Rohr MIG-135A User manual

INVERTER MIG / MAG
ONDULEUR MIG / MAG
MIG-135A •MIG-150R
This manual provides important safety information and instructions on how to set up your welder. Every welding
situation has the potential for personal injury. In order to minimize that risk, it’s important to read this manual
carefully.
Keep this manual in a safe place, review it frequently and ensure that
all users have read it to ensure safe operation.
Ce manuel fournit des informations de sécurité importantes et des instructions concernant la conguration de votre
chargeur de batterie. An de minimiser les risques, il est important de lire attentivement ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, relisez-le fréquemment et assurez-vous que tous les utilisateurs le lisent,
an assu
rer une utilisation sécurisée.

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
2© Röhr
Contents
02 - Contents
03 - Quick Start Guide - Setup
04 - Quick Start Guide - Control Panels
06 - Quick Start Guide - Welding
07 - Health and Safety
08 - Health and Safety / Technical Data
09 - Troubleshooting
10 - CE Declaration of Conformity
Contents
02 - Sommaire
11 - Guide de Démarrage Rapide - Installation
12 - Guide de Démarrage Rapide - Panneau de conguration
14 - Guide de Démarrage Rapide - Soudage
15 - Sécurité
16 - Sécurité / Données Techniques
17 - Dépannage
18 - Certicat de Conformité CE

© Röhr © Röhr 3
MIG-135A / MIG-150R
MIG-135A
MIG/MAG WELDING
1 MIN ON
2 MAX OFF
MIN MAX
INPUT AC 240V
OVER HOT
Quick Start Guide - Setup
The quick start guide can be used to aid the setup of your welder but it’s important to
fully read and understand this manual fully prior to setting up the welding machine.
1. Ensure that the air intake of the machine is not blocked or covered.
2. Attach the gas supply and ensure that every part of the gas supply is tightly connected. Poor
connections will allow gas to escape / air could get into the system. Use a regulating valve.
3. Ground the unit by using the ground connecting screw at the back of the machine and
connect to a grounded metal point free from the weld surface.
MIN MAX
MIG-150R
MIG/MAG WELDER
INPUT
AC 240V
OVER HOT
ON
OFF
01
2
3

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
4© Röhr
Quick Start Guide - Control Panels
MIG-135A
1. MIG Torch
2. High Temperature Indicator
3. Amp Regulator
4. Amp Regulator
5. Power Switch
6. Wire Feed Speed Regulator
7. Earth Clamp Connection
8. Power Supply
9. Wire Spool
10. Wire Feed Pipe
11. Tension Fastener
12. Wire Guide Dial
1
3 4 52
7 8
6
9
10
11
12

© Röhr © Röhr 5
MIG-135A / MIG-150R
Quick Start Guide - Control Panels
1 2 3 4
5
67
8
9
10
11
12 13
MIG-150R
1. MIG Torch
2. Over Hot Indicator Light
3. Current Control (Amps)
4. Power Switch
5. Wire Feed Speed Regulator
6. Earth Clamp
7. Power Supply
8. Wire Spool
9. Wire Feed Pipe
10. Tension Fastener
11. Thickness Adjustment Dial
12. Positive Terminal
13. Negative Terminal

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
6© Röhr
Metal Inert Gas welding uses a gas supply to create an oxygen free shroud around the
weld area. A consumable wire is used to create the weld.
1. Attach the wire onto the wire spool and feed the wire into the wire feed pipe.
2. Adjust the thickness adjustment dial to the correct wire thickness.
3. Set the wire feed speed on the front dial.
4. Set the amps required based on the thickness of the metal to be welded. For the MIG-
150R, turn the dial to adjust the ampere output. For the MIG-135A, the two amp regulator
switches are used in conjunction as follows:
• 1 + Min = Low Output
• 1 + Max = Medium Output
• 2 + Min = High Output
• 2 + Max = Highest Output
5. Set the wire feed speed regulator on the front dial.
6. Plug in the unit to the mains power supply and turn the unit on.
7. Turn on gas supply and set the ow rate.
8. Press the trigger on the torch for several seconds until all air is drained from the system.
9. Start your weld. Try to maintain a relatively constant tip-to-work distance and try to avoid
touching the gun tip on the weld surface.
Quick Start Guide - Welding
Be sure to use the correct safety equipment.
Keep loose clothing/hair free from the work area.
You must wear a welding mask to avoid permanent damage to your eyes.
Do not allow bystanders to look at the welding area without the use of a welding
mask.
During welding do not tamper with any plugs or cables, doing so may be life-
threatening and may severely damage the machine.

© Röhr © Röhr 7
MIG-135A / MIG-150R
If you fail to fully understand this manual you should contact the suppliers or another
professional for assistance.
1. Safety cut out - the welding machine has a safety circuit to protect against excess power,
current or heat. This circuit will cause the welding machine to cut out automatically if
activated. The fans will continue to cool the unit.
2. Machine air ow - the internal fan requires a free ow of air. Ensure the intake is not
blocked or covered.
3. Do not overload - overloaded input current will impair the performance and may seriously
damage the machine.
4. Grounding - the welding machine must be grounded by means of the grounding connector
at the rear of the machine, tted to ground as per the required standard.
5. Cleaning - before cleaning, the power must be turned off and disconnected from the
mains. All cleaning should be carried out by a qualied professional. Remove dust using low
pressure compressed air to avoid damage to fragile components inside the machine.
Electric shock - may lead to death.
• An isolator switch is recommended when using the machine.
• It is dangerous to touch the electrical components.
• Wear welding gloves, ear, eye, face protection and clothing / ensure others nearby are
protected.
• Use suitable protective equipment or curtain to protect any on-lookers and warn all
onlookers about the possible risk to their eyes.
• Make sure you are well insulated from the ground.
• Make sure you are in a safe and secure position.
• Gas may be harmful to your health, do not inhale the gas, use an extractor.
• Welding sparks may cause re, make sure the welding area is re safe.
Arc radiation can be harmful to your eyes and can burn your skin.
Health and Safety
Warning - Risk of injury. Pay
special attention
Caution - Be aware of potential
risks / hazards

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
8© Röhr
Environment
1. The machine can perform in environments where conditions are dry with a maximum
humidity level of 90% and an ambient temperature between -10 to +40 degrees centigrade.
2. Avoid welding in direct sunshine or a wet/damp environment. If the machine comes into
contact with water, do not use the machine until it has been fully inspected by a qualied
professional.
3. Do not use the machine in an environment where the air is polluted with conductive dust.
Health and Safety
Technical Data
MIG-135A MIG-150R
Power Input Single Phase AC230V±15% Single Phase AC230V±15%
Frequency (HZ) 50/60 50/60
Rated Input Current (A) 23 25
Output Current MIG (A) 40-135 60-150
Output Voltage 16.5-20.5 16.9-21.5
Duty Cycle (%) 60 60
Power Factor 0.93 0.93
Efciency (%) 85 85
Wire Spool Compact Compact
Wire Speed (M/Min) 2.5-13 2.5-13
Post Puff (S) 1 1
Wire Wheel Diameter (mm) 150 150
Wire Diameter (mm) 0.6-0.8 0.6-0.8
Housing Shielding Grade IP21 IP21
Insulation Grade H H
Suitable Wire Thickness 0.8 and above 0.8 and above

© Röhr © Röhr 9
MIG-135A / MIG-150R
Fittings, welding materials and environmental factors may affect the quality of your welding.
This guide will help you to ensure your setup is just right to achieve the perfect weld.
Oxidisation occurring during weld
• Check that your Argon cylinder is open and pressurised to a minimum of 0.5Mpa.
• Check that the ow meter is open and it has enough ow. You can select the ow
according to the welding current. Insufcient ow may cause oxidisation, a minimum of 5
litres per minute is recommended.
• Check the torch to ensure that it’s not blocked.
• Check that the gas supply is fully air tight.
Hard to strike / maintain an arc
• Ensure you are using a high quality tungsten electrode.
• Grind the end of the tungsten electrode to a taper. If the tungsten electrode is not ground, it
will be difcult to strike arc or the arc may be unstable.
There is no power to the unit / no response from the unit
• Ensure that the electric cable is in good condition and connected correctly. Faulty cables
must not be used, they should be replaced by a qualied professional.
The HF arc-striking sound can be heard but there is no welding output
• Check the torch and ground cables to ensure that they are connected correctly and they
are not damaged. Faulty cables must not be used, they should be replaced by a qualied
professional.
• Check that the grounding cable is making good contact with the welding object.
• Check the end of the tungsten electrode to see if it needs to be ground down to a taper.
Electrodes that have become contaminated need to be ground down.
Unit producing untidy welds
• Ensure that the feed speed is not too fast and that the protruding wire is not too long.
• Ensure that the amp output is not too high.
Wire feed not stable
• Adjust the wire feed or loosen the nut on the wire plate.
Troubleshooting

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
10 © Röhr
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety
and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the
machine is modied without our prior approval.
The undersigned: Michael S McQuaide
As authorised by: Union Mart Ltd
Declares that
Description: Welding Machines
Identication code: (MIG-135A) - (MIG-150R)
Conforms to the following directives and standards:
• LVD 2014/35/EU Low Voltage Directive
• EMC 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
--
And Complies with the provisions of the following standards:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Notied body: I S E T SRL
The technical documentation is kept by: Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:
Michael S McQuaide
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.
CE Declaration of Conformity

© Röhr © Röhr 11
MIG-135A / MIG-150R
MIG-135A
MIG/MAG WELDING
1 MIN ON
2 MAX OFF
MIN MAX
INPUT AC 240V
OVER HOT
Guide de Démarrage Rapide - Installation
Le guide de démarrage rapide peut être utilisé pour faciliter la conguration de votre
machine à souder, mais il est important de lire et de comprendre parfaitement ce manuel
avant de congurer votre machine.
1. Assurez-vous que l’entrée d’air de la machine ne soit ni bloquée ni couverte.
2. Fixez l’alimentation en gaz et assurez-vous que chaque partie de l’alimentation en gaz soit
bien connectée. De mauvaises connexions permettent au gaz de s’échapper, de l’air pourrait
pénétrer dans le système. Utilisez une vanne de régulation.
3. Mettez l’unité à la terre en utilisant la vis de mise à la terre située à l’arrière de la machine
et connectez-la à un point métallique mis à la terre, en dehors de la surface de soudure.
MIN MAX
MIG-150R
MIG/MAG WELDER
INPUT
AC 240V
OVER HOT
ON
OFF
01
2
3

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
12 © Röhr
Guide de Démarrage Rapide - Panneau de
MIG-135A
1. Torche MIG
2. Indicateur de température élevée
3. Régulateur d’ampère
4. Régulateur d’ampère
5. Interrupteur d’alimentation
6. Régulateur de vitesse
d’alimentation du l
7. Connexion de pince de terre
8. Alimentation
9. Bobine de l
10. Tuyau d’alimentation en l
11. Attache de tension
12. Cadran guide laire
1
3 4 52
7 8
6
9
10
11
12

© Röhr © Röhr 13
MIG-135A / MIG-150R
Quick Start Guide - Control Panels
1 2 3 4
5
67
8
9
10
11
12 13
MIG-150R
1. Torche MIG
2. Voyant trop chaud
3. Contrôle de courant (ampères)
4. Interrupteur d’alimentation
5. Régulateur de vitesse
d’alimentation du l
6. Pince de terre
7. Alimentation
8. Bobine de l
9. Tuyau d’alimentation en l
10. Attache de tension
11. Molette de réglage d’épaisseur
12. Terminal positif
13. Terminal négatif

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
14 © Röhr
La soudure au gaz inerte RöhrMetal utilise une alimentation en gaz pour créer un
carénage sans oxygène autour de la zone de soudure. Un l consommable est utilisé
pour créer la soudure.
1. Fixez le l sur la bobine de l et introduisez-le dans le tuyau d’alimentation en l.
2. Réglez l’épaisseur du l.
3. Dénissez la vitesse de dévidage du l sur le cadran avant
4. Set the amps required based on the thickness of the metal to be welded. For the MIG-
150R, turn the dial to adjust the ampere output. For the MIG-135A, the two amp regulator
switches are used in conjunction as follows:
• 1 + Min = faible sortie
• 1 + Max = moyenne
• 2 + Min = Haut rendement
• 2 + Max = sortie la plus élevée
5. Réglez le régulateur de vitesse de dévidage du l sur le cadran avant.
6. Branchez l’appareil au secteur et allumez-le.
7. Ouvrez l’alimentation en gaz et réglez le débit.
8. Appuyez sur la gâchette de la torche pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que tout l’air
soit évacué du système.
9. Commencez votre soudure. Essayez de maintenir une distance relativement constante entre
la pointe et le métal et évitez de toucher la pointe du pistolet sur la surface de soudure.
Guide de Démarrage Rapide - Soudage
Assurez-vous d’utiliser le bon équipement de sécurité.
Ne portez pas de vêtements larges, et attachez vos cheveux.
Vous devez porter un masque à soudure pour éviter des dommages permanents aux
yeux.
N’autorisez pas les passants de regarder la zone de soudage sans utiliser de masque
à soudure.
Pendant le soudage, ne traquez pas les ches ou les câbles, cela pourrait mettre

© Röhr © Röhr 15
MIG-135A / MIG-150R
Si vous ne comprenez pas parfaitement ce manuel, vous devez contacter les
fournisseurs ou un autre professionnel pour obtenir de l’aide.
1. Coupure de sécurité - la machine à souder dispose d’un circuit de sécurité contre les
excès de puissance, de courant ou de chaleur. Grâce à ce circuit, la machine à souder
s’éteindra automatiquement si elle est activée. Les ventilateurs continueront à refroidir
l’appareil.
2. Flux d’air de la machine - le ventilateur interne nécessite un ux d’air libre. Assurez-vous
que la prise ne soit pas bloquée ou couverte
3. Ne surchargez pas - un courant d’entrée surchargé altérerait les performances et pourrait
endommager sérieusement la machine.
4. Mise à la terre - la machine à souder doit être mise à la terre à l’aide du connecteur de
situé à l’arrière de la machine, xez-le à la terre conformément à la norme requise
5. Nettoyage - avant le nettoyage, l’appareil doit être mis hors tension et débranché du
secteur. Tout le nettoyage doit être effectué par un professionnel qualié. Éliminez la
poussière en utilisant de l’air comprimé à basse pression an d’éviter d’endommager les
composants fragiles à l’intérieur de la machine.
Choc électrique - peut entraîner la mort
• Il est recommandé d’utiliser un sectionneur lors de l’utilisation de la machine.
• It is dangerous to touch the electrical components.
• Porter des gants de protection, des protections auditives, oculaires, faciales et des
vêtements de sécurité / veiller à ce que les personnes à proximité soient protégées.
• Utiliser un équipement de protection ou un rideau pour protéger les passants et avertissez-
les tous des risques encourus pour leurs yeux.
• Assurez-vous d’être bien isolé du sol.
• Assurez-vous d’être dans une position sûre.
• Les gaz peuvent être nocifs pour la santé, ne pas inhaler. Utilisez un extracteur.
• Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie, assurez-vous que la zone de
soudure soit protégée contre le feu.
Le rayonnement de l’arc peut être nocif pour les yeux et peut brûler la peau.
Sécurité
Avertissement - Risque de
blessure. Accorder une attention
particulière
Attention - Soyez conscient des
risques / dangers potentiels

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
16 © Röhr
Environnement
1. La machine peut fonctionner dans des environnements secs, avec un taux d’humidité
maximal de 90% et une température ambiante comprise entre -10 et +40°C.
2. Évitez de souder au soleil ou dans un environnement humide / pluvieux. Si la machine entre
en contact avec de l’eau, ne l’utilisez pas tant qu’elle n’a pas été entièrement inspectée par
un professionnel qualié.
3. N’utilisez pas la machine dans un environnement où l’air est pollué par des poussières
conductrices.
Sécurité
Données Techniques
MIG-135A MIG-150R
Entrée de puissance Monophasé AC 230V ±15% Monophasé AC 230V ±15%
Fréquence (Hz) 50/60 50/60
Courant d’entrée nominal
(A) 23 25
Courant de sortie MIG (A) 40-135 60-150
Tension de sortie 16.5-20.5 16.9-21.5
Duty Cycle (%) 60 60
Facteur de puissance 0.93 0.93
Efcacité (%) 85 85
Bobine de l Compact Compact
Vitesse du l (M / Min) 2.5-13 2.5-13
Post Puff (S) 1 1
Diamètre de la roue
métallique (mm) 150 150
Diamètre de l (mm) 0.6-0.8 0.6-0.8
Protection IP21 IP21
Grade d’isolation H H
Épaisseur de l 0.8 et plus 0.8 et plus

© Röhr © Röhr 17
MIG-135A / MIG-150R
Les raccords, les matériaux de soudage et les facteurs environnementaux peuvent affecter la qualité de
votre soudage. Ce guide vous aidera à vous assurer que votre conguration est optimale pour réaliser la
soudure parfaite.
Oxydation survenant pendant la soudure
• Vériez que votre cylindre d’argon est ouvert et mis sous pression à un minimum de 0,5 Mpa.
• Vériez que le débitmètre est ouvert et qu’il a un débit sufsant. Vous pouvez sélectionner le
ux en fonction du courant de soudage. Un débit insufsant peut provoquer une oxydation, nous
recommandons un minimum de 5 litres par minute.
• Vériez que la torche ne soit pas obstruée.
• Vériez que l’alimentation en gaz soit parfaitement étanche.
Difcile de frapper / maintenir un arc
• Assurez-vous que vous utilisez une électrode de tungstène de haute qualité.
• Broyez l’extrémité de l’électrode de tungstène jusqu’à ce qu’elle soit eflée. Si l’électrode en
tungstène n’est pas mise à la masse, il sera difcile de déclencher un arc ou celui-ci risque d’être
instable.
L’unité n’est pas alimentée / aucune réponse de l’unité
• Assurez-vous que le câble électrique soit en bon état et correctement connecté. Les câbles
défectueux ne doivent pas être utilisés, ils doivent être remplacés par un professionnel qualié.
On peut entendre le son d’amplication d’arc HF mais il n’y a pas de sortie de soudage
• Vériez les câbles de la torche et de la terre pour vous assurer qu’ils soient correctement connectés
et qu’ils ne soient pas endommagés. Les câbles défectueux ne doivent pas être utilisés, ils doivent
être remplacés par un professionnel qualié.
• Vériez que le câble de mise à la terre soit bien en contact avec l’objet à souder.
• Vériez l’extrémité de l’électrode en tungstène pour voir si elle doit être rectiée au minimum. Les
électrodes qui ont été contaminées doivent être broyées.
Unité produisant des soudures désordonnées
• Assurez-vous que la vitesse d’alimentation ne soit pas trop rapide et que le l ne soit pas trop long.
• Assurez-vous que la sortie de l’amplicateur ne soit pas trop élevée.
Fil d’alimentation pas stable
• Réglez l’alimentation en l ou desserrez l’écrou sur la plaque en acier.
Dépannage

MIG-135A / MIG-150R
© Röhr
18 © Röhr
Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux
exigences de base de sécurité et de santé des directives de l’UE, tant dans sa conception et sa
construction que dans la version que nous avons mise en circulation. Cette déclaration cessera
d’être valide si la machine est modiée sans notre accord préalable.
Le soussigné: Michael S McQuaide
Autorisé par: Union Mart Ltd
Déclare que
Description: Machine à Souder
Code d’identication: (MIG-135A) - (MIG-150R)
Se conforme aux directives et normes suivantes:
• Directive basse tension LVD 2014/35/EU
• Directive sur la compatibilité électromagnétique EMC 2014/30 / UE
--
Et se conforme aux dispositions des normes suivantes:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Organisme notié: I S E T SRL
La documentation technique est conservée par : Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:
Michael S McQuaide
Directeur Général
Nom et adresse du fabricant:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.
Certificat de conformité CE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rohr Inverter manuals