roco 10788 User manual

10788
Fahrregler-Set
Controller set
Kit régleur
Trafoset
Set regolatore di marcia
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières
Fig. 1 – 3 ............................. 2
D
................................ 3
GB
................................ 4
F
................................ 5
NL
................................ 6
I
................................ 7
8010788920.indd 1 16.05.2012 12:52:08

2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8010788920.indd 2 16.05.2012 12:52:10

3
Warn-, Sicherheits- und Verwendungshinweise
Das Fahrregler-Set besteht aus zwei genau aufeinander abgestimmten Geräten. Der Fahrregler
darf nur mit dem Steckernetzteil verwendet werden, die Verwendung anderer Netzteile ist nicht
zulässig! Bei Verwendung mit anderen Netzteilen erlischt jedweder Gewährleistungsanspruch!
Das Steckernetzteil ist ein spezieller Sicherheitstrafo für Spielzeug, der ausschließlich zur Strom-
versorgung des Fahrreglers dient. Bitte prüfen Sie dieses Gerät ab und zu auf mögliche Schäden an
Gehäuse, Steckern oder Kabeln und ziehen Sie es bei Beschädigungen aus dem Verkehr bzw. lassen
Sie es fachgerecht reparieren.
Schließen Sie auf keinen Fall die Gleise oder den Fahrregler direkt an das 230-Volt-Stromnetz an
(Lebensgefahr)!
Netzteil und Fahrregler dürfen unter keinen Umständen mit Wasser in Berührung kommen! Gehäu-
se in keinem Fall öffnen! Netzkabel nicht kürzen oder abschneiden!
Vor elektrischen Arbeiten an der Modellbahnanlage immer den Netzstecker ziehen!
Dieses hochwertige Produkt ist für den Einsatz in trockenen Innenräumen bestimmt.
Achten Sie beim Betrieb auf lose liegende Netzteil- und Anschlusskabel (Stolpergefahr).
Anschluss
Verbinden Sie die beiden gelben Litzen des Anschlussgleises (bzw. die beiden Kabel Ihrer Fahrstrom-Ein-
speisung) mit den gelben Klemmen am Fahrregler (Fig. 1). Hierzu drücken Sie die gelbe Anschlussklemme
nach unten und führen die Litze mit dem abisolierten Ende seitlich in die sichtbar werdende Öffnung ein
(Fig. 2). Nach dem Loslassen der Anschlussklemme ist das Kabel zur Gleisanlage befestigt. Verbinden Sie
dann Netzteil und Fahrregler mit dem am Netzteil befestigten Kabel und stecken Sie das Netzteil in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose (Fig. 3) – schon ist die Modellbahnanlage betriebsbereit. Elektro-
magnetische Artikel (z.B. Weichenantriebe, Signale. Lampen usw.) verbinden Sie bitte mit der schwarzen
und der weißen Klemme.
Funktionsprinzip von Fahrregler und Netzteil
Das Fahrregler-Set ist bestens geeignet für Einsteiger und zum Fahrbetrieb mit einem Zug. Das Netzteil
wandelt die Netzspannung von 230 Volt in eine ungefährliche, für den Spielbetrieb erforderliche Spannung
von 14 Volt um. Die beiden gelben Klemmen auf der Rückseite des Fahrreglers liefern dann die regelbare
Fahrspannung für den Fahrbetrieb. Durch Drehen des Regelknopfes am Fahrregler nach links fährt die Lok
nach links. Drehen Sie den Regelknopf in die Mittelstellung, bleibt die Lok stehen. Durch eine Drehung
nach rechts fährt die Lok nach rechts. Sollte die Fahrtrichtung Ihrer Lok entgegengesetzt sein, so vertau-
schen Sie die beiden gelben Anschlusslitzen am Fahrregler. Aus der schwarzen und der weißen Klemme
kommt die Spannung, die für Beleuchtungen bzw. elektromagnetisches Zubehör (z.B. Weichenantriebe,
Signale) benötigt wird.
Automatischer Überlastungsschutz
Bei Überlastung bzw. Kurzschluss schaltet der Fahrregler ab. In diesem Fall drehen Sie bitte den Drehknopf
in die Mittelstellung und beseitigen Sie den Kurzschluss bzw. die Ursache der Überlastung. Nach kurzer
Abkühlung können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Technische Daten (gelten ausschl. für den Fahrregler in Verbindung mit dem Steckernetzteil)
• Regelbereich des Fahrspannungs-Ausgangs 0 bis 14 Volt, Dauerstrom bis zu 600 mA.
• Separater Gleichstrom-Ausgang 14 Volt für Beleuchtung und elektromagnetische Artikel.
• Maximale Gesamtleistung: 850 mA (12 VA).
• Abmessungen: Fahrregler ca. 125 x 70 x 43 mm, Netzteil ca. 87 x 60 x 45 mm.
Warn-, Sicherheits- und Verwendungshinweise
Das Fahrregler-Set besteht aus zwei genau aufeinander abgestimmten Geräten. Der Fahrregler
darf nur mit dem Steckernetzteil verwendet werden, die Verwendung anderer Netzteile ist nicht
zulässig! Bei Verwendung mit anderen Netzteilen erlischt jedweder Gewährleistungsanspruch!
Das Steckernetzteil ist ein spezieller Sicherheitstrafo für Spielzeug, der ausschließlich zur Strom-
versorgung des Fahrreglers dient. Bitte prüfen Sie dieses Gerät ab und zu auf mögliche Schäden an
Gehäuse, Steckern oder Kabeln und ziehen Sie es bei Beschädigungen aus dem Verkehr bzw. lassen
Schließen Sie auf keinen Fall die Gleise oder den Fahrregler direkt an das 230-Volt-Stromnetz an
Netzteil und Fahrregler dürfen unter keinen Umständen mit Wasser in Berührung kommen! Gehäu-
se in keinem Fall öffnen! Netzkabel nicht kürzen oder abschneiden!
Vor elektrischen Arbeiten an der Modellbahnanlage immer den Netzstecker ziehen!
Dieses hochwertige Produkt ist für den Einsatz in trockenen Innenräumen bestimmt.
Achten Sie beim Betrieb auf lose liegende Netzteil- und Anschlusskabel (Stolpergefahr).
D
8010788920.indd 3 16.05.2012 12:52:10

4
Warning and Safety instructions
The controller set consists of two pieces of equipment designed to operate together. The controller
may only be used together with the mains transformer. Use of other mains transformers is not per-
mitted and will invalidate the conditions of warranty!
The mains transformer is a special safety transformer for toys, which exclusively serves to provide
power for the controller. Please check this piece of equipment from time to time, to ensure that there
is no damage to the housing, plugs or wires. If any damage is found, do not use it and get it repaired
by a specialist.
Under no circumstances, should you ever connect the tracks or the controller directly into the 230-
Volt mains (life threatening)!
Under no circumstances, should the mains transformer or the controller come into contact with
water!
Never open up the housing! Do not shorten or cut off the mains cable!
Before undertaking any electrical work on the layout, always unplug the mains transformer from
mains socket!
This high value product is designed only for use in a dry environment, indoors.
When in use, make sure that there are no loose connections to the mains transformer (stuttering
operation).
Connection
Connect the two yellow wires of the connector track (or similarly the two wires of your power feed) onto
the yellow clips on the controller (Fig. 1). To do so, simply press the yellow clips downwards and insert the
unisolated ends of the wires sideways into the opening which can be clearly seen (Fig. 2). After releasing
the connecting clips, the wiring is fastened to the track layout. Connect the mains transformer to the con-
troller using the cable from the transformer, and then plug the mains plug into the mains supply (Fig. 3)
– and now the model railway layout is ready for use. Electrically operated accessories should be connected
to the black and white clips.
Function principles of the controller and mains transformer
The controller set is best suited for use by beginners and for operation with just one train. The mains
trans-former unit reduces the mains supply of 230 volts into a safe voltage of 14 volts, necessary for the
operation. The two yellow clips on the rear of the controller then deliver the controllable power for opera-
tion to the tracks. By turning the control knob to the left, the loco will run to the left. Returning the control
knob to the centre, the loco will bring to a halt. By turning the control knob to the right, the loco will run
to the right. If the running direction of your loco is reversed, then simply swop over the two yellow wires
on the controller. The power necessary to operate electrical accessories (i.e. point motors, lighting, signals
etc.) comes from the black and white clips.
Automatic overload protection
In the event of overload, or likewise a short circuit, the controller switches itself off. In this case, please set
the control knob to the centre setting and remove the cause of the short circuit, or whatever caused the
overload. After a short interval to cool down, the equipment can be used again.
Technical data (valid exclusively for controller in conjunction with mains transformer)
• Control area of the power output: 0 - 14 volts, continuous power up to 600 mA.
• Separate DC power output 14 volts for lighting and electrically operated accessories.
• Maximum power rating: 850 mA (12 VA).
• Measurements: controller appr. 125 x 70 x 43 mm, mains transformer appr. 87 x 60 x 45 mm.
GB
8010788920.indd 4 16.05.2012 12:52:10

5
Avertissements, consignee de sécurité et d‘utilisation
Le set régleur se compose de deux appareils exactement adaptés I‘un à I‘autre. Le régleur ne peut
donc s‘utiliser qu‘avec I‘adaptateur secteur, (utilisation de tout autre adaptateur secteur etant inter-
dite! L‘utilisation d‘un autre adaptateur secteur entraine (‚extinction de tout droit a garantie!
L‘adaptateur secteur est on transformateur de sécurité specialement conçu pour les jouets et servant
exclusivement à alimenter le régleur. Veuillez vérifi er régulierèment l‘étal du boîtier de cet appareil,
des prises ou du cordon d‘alimentation et mettez-le de côte ou faites-le réparer en bonne et due
forme s‘il est endommagé.
Ne raccordez en aucun cas les rails ou le régleur directement an réseau électrique 230 Volts (danger
de mort)!
L‘adaptateur secteur et le régleur ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l‘eau! Ne jamais
ouvrir les boîtiers! Ne pas raccourcir ni couper les cordons d‘alimentation!
Toujours débrancher I‘adaptateur secteur du secteur avant d‘intervenir sur le circuit électrique du
réseau!
Ce produit de qualité est conçu pour une utilisation à I‘intérieur dans une pièce sèche.
Raccordement
Reliez les deux fi ls jaunes de la voie de raccordement (ou les deux fi ls de votre alimentation en courant
de traction) aux bornes jaunes du régleur (Fig. 1). Pour cela, enfoncez la borne jaune vers le bas et glissez
le câble dénudé par l‘orifi ce latéral que vous voyez s‘ouvrir (Fig. 2). Une fois la borne relâchée, le fi l est
branché aux voies. Reliez l‘adaptateur secteur et le régleur à l‘aide du fi l branché à l‘adaptateur secteur et
branchez ce dernier dans une prise de courant correctement installée (Fig. 3) - votre réseau est à présent
prêt à fonctionner. Veuillez relier les accessoires électromagnétiques aux bornes noires et blanches.
Principe de fonctionnement du régleur et de l‘adaptateur secteur
Le set régleur est idéal pour une mise en matière et pour la traction d‘un seul train. L‘adaptateur secteur
transforme la tension du réseau de 230 Volts en une tension inoffensive de 14 Volts alimentant le réseau.
Les deux bornes jaunes situées au dos du régleur délivrent ensuite la tension de traction réglable. Une
rotation vers la gauche de la molette du régleur, et la locomotive roule vers la gauche. Molette en position
centrale, la locomotive est à l‘arrêt. Molette vers la droite, la locomotive roule vers la droite. Si la locomo-
tive roule dans le sens inverse, il suffi t d‘intervertir les deux fi ls jaunes branchés au niveau du régleur. Les
bornes noires et blanches sont utilisées por alimenter les éclairages ou les accessoires électromagnétiques
(par ex. commandes d‘aiguillages).
Protection automatique contre la surcharge
En cas de surtension ou de court circuit, le régleur se met hors circuit. Dans ce cas, mettez la molette en
position centrale et recherchez la cause du court circuit ou de la surcharge. Une fois refroidi, l‘appareil sera
à neuveau en état de fonctionner.
Caractéristiques techniques (valables exclusivement pour le régleur associé à l‘adaptateur secteur)
• Plage de réglage de la sortie de tension de traction 0 à 14 Volts, courant admissible 600 mA.
• Sortie individuelle courant continu 14V pour l‘éclairage et les accessoires électromagnétiques.
• Puissance totale maximale: 850 mA (12 VA).
• Dimensions: régleur env. 125 x 70 x 43 mm, adaptateur secteur env. 87 x 60 x 45 mm.
Avertissements, consignee de sécurité et d‘utilisation
Le set régleur se compose de deux appareils exactement adaptés I‘un à I‘autre. Le régleur ne peut
donc s‘utiliser qu‘avec I‘adaptateur secteur, (utilisation de tout autre adaptateur secteur etant inter-
dite! L‘utilisation d‘un autre adaptateur secteur entraine (‚extinction de tout droit a garantie!
L‘adaptateur secteur est on transformateur de sécurité specialement conçu pour les jouets et servant
exclusivement à alimenter le régleur. Veuillez vérifi er régulierèment l‘étal du boîtier de cet appareil,
des prises ou du cordon d‘alimentation et mettez-le de côte ou faites-le réparer en bonne et due
Ne raccordez en aucun cas les rails ou le régleur directement an réseau électrique 230 Volts (danger
L‘adaptateur secteur et le régleur ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l‘eau! Ne jamais
ouvrir les boîtiers! Ne pas raccourcir ni couper les cordons d‘alimentation!
Toujours débrancher I‘adaptateur secteur du secteur avant d‘intervenir sur le circuit électrique du
Ce produit de qualité est conçu pour une utilisation à I‘intérieur dans une pièce sèche.
F
8010788920.indd 5 16.05.2012 12:52:10

6
Waarschuwings-, veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
De rijregelaarset bestaat uit twee op elkaar afgestemde apparaten. De rijregelaar mag uitsluitend
in combinatie met stopcontacttrafo gebruikt worden. Gebruik van andere trafo‘s is niet toegestaan!
Bij gebruik van andere trafo‘s kunnen wij niet et aansprakelijk worden gesteld en vervalt iedere
garantie!
De stopcontacttrafo is een speciale zekerheidstrafo voor speelgoed, die uitsluitend voor de stroom-
verzorging van rijregelaar dient. Controleer het apparaat s.v.p. af en toe op mogelijke beschadigin-
gen aan de behuizing, stekker en kabel. Bij beschadigingen buiten gebruik stellen en vakkundig
laten repareren.
Sluit in geen geval de rails of de rijregelaar rechtstreeks aan het 230 volts lichtnet aan (Levensgevaar)!
Trafo en rijregelaar mogen in geen geval met water in aanraking komen! Behuizing in geen geval
openen! Stroomkabel niet inkorten of afknippen!
Bij elektrische werkzaamheden aan de modelbaan altijd de trafo uit het stopcontact halen!
Dit hoogwaardige product is alleen bestemd voor binnenshuis gebruik.
Let bij gebruik op los liggende stroomkabel en aansluitkabels (struikelgevaar).
Aansluiten
Verbindt de beide gele draden van de aansluitrails (resp. de beide draden van de rijstroom toevoer) mi
klemmen van de rijregelaar (Fig.1). Hiertoe drukt u de gele aansluitklem naar onder en voert u de aan
het uiteinde gestripte kabel zijdelings in de zichtbaar geworden opening (Fig. 2). Na het loslaten van de
aansluitklem is de kabel aan de rails bevestigd. Verbindt u de stopcontacttrafo aan de rijregelaar met de
bevestigde kabel, en steek de trafo in een goed geïnstalleerd stopcontact (Fig. 3) – en zo is de installatie
al bedrijfsklaar. Elektromagnetische artikelen verbindt u met de zwart en wit gekleurde klemmen.
Het principe van de rijregelaar en de stopcontacttrafo
De rijregelaarset is het meest geschikt voor beginners en het rijden met één trein. De trafo zet de net-
spanning van 230 volt om in een ongevaarlijke, voor het speelbedrijf benodigde, spanning van 14 volt.
De beide gele klemmen op de achterkant van de rijregelaar geven dan de regelbare spanning af voor
rijspanning voor de trainen. Door the draaien aan de draaiknop van de rijregelaar naar links rijdt de loc
naar links. Draait u de knop in de middenstand dan blijft de loc staan. Door te draaien naar rechts rijdt de
loc naar rechts. Is de rijrichting van de loc echter tegengesteld dan dient u de beide gele aansluitdraden
aan de rijregelaar om te wisselen. Uit de zwart en wit gekleurde klemmen komt de spanning die voor bijv.
verlichting en elektromagnetische toebehoor (bijv. wisselaandrijving) nodig is.
Automatische overbelastingbeveiliging
Bij overbelasting cq. kortsluiting schakelt de rijregelaar af. Draai in dit geval de draaiknop in de midden-
stand verwijder de kortsluiting of de oorzaak van de overbelasting. Na een korte afkoelperiode kunt u het
apparaat weer in gebruik nemen.
Technische gegevens (Gelden uitsluitend voor rijregelaar in combinatie met stopcontact-trafo)
• Regelbereik rijstroom uitgang o tot 14 volt. Constant vermogen tot 600 mA.
• Separate wisselstroom uitgang 14 volt voor verlichting en elektromagnetische artikelen.
• Maximaal gezamenlijk vermogen: 850 mA (12 VA)
• Afmetingen: Rijregelaar ca. 125 x 70 x 43 mm, stopcontacttrafo ca. 87 x 60 x 45 mm.
Waarschuwings-, veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
De rijregelaarset bestaat uit twee op elkaar afgestemde apparaten. De rijregelaar mag uitsluitend
in combinatie met stopcontacttrafo gebruikt worden. Gebruik van andere trafo‘s is niet toegestaan!
Bij gebruik van andere trafo‘s kunnen wij niet et aansprakelijk worden gesteld en vervalt iedere
De stopcontacttrafo is een speciale zekerheidstrafo voor speelgoed, die uitsluitend voor de stroom-
verzorging van rijregelaar dient. Controleer het apparaat s.v.p. af en toe op mogelijke beschadigin-
gen aan de behuizing, stekker en kabel. Bij beschadigingen buiten gebruik stellen en vakkundig
Sluit in geen geval de rails of de rijregelaar rechtstreeks aan het 230 volts lichtnet aan (Levensgevaar)!
Trafo en rijregelaar mogen in geen geval met water in aanraking komen! Behuizing in geen geval
openen! Stroomkabel niet inkorten of afknippen!
Bij elektrische werkzaamheden aan de modelbaan altijd de trafo uit het stopcontact halen!
Dit hoogwaardige product is alleen bestemd voor binnenshuis gebruik.
Let bij gebruik op los liggende stroomkabel en aansluitkabels (struikelgevaar).
NL
8010788920.indd 6 16.05.2012 12:52:11

7
Avvertenze e indicazioni per la sicurezza e l‘utilizzo
II set regolatore di marcia è formato da due apparecchi perfettamente sintonizzati. II regolatore di
marcia può essere utilizzato solo con l‘alimentatore a spina; l‘uso di altri alimentatori non è con-
sentito! L‘impiego di alimentatori di tipo diverso annulla qualsiasi diritto di garanzia!
L‘alimentatore a spina è uno speciale trasformatore di sicurezza per giocattoli, da utilizzare es-
clusivamente per l‘alimentazione di corrente del regolatore di marcia. Controllare periodicamente
l‘apparecchio alla ricerca di eventuali danni alt‘involucro, alle spine o ai cavi; in casa di danni, non
utilizzare l‘apparecchio e/o farlo riparare da personale autorizzato.
Non collegare direttamente i binari o il regolatore di marcia alla rete di corrente a 230 V (pericolo
di morte)!
L‘alimentatore e il regolatore di marcia non devono entrare in contatto con l‘acqua! Non aprire
l‘involucro! Non accorciare né tagliare il cavo di rete!
Prima di eseguire interventi elettrici sul plastico ferroviario scollegare sempre l‘alimentatore dalla
presa.
Ouesto prodotto di alta qualità è concepito per l‘utilizzo in ambiente chiuso e asciutto.
Durante il funzionamento controllare che non vi siano cavi di alimentazione o di collegamento
allentati (pericolo di inciampare).
Collegamento
Collegare i due cavetti gialli del binario di collegamento (o i due cavi della propria alimentazione di
marcia) ai morsetti gialli del regolatore di marcia (Fig.1). A tale scopo, premere verso il basso il mor-
setto giallo di collegamento e infi lare lateralmente nell‘apertura visibile l‘estremità del cavetto privata
dell‘isolamento (Fig. 2). Per fi ssare il cavo al sistema dei binari, rilasciare il morsetto di collegamento. Col-
legare l‘alimentatore e il regolatore di marcia con il cavo fi ssato all‘alimentatore e inserire l‘alimentatore
in una presa installata a norma (Fig. 3): il plastico è pronto per il funzionamento. Gli articoli elettromag-
netici (per es. gli azionamenti degli scambi, segnali) devono essere collegati i morsetti contrassegnati in
bianco e nero.
Principio di funzionamento del regolatore di marcia e dell‘alimentatore
Il set regolatore di marcia 6725 è particolarmente indicato per i principianti e per la marcia con un treno
L‘alimentatore trasforma la tensione di rete di 230 Volt in una tensione di 14 Volt, innocua e adatta al
funzionamento per gioco. I due morsetti gialli situati sul retro del regolatore di marcia forniscono la tensi-
one di marcia regolabile necessaria per la marcia. Ruotando verso sinistra la manopola di regolazione del
regolatore di marcia, la locomotiva avanza verso sinistra, ruotando la manopola nella posizione centrale
la locomotiva resta ferma, mentre ruotandc manopola verso destra la locomotiva avanza verso destra.
Se la direzione di marcia della locomotiva deve ess impostata in modo opposta. invertire i due cavetti
di collegamento gialli sul regolatore di marcia. Dai morsetti contrassegnati in bianco e nero proviene la
tensione necessaria per l‘impianto di illuminazione o per gli accessori elettromagnetici (per es. gli azion-
amenti degli scambi, segnali).
Protezione automatica contro i sovraccarichi
In caso di correnti troppo elevate e/o di cortocircuito il regolatore di marcia si disinserisce. In tal caso
ruotar la manopola nella posizione centrale ed eliminare il cortocircuito o la causa del sovraccarico. Dopo
un breve periodo di raffreddamento è possibile rimettere in funzione l‘apparecchio.
Caratteristiche tecniche (valide esclusivamente per il regolatore di marcia in collegamento con
I‘alimentatore a spina)
• Campo di regolazione dell‘uscita della tensione di marcia da 0 a 14 Volt, corrente permanente fi no a
600 mA.
• Uscita separata in corrente continua 14 Volt per impianto di illuminazione e articoli elettromagnetici.
• Potenza massima totale: 850 mA (12 VA).
• Dimensioni: regolatore di marcia ca. 125 x 70 x 43 mm.. alimentatore ca. 87 x 60 x 45 mm.
Avvertenze e indicazioni per la sicurezza e l‘utilizzo
II set regolatore di marcia è formato da due apparecchi perfettamente sintonizzati. II regolatore di
marcia può essere utilizzato solo con l‘alimentatore a spina; l‘uso di altri alimentatori non è con-
sentito! L‘impiego di alimentatori di tipo diverso annulla qualsiasi diritto di garanzia!
L‘alimentatore a spina è uno speciale trasformatore di sicurezza per giocattoli, da utilizzare es-
clusivamente per l‘alimentazione di corrente del regolatore di marcia. Controllare periodicamente
l‘apparecchio alla ricerca di eventuali danni alt‘involucro, alle spine o ai cavi; in casa di danni, non
utilizzare l‘apparecchio e/o farlo riparare da personale autorizzato.
Non collegare direttamente i binari o il regolatore di marcia alla rete di corrente a 230 V (pericolo
L‘alimentatore e il regolatore di marcia non devono entrare in contatto con l‘acqua! Non aprire
l‘involucro! Non accorciare né tagliare il cavo di rete!
Prima di eseguire interventi elettrici sul plastico ferroviario scollegare sempre l‘alimentatore dalla
Ouesto prodotto di alta qualità è concepito per l‘utilizzo in ambiente chiuso e asciutto.
Durante il funzionamento controllare che non vi siano cavi di alimentazione o di collegamento
allentati (pericolo di inciampare).
I
8010788920.indd 7 16.05.2012 12:52:11

Änderungen von Konstruktion und Ausführung
vorbehalten! • We reserve the right to change the
construction and design! • Nous nous réservons
le droit de modifi er la construction et le dessin! •
Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il
design! • Verandering van model en construcie
voorbehounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch
aufbewahren! • Please retain these instructions
for further reference! • Pi�re d‘bien vouloir con-
server ce mode d’emploi en vue d’une future utili-
sation! • Conservate queste istruczioni per un futu-
ro utiliozzo! • Deze handleding altijd bewaren.
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: +43 (0)5 7626
8010788920 VI / 2012
8010788920.indd 8 16.05.2012 12:52:12
Table of contents
Languages:
Other roco Controllers manuals