr 450 gr
Working pressure 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar 1.3 - 2 bar 1.7 - 2.5 bar 1.3 - 2 bar
Air demand 294 l/min 283 l/min 270 l/min 240 l/min 260 l/min
Liquid expulsion 309 ml 243 ml 140 ml 180 ml 140 ml

16 www.widmertools.ch
Problemlösungen
Condition Cause Correction
Heavy top or bottom pattern 1. Air cap is damaged or Dirty
2. Fluid nozzle is damaged or dirty
Clean or replace air cap
Clean or replace uid nozzle
Heavy right or left side pattern Horn hole of left or right side is plugged
or damaged.
Dirt on left or right side of air cap.
1. Determine if the obstruction is on
the air cap or nozzle. Do this by
making a test spraying pattern.
Then, rotate the cap one-half turn
and spray another pattern. lf the
defect is inverted, obstruction is
on the air cap. Clean the air cap as
previously instructed.
2. lf the defect is not inverted. lt‘s on
the nozzle. Check for a ne burr on
the edge of the nozzle. Remove it
by ne sanding.
3. Check for dried paint just inside
the opening; remove by washing
with solvent. Clean. Ream with
non-metallic point.
Heavy Center pattern Fluid ow too high for atomization air.
Material ow exceeds air cap‘s capacity.
Spreader adjustment valve set too low.
Atomizing pressure too low.
Material too thick.
Balance air pressure and uid ow.
lncrease spray pattern width.
Thin or lower uid ow. Adjust. lncrease
pressure. Adjusting viscosity properly.
Jerky or uttering spray Loose or damaged nozzle/seat. Seal
installed incorrectly.
Low Material level.
Container tipped too far. Obstruction in
uid passage. Dry or loose uid needle
packing nut.
Loose or broken uid inlet nipple.
Tighten or replace. lnstall per directions.
Rell.
Hold more upright. Back ush with
solvent. Lubricate or tighten.Tighten or
replace.

www.widmertools.ch 17
Condition Cause Correction
Split spray pattern Atomization air pressure too high.
Fluid ow too low.
Spreader adjusting valve set too high.
Reduce at transformer or gun. lncrease
uid ow
Adjust.
Unable to get round pattern Pattern adjustment screw not seated
Properly.
Air cap retaining ring loose. No air
Clean or replace.Tighten.
Check air supply
No working No air pressure.
Fluid needle not open enough. Fluid too
heavy.
Fluid pressure too low.
Check air supply & air lines, blow out
gun air
passages.
Adjust needle screw.
Thin material.
lncrease uid pressure.
Runs and sags Too much material ow. Material too
thin.
Gun tilted on an angle. Gun motion too
slow.
Adjust gun or reduce uid pressure.
Mix properly.
Hold gun at right angle. Operating
properly.
Excessive Overspray Too much atomization air pressure.
Wrong distance from work surface.
lmproper working speed.
Reduce pressure.
Adjust to proper distance. Move at mo-
derate pace, parallel to work surface.
„Orange peel“ surfaceThick Gun too close to surface.
Air pressure too low. lmproper thinner.
Material is not properly mixed. Surface
rough, oily, dirty.
Check distance. Normally approx. 150-
200mm
Too much material coarsely atomized.
lncrease air pressure or reduce uid
ow.
Check mixing instruction from material
makers.
Clean and prepare properly.
Fluid leaking from packing nut Packing nut loose. Packing worn or dry. Tighten, do not bind needle. Replace or
lubricate
Fluid leaking or dripping from front of
gun
Packing nut too tight.
Dry packing.
Fluid tip or needle worn or damaged.
Foreign matter in tip.
Fluid needle spring broken.Wrong size
needle or tip.
Adjust.
Lubricate.
Replace tip and needle with lapped sets.
Clean.
Replace.

18 www.widmertools.ch

www.widmertools.ch 19
No. Description No. Description
1A Air Cap Set 16 Trigger
1 Cap Ring 17 Air Inlet
1-1 Gasket 18A Air Regulation Set
1-2 Air Cap 18 Valve Stem
1-3 Retainer 18-1 C-Ring
2 Fluid Nozle 18-2 Nut Seat
3 Gun Body 18-3 O-Ring
4 Fluid Connector 18-4 Air Control Knob
5A Pattern Control Assembly 19 Needle Packing
5 Valve Stem 21 Nut Seat
5-1 E-Ring 22 Filter
5-2 Valve Seat 23A Gravity Cup
5-3 O-Ring 23 Cup
5-4 Control Knob 23-1 Cup Lid
6A Paint Control Assembly 24 Spanner
6 Valve Steam 25 Brush
7 O-Ring
7A Valve Seat
7-5 O-Ring
8 Valve Stem
9 Spring
10A Needle Guide Seat Set
11A Needle Set
12 Spring
13 Adjusting Knob
14 Trigger Stud
15 E-Ring

20 www.widmertools.ch
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Lafferty
Lafferty A-40 SS Installation & operation instructions

Graco
Graco 24V112 Operation

Würth
Würth Tornador-Gun operating instructions

WAGNER
WAGNER WallPerfect W 565 Translation of the original operating instructions

Goldacres
Goldacres Squirt Operator's manual

DeVilbiss
DeVilbiss Compact TRANS-TECH Operation manual