Connecteur USB 3.0 de type A Connecteur USB 3.0 de type B
Conector USB 3.0 de tipo A Conector USB 3.0 de tipo B
10-1088
2Brancher le connecteur USB 3.0 de type B sur le port USB du boîtier, puis brancher le
connecteur USB 3.0 de type A sur un port USB 3.0 disponible de l’ordinateur.
3Appuyer sur Power (Marche/Arrêt) pour mettre le boîtier sous tension. Le système
d'exploitation détecte et congure automatiquement le nouveau disque.
Si le disque est correctement détecté, une nouvelle lettre de disque dur est aectée au boîtier.
• Sur les ordinateurs Macintosh, la nouvelle lettre de disque dur apparaît sur le bureau.
• Sur les PC, l'icône Safely Remove Hardware (Retirer le périphérique en toute sécurité)
apparaît dans la partie intérieure droite de la barre des tâches.
Remarque pour les utilisateurs de Windows : Si le système ne reconnaît pas de nouveau
disque, le nouveau disque dur doit être formaté.Voir l'aide en ligne de Windows pour des
renseignements supplémentaires..
Remarques pour les utilisateurs de Macintosh : Sélectionner Disk Utilities (Utilitaire de
disque) dans le dossier Utilities (Utilitaires), puis sélectionner le boîtier externe et formater le
disque selon les exigences actuelles.
4Si le disque dur est neuf et n’est pas formaté, suivre les étapes ci-après pour le formater. Dans
le cas contraire, aller à « Installation de l’application de sauvegarde ».
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1Démarrer l'utilitaire de disque (Disk Utility) sous Applications.
2Sélectionner le nouveau disque dur en cours d'installation.
3Cliquer sur l’onglet Erase (Eacer).
4Sélectionner un format de volume et aecter un nom au nouveau disque dur, puis cliquer
sur Erase (Eacer).
Pour les utilisateurs de Windows :
1Cliquer sur Start (Démarrer), puis sur Control Panel (Panneau de conguration).
2Cliquer sur Performance and Maintenance (Performances et maintenance), puis sur
Administrative Tools (Outils d'administration).
3Cliquer sur Computer Management (Gestion de l'ordinateur), puis sur Disk
Management (Gestion des disques) dans le menu sur le côté gauche de l'écran.
4Cliquer sur le nouveau disque, puis sur l'onglet Action en haut de l'écran.
5Aller à All Tasks (Toutes les tâches), puis cliquer sur Format (Formater) dans le menu.
6Sélectionner le système de chier et les autres choix souhaités, puis cliquer sur OK.
Installation de l’application de sauvegarde
Remarques :
• L’application BackOnTrack de Roxio ne fonctionne que sur les ordinateurs sous Windows 7,
WindowsVista ou Windows XP.
• Connecter le boîtier pour disque dur à l’ordinateur avant d’installer l’application.
• Avant d’installer l’application de sauvegarde, vérier que le système d’exploitation Windows
a bien été mis à niveau avec le service pack le plus récent.
1Enregistrer tous les chiers et fermer tous les programmes.
2Insérer le CD fourni dans l'ordinateur. L'écran d'introduction s'ache automatiquement. Si
l’écran de s’ache pas, exécuter le chier Run.exe qui est sur le CD.
3Cliquer sur Install Backup Software (Installer l’application de sauvegarde). L’écran Welcome
(Bienvenue) s’ache.
4Cliquer sur Next (Suivant). La fenêtre de l’accord de licence utilisateur de Roxio (Roxio End-User
License Agreement) s’ache.
5Lire l’accord de licence, puis cliquer sur NEXT (Suivant) pour accepter. La fenêtre Choose Setup
Type (Choix du type de conguration) s’ache.
6Choisir le type de conguration, puis cliquer sur Install pour commencer l'installation. L'écran
Ready to Install (Prêt pour l’installation) s'ache.
7Cliquer sur Install pour installer l’application.
Utilisation de la sauvegarde à touche unique
Pour utiliser la sauvegarde à touche unique avec un projet de sauvegarde déni :
• Appuyer sur la touche unique de sauvegarde du boîtier du disque dur. La sauvegarde
commence.
Pour utiliser la sauvegarde à touche unique si AUCUN projet de sauvegarde n’a été déni :
1 Appuyer sur la touche de sauvegarde du boîtier du disque dur. L’application Roxio BackOnTrack
s’ouvre avec la fenêtre des chiers à sauvegarder achée.
2Suivre les instructions à l’écran pour dénir un projet de sauvegarde.
3Quand le projet de sauvegarde a été déni, appuyer sur la touche de sauvegarde pour
sauvegarder les données.
4Pour modier les sauvegardes par touche unique dans le futur, suivre les instructions relatives à
la dénition de projets de sauvegarde.
Déconnexion du boîtier de l’ordinateur
Pour les utilisateurs de Windows :
1Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône Safely Remove Hardware (Retirer le
périphérique en toute sécurité) situé près de l’horloge dans la barre des tâches.
2Sélectionner le dispositif à déconnecter, puis cliquer sur STOP (Arrêt)
3Quand Windows signale que la déconnexion peut être eectuée en toute sécurité, déconnecter
le boîtier de l’ordinateur.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1Faire glisser l’icône USB dans la corbeille (TRASH).
2Déconnecter le boîtier.
Déclaration de la FCC :
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences préjudiciables et
(2) ce dispositif doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles risquant d'entraîner un
fonctionnement indésirable du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Garantie limitée d’un an
Aller sur le site www.rocketshproducts.com pour toute information complémentaire.
Contacter Rocketsh :
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-800-620-2790.
www.rocketshproducts.com
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richeld, Minnesota, 55423-3645 É.-U.
© 2010 BBY Solutions, Inc., tous droits réservés.
ROCKETFISH est une marque de commerce de BBY Solutions Inc., déposée dans certains pays.Tous les autres produits et
noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétairesrespectifs.
Contenido del paquete
• Caja para disco duro SATA DE 3.5" USB 3.0
• USB 3.0 (cable A-B)
• Adaptador de alimentación de CA
• CD de instalación (incluye el software
y la Guía del usuario)
Requisitos del sistema
• Un disco duro SATA de 3.5" formateado
• Un puerto USB 3.0 disponible (se puede conectar a un puerto USB 2.0, pero funcionará sólo a
velocidades USB 2.0).
• Windows® 7,WindowsVista®, Windows® XP o Mac OS X 10.4 o más reciente
Instalación de su disco duro en la caja
1Remueva los cuatro tornillos de la parte inferior de la caja y abra la cubierta superior.
2Inserte los soportes de plástico (2) en los agujeros de cada lado del disco duro.
3Deslice el disco duro en la caja y conecte rmemente el disco duro al conector SATA.
4Vuelva a colocar la cubierta superior y asegúrela con los cuatro tornillos que removió
anteriormente.
Nota: si no se coloca en el sentido adecuado, no adaptará a la caja.
5Fije las almohadillas de caucho debajo de la caja para proteger su supercie.
Conexión de la caja a su computadora
Notas:
• Asegúrese de que ya se ha instalado la unidad de disco en la caja antes de conectarla a su
computadora.
• En el caso de unidades de disco nuevas, necesitará inicializar y crear una partición en su
disco duro antes de que pueda aparecer en el Explorador deWindows (Windows Explorer)
o en el escritorio de su Mac. Reérase a su guía del usuario.
• Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que su laptop o su PC cuentan con puertos
USB 3.0. Si su computadora no cuenta con puertos de USB 3.0, se puede conectar el cable
de USB 3.0 en cualquier puerto USB 2.0.
1Enchufe el cable de alimentación en la caja y el adaptador de CA en un tomacorriente.
• Base
• Soporte de plástico (2)
• Tornillos y destornillador
• Almohadillas de caucho (4)
• Guía de instalación rápida
2Enchufe el conector USB 3.0 de tipo B en el puerto USB de la caja y el conector USB 3.0 de
tipo A en un puerto USB 3.0 disponible de su computadora.
3Presione el botón de encendido de la caja. El sistema operativo detectará y congurará
automáticamente la nueva unidad de disco.
Si la unidad de disco se detecta correctamente, se asigna una nueva letra de unidad a la caja.
• Para computadoras Macintosh, la letra de unidad aparecerá en su escritorio.
• Para PCs, el icono Safely Remove Hardware (Quitar hardware de forma segura) aparecerá en
la barra de tareas.
Nota para usuarios de Windows: si no ve ninguna unidad de disco adicional en su sistema,
deberá formatear su nueva unidad de disco. Reérase a la ayuda de Windows en línea para más
información.
Notas para usuarios de Macintosh: seleccione Disk Utilities (Aplicaciones de disco) en la
carpeta de aplicaciones (Utilities), luego seleccione la caja externa y formatee la unidad de
disco para cumplir con sus requisitos.
4Si la unidad es nueva y no está formateada, sigue los pasos a continuación para formatear la
unidad. De lo contrario, vaya a“Instalación del software de respaldo”.
Para usuarios de Macintosh:
1Inicie la herramienta Disk Utility [Utilidad de disco] (bajo Applications [Aplicaciones]).
2Seleccione el nuevo disco duro que está intentando instalar.
3Haga clic en la cha Erase (Borrar).
4Elija un formato de volumen y asigne un nombre a la nueva unidad, luego haga clic en
Erase (Borrar).
Para usuarios de Windows:
1Haga clic en Start (Inicio) y en Control Panel (Panel de control)
2Haga clic en Performance and Maintenance (Rendimiento y mantenimiento) y
Administrative Tools (Herramientas administrativas).
3Haga clic en Computer Management (Administración de equipos) y haga clic en Disk
Management (Administración de discos) en el menú de la parte izquierda de la pantalla.
4Haga clic en la nueva unidad y haga clic en la cha Acción (Action) en la parte superior de
la pantalla.
5Vaya aTodas las tareas (AllTasks) y haga clic en Format (Formatear) en el menú.
6Seleccione el sistema de archivo y otras opciones que guste y haga clic en OK (Aceptar).
Instalación del software de respaldo
Notas:
• El software BackOnTrack de Roxio solamente se puede ejecutar en computadoras con
Windows 7,WindowsVista o Windows XP.
• Conecte la caja para disco duro a su computadora antes de instalar el software.
• Antes de instalar el software de respaldo, asegúrese de que su sistema operativoWindows
ha sido actualizado con el más reciente Service Pack.
1Save all les and close all programs.
2Insert the included CD into the computer.The introductory screen appears automatically. If the
screen does not appear, double-click the Run.exe le on the CD.
3Click Install Backup Software. The Welcome screen opens.
4Click Next. The Roxio End-User License Agreement screen opens.
5Read the license agreement, then click NEXT to agree. The Choose Setup Type screen opens.
6Choose the setup type, then click Install to start installation. The Ready to Install screen opens.
7Click Install to install the software.
Utilizando el respaldo de un sólo toque
Para usar el respaldo de un sólo toque con un proyecto de respaldo predenido:
• Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El respaldo comienza.
Para usar el respaldo de un sólo toque si no se ha predenido ningún proyecto de
respaldo:
1 Presione el botón de un sólo toque en la caja para disco duro. El software Roxio BackOnTrack
se ejecuta con la ventana de los archivos para respaldar abierta.
2Siga las instrucciones en la pantalla para denir un proyecto de respaldo.
3Cuando se ha denido el proyecto de respaldo, presione el botón de un sólo toque para
respaldar sus datos.
4Para modicar los proyectos de respaldo de un sólo toque en el futuro, siga las instrucciones
para denir proyectos de respaldo.
Desconexión de la caja de su computadora
Para usuarios de Windows:
1Haga clic con el botón secundario en el icono Safely Remove Hardware (Quitar hardware
de forma segura), situado cerca del reloj en la barra de tareas.
2Seleccione el dispositivo que desea desconectar y haga clic en STOP (Detener).
3Cuando Windows le notique que es seguro hacerlo, desconecte la caja de su computadora.
Para usuarios de Macintosh:
1Arrastre el icono de USB a la papelera (TRASH).
2Desconecte la caja.
Declaración de la FCC
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan
causar una operación no deseada.
ICES-003
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Garantía limitada de un año
Visite www.rocketshproducts.com para más detalles.
Comuníquese con Rocketsh:
Para servicio al cliente por favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketshproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richeld, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2010 BBY Solutions, Inc., todos los derechos reservados.
ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países.Todos los otros productos y los
nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivosdueños.
RF-HD3035_10-1088_QSG_V1.eps 2 11/3/2010 1:25:21 PMRF-HD3035_10-1088_QSG_V1.eps 2 11/3/2010 1:25:21 PM