Rohnson R-9616 User manual

ENGLISH
R-9616 Ionic + Air Purifier
DEHUMIDIFIER
Instruction Manual
Thank you for choosing our product.
For proper operation, please read and keep this manual carefully.

ENGLISH
INTRODUCTION
1.
Before using your new dehumidifier, please carefully read through
the following instructions. Keep this booklet in a
safe place for
future reference.
2.
After removing the packaging, make sure that the appliance
is in
goodcondition.
3.
Donotallowchildrentoplaywiththepackagingmaterials
as there
is risk of suffocation.
SAFETY INSTRUCTIONS
Foryoursafety,please readthefollowinginstructionscare-
fully
before usingthis dehumidifier:
1.
Installthisdehumidifierinasmoothsurfacetoreducevibration
and noise.
2.
Inordertopreventaccidents,pleasedonotusethisdehumidi-
fier if the wires or other connections are damaged.
3.
Thisappliancecan beusedbychildren agedfrom8yearsand above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understandthehazardsinvolved.
4.
Childrenshallnotplaywith theappliance.
5.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildren
without
supervision.
6.
Whenthedehumidifierisnoton,itisbeingresetorcleaned, please
unplug itfrom the socket.
7.
Operatetheapplianceonlyatthevoltagespecifiedontherating
label.
8.
Usetheapplianceonlyinthehouseholdandonlyforthepur- pose it
was developedfor.
9.
Pleasedonotplaceheavyobjectsonthedehumidifier.

ENGLISH
10.
Pleaseemptythewatertanktopreventoverflowandleakage
before
restarting thedehumidifier.
11.
Pleasedonotputtheapplianceinaninclinedsurfaceinorder
toprevent
damagesfromleakageinthedehumidifier.
12.
Never insert any other object into the unit body toavoid any
hazard or
unitfailure.
13.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbyaquali-
fiedperson
in servicecenterinordertoavoida hazard.
14.
Ifthe dehumidifier isnotused for a long time,please unplug
the cord
from the power socket.
15.
Powersupplyofthedehumidifiershallcomplywiththesafety
regulationswhereitisusedandensurereliablegrounding.
16.
Please donotplace this dehumidifier close toheating appli-
ances
(flameor heaters, etc.).
17.
Pleasedonotturnoffthisdehumidifierbypullingouttheplug.
18.
Do not use insecticide spray or other flammable substances in
the
vicinityof thedehumidifier.
19.
Donotscratchthesurfaceofthedehumidifierwithsharpob-
jects.
20.
Donotsplashoilorwaterintothedehumidifier.
21.
Donotcleanthisdehumidifierwithwater.Insteadpleasewipe
it with a
sub humid soft cloth.
22.
Donot wipe this dehumidifier with chemical solvents such as benzene,
gasolineandalcohol,etc.Ifthedehumidifierisdirty,
pleasewipeit witha
neutraldetergent.
23.
Pleasedonotinclinethedehumidifierover45°or placeitup-
side
down.
24.
Neverimmersetheapplianceinwaterorotherliquids.
25.
Thedevicemaynotbeconnectedtoapowerstripwithother
household appliances.

ENGLISH
26.
If thedeviceisnotusedforalongtime,pleaseusethefunc-
tionofthe
internal drying. This will prevent formation of mildew
and unpleasant
smellinsidetheunit.
27.
Donothangcurtainsorwetclothesinfrontoftheairoutlet, this will
overload thedevice.
28.
Thedrainagehosemaynotbeinstalledoutdoorsatlowtem-
peratures.
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas
appliance or an operating electric heater. Do not pierce or burn.Be aware that
refrigerants may not contain an odour. Τhe maximum refrigerant charge
amount: 52 g .When the machine malfunctions, do not repair it yourself. Please contact
a professional organization or a professional trained maintenance personnel or a service
organization recommended by the supplier for repair!

ENGLISH
SERVICE & REPAIR
1.
Forserviceorrepairunderwarranty,pleasecontacttheauthorizedservice
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the
product.
2.
Donotoperateanyproductwithadamagedcordorplug.Ifthesupplycord
isdamaged,return theappliance toa service center for examintion repair
oradjustment. Donotattemptto dismantle anypartoftheappliance. This
shouldonlybedoneatanauthorized servicecentre.
3.
The partialortotal non-respect ofthe safety instructions inthe presentin-
struction manual will automatically release of any type of responsibil
ity in
caseofmalfunctionofthemachineorinjuriestopersonsoranimals.
4.
Incaseofmanipulation,repairingoranymodificationofthemachinemade
by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee will be
automatically cancelled.
FREQUENT ENQUIRIES
•
Q:Whythe dehumidifier cannot run or stop running
suddenly?
The water tankmaybefull ofwateroritmightnotbeinstalled properly.Drain
thewaterfromthewatertankorre-installwatertankinthecorrectway.At
themomentthedehumidifiermightbeinthe“dehumidification mode” andthe
ambient temperature is lower or higher (dehumidification cannot be performed
whentheambient temperature is <5°C or >32°C). The ambienttemperature
for operation of the dehumidifier is 5-32°C and the relative humidity is
30%-80%. Theoptimaltemperatureforuseis16-32°C.

ENGLISH
•
Q:Whyistherehot airblownoutfromair supplyoutlet?
The dehumidifier extracts the air in the room and the dehumidification unit
cools the air.The temperature decreases below the condensation point, the air
condensesintowaterdrops,whichfallintothewatertankandthedehumidified
air is heated bythe temperature returning unit.
This can reduce energy consumption and also accelerate dehumidification.
Therefore,ifyounoticethatthereishotairblownoutfromtheairsupplyoutlet,
keepinmindthatthisis nota defaultof theappliance.
INSTALLATION
•
Pleasedrainthewaterfromthewatertankbeforeturningontheappliance.
•
During operation please do not opendoors and windows as much as
possiblesince this cansave energy resources.
•When the dehumidifier is installed, a certain space must be reserved around
this dehumidifier. The minimum distance from the top of the dehumidifier
is50cmandtheminimumdistanceinfront/rearandleft/rightis20cmas
shown in the figurebelow.
•
Ifthereisbignoiseduringoperationofthedehumidifier,itisrecommended
toputpadsordampingrubbersheetsetc.belowthedehumidifier.Thiscan
reducevibrationandnoiseandcanalsoreducethesinkingofwoodflooror
carpet.

ENGLISH
DESCRIPTION OF PARTS
Filter frame
Wheel
Wrapping post
Drain
Handle

ENGLISH
Control panel
Timer:
24hourstimer.Pressthekeytosetthetimerofforon.Timer
rangesfrom1to24
hours;itwillincrease1hourbyeverypressofthekey.
Pressthekeyuntil”--”flash.Thereisa cancelfunctionaswell.To cancel
thetimerset-up,pressthetimerbuttontwicecontinuously
after
confirming setup.
Insidedryingfunction:
pressthekeytostartthefunction.
Fan:
press the key to choose high or low fan speed
Display screen:
in auto
dehumidifyingorclothdry
mode,
it will indicate the actual room
humidity. You can also set the
humidity from “setting humidity”.
In timer mode, it indicates the
settingtime.
Humidity setting key:
in auto dehumidifying
mode,pressthekeyto sethumidity.
The
humidityrangeisfrom30%to80%.
Youcan
increaseit5%by everypress.

ENGLISH
Mode key:
after unit is on, press the key to choose
auto dehumidifying & cloth dry modes. The lights will
flashwhenyouchoosethesemodes.
On/Off:
press the key to turn on/ off the unit.
Description of functions
Timer off
Whenthedehumidifierison,presstheTimerkeytoadjusttimefrom1hto
24h.Bypressingthiskeyonce,youincreasethesettimeby1h.Afterthe
settimeexceeds24h,thefigurereturnsto1again.IfyoupresstheTimer
key continuously, the time increases and changes circularly. When the set
timeexpires,thedehumidifierturnsoffautomatically.Afteryouhaveentered
yoursettingandiftheTimerkeydoesnotactatallwithin5s,thesettimeis
confirmed. During this function, the indicator light of the Timer key ison until
the set time isover.
Timer on
Whenthedehumidifierisonstandby,themethodforadjustingthesettimeby
usingtheTimerkeyisthesameastheoneusedintimeroff.Afteryouhave
enteredyoursettingandiftheTimerkeydoesnotactatallwithin5s,theset
timeisconfirmed.Intimeronstate,theindicatorlightontheTimerkeyis
normallyonandthesettimeisdisplayedonthecontrolpanel.
AUTO mode
Inthismode,iftheroomhumidityishigherthanthesethumidityorbetween
±5% ofthesethumidity,thecompressorwillstartandthefanwillrunatthe
setspeed.Iftheroomhumidityislowerthanthesethumidityby-5%,then
the compressor will stop but the fan will run atthe set speed. The default set
humidity value is50%.
CLOTH DRY MODE / CONTINUOUS MODE
During this mode, the device will work regardless of the room’s humidity.
Thecompressorwill work and fan will workinhighspeed.The
fanspeedis adjustable.

ENGLISH
INSIDE DRYING function
PresstheDryingkeyinthedehumidifierforover2stostartthedryingfunction
inthedehumidifier.Thewholedryingprocedureneedsapproximately1h.
•
Thedehumidifierwillstartathighairspeedandreleaseaircontinuouslyfor
30min.
•
Afterthat,thedehumidifierwillrunatLOWairspeedfor15min.
How to cancel the inside drying function:
•
Press the Mode key again for over 2s to cancel drying function in the
dehumidifierandrecovertotherunningstatebeforestartofdrying.
•
PressthePowerkeytostopdrying in dehumidifierandrecover tothe
standby state.
AIR-SWING function
PresstheTimerbuttonandtheDryingbuttonatthesametimeformorethan2
seconds tostart or endthe air-swing function.
Optional
PresstheModebuttonandtheHumiditybuttonatthesametimeformorethan
2
seconds tostart or close the humidifier light indicator.
Child Lock
PresstheModebuttonformorethan 3
seconds forchildlockfunction

ENGLISH
DRAINAGE
Use of water tank
Whenthewatertankisfullofwater,thefullwatericononLCDflashes
(the
compressor and fanwillstoprunning)andthebuzzerwillsoundfor10
times
toremind theuseruntilthe water is drained.
Place both hands respectively at the side of the back cover side of the
depression, gently remove the water tank and open the tank cover on
the right side of the body, then pour the water from the gap between
water tank and the cover
Close the tank cover, and rotating water tank handle down, then put the
water tank gently and put it back in the right place to restart dehumidifier.
Attention:
whenthewatertankisfullofwater,pleaseemptyit.Beforeputting
thewatertankintothedehumidifier,pleasereassureifthefloaterrotates
flexiblyand thenpush it in positionwith both hands.


ENGLISH
MAINTENANCE
Precautions:
•
Please disconnect from the power supply before maintenance or repair to
prevent electricshock.
•
Ifthedehumidifierisnotusedforalongtime,pleasedisconnectfromthe
power supply.
•
Please do not clean the dehumidifier body with chemical solvents such as
alcohol, gasoline and benzene, etc.
Pleasecleanthewatertankanditscoveroften with
asoft clothdippedincold orwarm water toprevent
theformationofmouldinsidethedehumidifier.
Wipe the surface of the dehumidifier slightly with wet cloth, and do not
use detergent or abrasive in case the plastic surface is damaged
Clean the washable PP strainer at lease once per two weeks simply
with cold or warm water, do not use chemical solvents or hot water
The time life of the ionic and carbon filter is based on the environmental
air, normally it replaces after 1 year If it is dirty, clean up dust or debris
with a brush and out it in the sunshine.

ENGLISH
DEHUMIDIFIER STORAGE
If the dehumidifier will not be used for an extended period of time:
1.
Drain the watertank completelyandmakesurethereis no morewater
stocked
inside.
2.
Follow the steps described in the paragraph“INSIDEDRYING
function”.
3.
Unplugtheunitandfoldupthepowersupplycord.
4.
Removeandcleantheairfilter,allow it todrycompletelyandreinstallit.
5.
Store the dehumidifierin a cool,drylocation,awayfrom directsunlight,
extreme
temperature and excessive dust.
TROUBLESHOOTING
If the following problems occur to the dehumidifier, the following solutions can
help.
Problem
Possible Cause
Solution
The dehumidifier does
not work
Isitconnectedinthe
power?
Insertpowerpluginthe
socket.
Isthewatertankfullof
waterorplacedincor-
rectly?
Drainthewaterfrom
thewatertankand/or
installthewatertank
correctly.
The ambient tempera-
ture is below 5°C or
higher than 32°C.
The ambient tempera-
tureforoperationofthe
dehumidifieris5-32°C.
The dehumidification
functionisnoteffective
Istheroomtemperature
orhumiditytoolow?
Indryseasonthedehu-
midificationabilitywill
be reduced.
Aretheairoutletand
inletblocked?
Moveawaytheobjects
blockingtheairoutlet
and inlet.
Air is not blown out
Is the air strainer
blocked?
Cleantheairstrainer
accordingtotheabove
method.

Display code
Instruction
FL
The water tank is full
E1
The coil sensor detects anomaly
E2
The room temperature sensor
detects anomaly
P1
The unit is in the defrosting state, normal
CL
The unit is in the internal drying state,
normal
LC
Child lock function starts

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre
or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health, deriving form inappropriate
disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.

16

17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το νέο σας αφυγραντήρα, διαβάστε
προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Φυλάξτε αυτό το
φυλλάδιοσεασφαλέςμέροςγιαμελλοντικήαναφορά.
2.
Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι σε καλή κατάσταση.
3.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας
,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον αφυγραντήρα
:
1.
Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε μια λεία
,
σταθερή
επιφάνεια για να μειώσετε τους κραδασμούς και τον
θόρυβο
.
2.
Για να αποφύγετε τα ατυχήματα
,
παρακαλούμε να μην
χρησιμοποιείτε τον αφυγραντήρα εάν τα καλώδια ή άλλες
συνδέσεις έχουν υποστείζημιά
.
4.
Ησυσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από
8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές
,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης
,
εάν τους έχει δοθεί εποπτεία
ή
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους
.
5.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή
.
6.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη
.
7.
Όταν ο αφυγραντήρας δεν βρίσκεται σε λειτουργία
,

18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
επαναρυθμίζεται ή καθαρίζεται
,
αποσυνδέστε τον από την
πρίζα
.
8.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία μόνο με την τάση που
καθορίζεται στην ετικέτα του προϊόντος
.
9.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακή χρήση και
μόνο για τον σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε
.
10.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στον αφυγραντήρα
.
11.
Αδειάστε τη δεξαμενή νερού για να αποφύγετε την
υπερχείλιση και τη διαρροή πριν την επανεκκίνηση του
αφυγραντήρα
.
12.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε κεκλιμένη επιφάνεια
για να αποφύγετε τυχόν ζημιές από διαρροή νερού στον
αφυγραντήρα
.
13.
Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα στο σώμα της μονάδας
για να αποφύγετε τυχόν βλάβη ήαδυναμία λειτουργίας
της μονάδας
.
14.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο
,
πρέπει
να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο άτομο σε κέντρο
εξυπηρέτησης
SINGER
προκειμένου να αποφευχθεί
τυχόν κίνδυνος
.
15.
Εάν ο αφυγραντήρας δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα
,
αποσυνδέστε το καλώδιο από την
πρίζα
.
16.
Ητροφοδοσίατουαφυγραντήραπρέπεινασυμμορφώνεται
με τους κανονισμούς ασφαλείας όπου χρησιμοποιείται
και να εξασφαλίζει αξιόπιστη γείωση
.
17.
Μην τοποθετείτε αυτόν τον αφυγραντήρα κοντά σε
συσκευές θέρμανσης
(
φλόγα ήθερμαντήρες κ
.
λπ
.).
18.
Μην απενεργοποιείτε αυτόν τον αφυγραντήρα τραβώντας
το βύσμα
.
19.
Μην χρησιμοποιείτε ψεκασμό εντομοκτόνου ή άλλες

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
εύφλεκτες ουσίες κοντά στον αφυγραντήρα
.
20.
Μην γρατσουνάτε την επιφάνεια του αφυγραντήρα με
αιχμηρά αντικείμενα
.
21.
Μην ρίχνετε λάδι ήνερό στο αφυγραντήρα
.
22.
Μην καθαρίζετε τον αφυγραντήρα με νερό
.
Αντ
‘
αυτού
,
σκουπίστε τον με ένα νωπό
,
μαλακό πανί
.
23.
Μην χρησιμοποιείτε στον αφυγραντήρα χημικούς
διαλύτες όπως το βενζόλιο
,
τη βενζίνη και το αλκοόλ
,
κ
.
λπ
.
Εάν ο αφυγραντήρας είναι βρώμικος
,
σκουπίστε τον
με ένα ουδέτερο απορρυπαντικό
.
24.
Μην γέρνετε τον αφυγραντήρα πάνω από
45 °
ήτον
τοποθετείτε ανάποδα
.
25.
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ήάλλα υγρά
.
26.
Ησυσκευή δεν μπορεί να είναι συνδεδεμένη σε πολύμπριζο
μαζί με άλλες οικιακές συσκευές.
27.
Εάν ησυσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημα
,
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία της εσωτερικής
αφύγρανσης
.
Αυτό θα αποτρέψει τον σχηματισμό μούχλας
και δυσάρεστης μυρωδιάς μέσα στη μονάδα
.
28.
Μην τοποθετείτε κουρτίνες ήβρεγμένα ρούχα μπροστά
από την έξοδο αέρα γιατί θα προκαλέσει την υπερφόρτωση
της συσκευής
.
29.
Οσωλήνας αποστράγγισης δεν πρέπει να εγκατασταθεί
σε εξωτερικούς χώρους σε χαμηλές θερμοκρασίες
.
Table of contents
Languages:
Other Rohnson Air Cleaner manuals