Rohr MIG-250MI User manual

INVERTER IGBT MIG / MAG / MMA
ONDULEUR IGBT MIG / MAG / MMA
MIG-200MI •MIG-250MI
This manual provides important safety information and instructions on how to set up your welder. Every welding situation has the
potential for personal injury. In order to minimize that risk, it’s important to read this manual carefully.
Keep this manual in a safe place, review it frequently and ensure that
all users have read it to ensure safe operation.
Ce manuel fournit des informations de sécurité importantes et des instructions concernant la conguration de votre chargeur de
batterie. An de minimiser les risques, il est important de lire attentivement ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, relisez-le fréquemment et assurez-vous que tous les utilisateurs le lisent, an assurer
une utilisation sécurisée.

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
2© Röhr
Contents
02 - Contents
03 - Quick Start Guide - Control Panels
04 - Quick Start Guide - Welding
05 - Quick Start Guide - Gas / Gasless
06 - Health and Safety
07 - Health and Safety / Technical Data
08 - Troubleshooting
09 - CE Declaration of Conformity
02 - Sommaire
10 - Guide de Démarrage Rapide - Panneau de conguration
11 - Guide de Démarrage Rapide - Soudage
12 - Guide de Démarrage Rapide - Gaz / Sans Gaz
13 - Sécurité
14 - Sécurité / Données Techniques
15 - Dépannage
16 - Certicat de Conformité CE
Sommaire

© Röhr © Röhr 3
MIG-200MI / MIG-250MI
Quick Start Guide - Control Panels
1. Amps Display
2. Voltage Display
3. Power Indicator Light
4. Over-heat Indicator Light
5. Wire Feed Speed
6. MIG Voltage Dial
7. MMA Amps Dial
8. MIG / MMA Toggle Switch
9. Link Cable Terminal
10. Negative Terminal
1
3 4
5
27
8
6
10
11
12
11. Positive Terminal
12. Torch Connection Terminal
13. Power Supply
14. Power Switch
15. 240V Outlet
16. Gas Supply Nozzle
1 7. Wire Spool
18. Wire Screw
19. Wire Feed Tube
20. Thickness Adjustment Dial
9
13 14 15 16
17 18
19
20
The quick start guide can be used to aid the setup of your welder but it’s important to
fully read and understand this manual fully prior to setting up the welding machine.

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
4© Röhr
MIG MAG Welding
MMA Welding
Manual Metal Arc welding uses an electrode stick to create a contact between the
material to be welded. This is held in place with the stick clamp.
1. Attach the stick clamp to the positive terminal and the earth clamp to the negative terminal.
2. Attach the earth clamp to a conductive connected part of the weld surface.
3. Ground the unit by using the ground connecting screw at the back of the machine and
connect to a grounded metal point free from the weld surface.
4. Set the switch to MMA and set the required amps required based on the thickness of the
metal to be welded.
5. Plug in the unit to the mains power supply (must be single phase) and switch on the unit.
6. You are now ready to start welding.
Metal Inert Gas welding uses a gas supply to create an oxygen free shroud around the
weld area. A consumable wire is used to create the weld.
1. Attach the wire onto the wire spool and feed the wire into the wire feed pipe.
2. Adjust the thickness adjustment dial to the correct wire thickness.
3. Insert the wire into the MIG torch and connect the torch to the torch connection terminal.
4. Gas Welding: connect the gas supply to the gas supply nozzle via a regulating valve.
Connect the link cable (Fig.3 / Page 5) between the link cable terminal and the positive
terminal (Fig.1 / Page 5).
5. Gasless Welding: connect the link cable (Fig.3 / Page 5) between the link cable terminal
and the negative terminal (Fig.2 / Page 5).
6. Connect the earth clamp to the negative terminal and attach to a conductive part of your
weld surface.
7. Ground the unit by using the ground connecting screw at the back of the machine and
connect to a grounded metal point free from the weld surface.
8. Set the wire feed speed on the front dial and set the toggle switch to MIG.
9. Set the voltage required using the MIG voltage dial.
10. Plug in the unit to the mains power supply and turn the unit on.
11. Turn on gas supply and set the ow rate.
12. Press the trigger on the torch for several seconds until all air is drained from the system.
13. Start your weld. Try to maintain a relatively constant tip-to-work distance and try to avoid
touching the gun tip on the weld surface.

© Röhr © Röhr 5
MIG-200MI / MIG-250MI
Fig.1
Quick Start Guide - Gas / Gasless
Fig.2
Fig.3
1
2
3
1
2
3

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
6© Röhr
If you fail to fully understand this manual you should contact the suppliers or another
professional for assistance.
1. Safety cut out - the welding machine has a safety circuit to protect against excess power,
current or heat. This circuit will cause the welding machine to cut out automatically if
activated. The fans will continue to cool the unit.
2. Machine air ow - the internal fan requires a free ow of air. Ensure the intake is not
blocked or covered.
3. Do not overload - overloaded input current will impair the performance and may seriously
damage the machine.
4. Grounding - the welding machine must be grounded by means of the grounding connector
at the rear of the machine, tted to ground as per the required standard.
5. Cleaning - before cleaning, the power must be turned off and disconnected from the
mains. All cleaning should be carried out by a qualied professional. Remove dust using low
pressure compressed air to avoid damage to fragile components inside the machine.
Electric shock - may lead to death.
• An isolator switch is recommended when using the machine.
• It is dangerous to touch the electrical components.
• Wear welding gloves, ear, eye, face protection and clothing / ensure others nearby are
protected.
• Use suitable protective equipment or curtain to protect any on-lookers and warn all
onlookers about the possible risk to their eyes.
• Make sure you are well insulated from the ground.
• Make sure you are in a safe and secure position.
• Gas may be harmful to your health, do not inhale the gas, use an extractor.
• Welding sparks may cause re, make sure the welding area is re safe.
Arc radiation can be harmful to your eyes and can burn your skin.
Health and Safety
Warning - Risk of injury. Pay
special attention
Caution - Be aware of potential
risks / hazards

© Röhr © Röhr 7
MIG-200MI / MIG-250MI
Environment
1. The machine can perform in environments where conditions are dry with a maximum
humidity level of 90% and an ambient temperature between -10 to +40 degrees centigrade.
2. Avoid welding in direct sunshine or a wet/damp environment. If the machine comes into
contact with water, do not use the machine until it has been fully inspected by a qualied
professional.
3. Do not use the machine in an environment where the air is polluted with conductive dust.
Health and Safety
Technical Data
MIG-200MI MIG-250MI
Power Voltage (V) Single Phase AC230V±15% Single Phase AC230V±15%
Frequency (HZ) 50/60 50/60
Rated Input Current (A) 28 36.4
Output Current MIG (A) 50-200 50-250
Output Current MMA (A) 20-200 20-250
Output Voltage (V) 16.5-24 16.5-26.5
Duty Cycle (%) 60 60
Power Factor 0.93 0.93
Efciency (%) 85 85
Wire Machine Compact Compact
Wire Speed (M/Min) 2.5-13 2.5-13
Post Puff (S) 1 1
Wire Spool Diameter (mm) 150 150
Wire Diameter (mm) 0.6-1 0.6-1
Applied Welding Rod (mm) 1.6-4 1.6-5
Housing Shielding Grade IP21 IP21
Insulation Grade F F
Suitable Wire Thickness (mm) 0.8 and above 0.8 and above

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
8© Röhr
Fittings, welding materials and environmental factors may affect the quality of your welding.
This guide will help you to ensure your setup is just right to achieve the perfect weld.
Oxidisation occurring during weld
• Check that your Argon cylinder is open and pressurised to a minimum of 0.5Mpa.
• Check that the ow meter is open and it has enough ow. You can select the ow
according to the welding current. Insufcient ow may cause oxidisation.
• Check the torch to ensure that it’s not blocked.
• Check that the gas supply is fully air tight.
Hard to strike / maintain an arc
• Ensure you are using a high quality tungsten electrode.
• Grind the end of the tungsten electrode to a taper. If the tungsten electrode is not ground, it
will be difcult to strike arc or the arc may be unstable.
There is no power to the unit / no response from the unit
• Ensure that the electric cable is in good condition and connected correctly. Faulty cables
must not be used, they should be replaced by a qualied professional.
The HF arc-striking sound can be heard but there is no welding output
• Check the torch and ground cables to ensure that they are connected correctly and they
are not damaged. Faulty cables must not be used, they should be replaced by a qualied
professional.
• Check that the grounding cable is making good contact with the welding object.
• Check the end of the tungsten electrode to see if it needs to be ground down to a taper.
Electrodes that have become contaminated need to be ground down.
Unit producing untidy welds
• Ensure that the feed speed is not too fast and that the protruding wire is not too long.
• Ensure that the amp output is not too high.
Wire feed not stable
• Adjust the wire feed or loosen the nut on the wire plate.
Troubleshooting

© Röhr © Röhr 9
MIG-200MI / MIG-250MI
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety
and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the
machine is modied without our prior approval.
The undersigned: Michael S McQuaide
As authorised by: Union Mart Ltd
Declares that
Description: Welding Machines
Identication code: (MIG-200MI) - (MIG-250MI)
Conforms to the following directives and standards:
• LVD 2014/35/EU Low Voltage Directive
• EMC 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
--
And Complies with the provisions of the following standards:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Notied body: I S E T SRL
The technical documentation is kept by: Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:
Michael S McQuaide
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.
CE Declaration of Conformity

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
10 © Röhr
Guide de Démarrage Rapide - Panneau de
1. Afchage des Ampères
2. Afchage de la Tension
3. Voyant d’Alimentation
4. Voyant de surchauffe
5. Vitesse de Fil
6. Cadran de Tension MIG
7. Cadran Ampères MMA
8. Interrupteur à Bascule MIG / MMA
9. Lien Cable Terminal
10. Terminal Négatif
1
3 4
5
27
8
6
10
11
12
11. Terminal Positif
12. Terminal de Connexion de la Torche
13. Source de Courant
14. Interrupteur
15. Sortie 240V
16. Buse d’Alimentation en Gaz
1 7. Bobine de l
18. Vis à Fil
19. Tube d’Alimentation en Fil
20.Molette de Réglage d’Épaisseur
9
13 14 15 16
17 18
19
20
Le guide de démarrage rapide peut être utilisé pour faciliter la conguration de votre
machine à souder, mais il est important de lire et de comprendre parfaitement ce
manuel avant de congurer votre machine.

© Röhr © Röhr 11
MIG-200MI / MIG-250MI
Guide de Démarrage Rapide - Soudage MIG MAG
Soudure MMA
Manual Metal Arc welding uses an electrode stick to create a contact between the
material to be welded. This is held in place with the stick clamp.
1. Fixez la pince à bâton à la borne positive et la pince de terre à la borne négative.
2. Fixez la pince de masse à une partie connectée conductrice de la surface de soudure.
3. Mettez l’unité à la terre en utilisant la vis de mise à la terre située à l’arrière de la machine et
connectez-la à un point métallique mis à la terre, libre de la surface de soudure.
4. Réglez le commutateur sur MMA et réglez les ampères requis en fonction de l’épaisseur du métal à
souder.
5. Branchez l’appareil au secteur (il doit être monophasé) et allumez-le.
6. Vous êtes maintenant prêt à commencer à souder.
La Soudure aux Gaz Inertes Métalliques utilise une alimentation en gaz pour créer un carénage sans
oxygène autour de la zone de soudure. Un l consommable est utilisé pour créer la soudure.
1. Fixez le l sur la bobine de l et introduisez-le dans le tuyau d’alimentation en l.
2. Ajustez le cadran de réglage sur l’épaisseur de l appropriée.
3. Insérez le l dans la torche MIG et connectez la torche sur la borne de connexion de la torche.
4. Soudage au gaz: raccordez l’alimentation en gaz à la buse d’alimentation en gaz via une vanne de régulation.
Connectez le câble de liaison (Fig.3 / Page 5) entre la borne de câble de liaison et la borne positive (Fig.1 / Page
5).
5. Soudure sans gaz: connectez le câble de liaison (Fig.3 / Page 5) entre la borne du câble de liaison et la borne
négative (Fig.2 / Page 5).
6. Connectez la pince de masse à la borne négative et xez-la à une partie conductrice de la surface de soudure.
7. Mettez l’unité à la terre en utilisant la vis de mise à la terre située à l’arrière de la machine et connectez-la à un
point métallique mis à la terre, hors de la surface de soudure.
8. Dénissez la vitesse de dévidage du l sur le cadran avant et réglez le commutateur sur la position MIG.
9. Réglez la tension requise à l’aide du cadran de tension MIG.
10. Branchez l’appareil au secteur et allumez-le.
11. Ouvrir l’alimentation en gaz et régler le débit.
12. Appuyez sur la gâchette de la torche pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que tout l’air soit évacué du
système.
13. Commencez votre soudure. Essayez de maintenir une distance relativement constante entre la pointe et le
travail et évitez de toucher la pointe du pistolet sur la surface de soudur

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
12 © Röhr
Fig.1
Guide de démarrage rapide - Gaz / Sans Gaz
Fig.2
Fig.3
1
2
3
1
2
3

© Röhr © Röhr 13
MIG-200MI / MIG-250MI
Si vous ne comprenez pas parfaitement ce manuel, vous devez contacter les
fournisseurs ou un autre professionnel pour obtenir de l’aide.
1. Coupure de sécurité - la machine à souder dispose d’un circuit de sécurité contre les excès
de puissance, de courant ou de chaleur. Grâce à ce circuit, la machine à souder s’éteindra
automatiquement si elle est activée. Les ventilateurs continueront à refroidir l’appareil.
2. Flux d’air de la machine - le ventilateur interne nécessite un ux d’air libre. Assurez-vous que la
prise ne soit pas bloquée ou couverte
3. Ne surchargez pas - un courant d’entrée surchargé altérerait les performances et pourrait
endommager sérieusement la machine.
4. Mise à la terre - la machine à souder doit être mise à la terre à l’aide du connecteur de situé à
l’arrière de la machine, xez-le à la terre conformément à la norme requise
5. Nettoyage -avant le nettoyage, l’appareil doit être mis hors tension et débranché du secteur. Tout le
nettoyage doit être effectué par un professionnel qualié. Éliminez la poussière en utilisant de l’air
comprimé à basse pression an d’éviter d’endommager les composants fragiles à l’intérieur de la
machine.
Choc électrique - peut entraîner la mort.
• Il est recommandé d’utiliser un sectionneur lors de l’utilisation de la machine.
• Il est dangereux de toucher les composants électriques.
• Porter des gants de protection, des protections auditives, oculaires, faciales et des
vêtements de sécurité / veiller à ce que les personnes à proximité soient protégées.
• Utiliser un équipement de protection ou un rideau pour protéger les passants et
avertissez-les tous des risques encourus pour leurs yeux.
• Assurez-vous d’être bien isolé du sol.
• Assurez-vous d’être dans une position sûre.
• Les gaz peuvent être nocifs pour la santé, ne pas inhaler. Utilisez un extracteur
• Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie, assurez-vous que la zone de
soudure soit protégée contre le feu.
Le rayonnement de l’arc peut être nocif pour les yeux et peut brûler la peau.
Sécurité
Avertissement - Risque de blessure.
Accorder une attention particulière
Attention - Soyez conscient des
risques / dangers potentiels

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
14 © Röhr
1. La machine peut fonctionner dans des environnements secs, avec un taux d’humidité
maximal de 90% et une température ambiante comprise entre -10 et +40°C.
2. Évitez de souder au soleil ou dans un environnement humide / pluvieux. Si la machine entre
en contact avec de l’eau, ne l’utilisez pas tant qu’elle n’a pas été entièrement inspectée par
un professionnel qualié.
3. N’utilisez pas la machine dans un environnement où l’air est pollué par des poussières
conductrices.
Sécurité
Données Techniques
MIG-200MI MIG-250MI
Tension d’alimentation (V) Monophasé AC 230V ±15% Monophasé AC 230V ±15%
Fréquence (Hz) 50/60 50/60
Courant d’entrée nominal (A) 28 36.4
Courant de sortie MIG (A) 50-200 50-250
Output Current MMA (A) 20-200 20-250
Courant de sortie MMA (A) 16.5-24 16.5-26.5
Cycle de service (%) 60 60
Facteur de puissance 0.93 0.93
Efcacité (%) 85 85
Bobine de l Compact Compact
Vitesse du l (M / Min) 2.5-13 2.5-13
Post Puff (S) 1 1
Diamètre de la bobine de l (mm) 150 150
Diamètre de l (mm) 0.6-1 0.6-1
Baguette de soudure appliquée (mm) 1.6-4 1.6-5
Protection IP21 IP21
Grade d’isolation F F
Épaisseur de l appropriée 0.8 and above 0.8 and above
Environnement

© Röhr © Röhr 15
MIG-200MI / MIG-250MI
Les raccords, les matériaux de soudage et les facteurs environnementaux peuvent affecter
la qualité de votre soudage. Ce guide vous aidera à vous assurer que votre conguration est
optimale pour réaliser la soudure parfaite.
Oxydation survenant pendant la soudure
• Vériez que votre cylindre d’argon est ouvert et mis sous pression à un minimum de 0,5
Mpa.
• Vériez que le débitmètre est ouvert et qu’il a un débit sufsant. Vous pouvez sélectionner
le ux en fonction du courant de soudage. Un débit insufsant peut provoquer une
oxydation, nous recommandons un minimum de 5 litres par minute.
• Vériez que la torche ne soit pas obstruée.
• Vériez que l’alimentation en gaz soit parfaitement étanche.
Difcile de frapper / maintenir un arc
• Assurez-vous que vous utilisez une électrode de tungstène de haute qualité.
• Broyez l’extrémité de l’électrode de tungstène jusqu’à ce qu’elle soit eflée. Si l’électrode
en tungstène n’est pas mise à la masse, il sera difcile de déclencher un arc ou celui-ci
risque d’être instable.
L’unité n’est pas alimentée / aucune réponse de l’unité
Assurez-vous que le câble électrique soit en bon état et correctement connecté. Les câbles
défectueux ne doivent pas être utilisés, ils doivent être remplacés par un professionnel qualié.
On peut entendre le son d’amplication d’arc HF mais il n’y a pas de sortie de soudage
• Vériez les câbles de la torche et de la terre pour vous assurer qu’ils soient correctement
connectés et qu’ils ne soient pas endommagés. Les câbles défectueux ne doivent pas être
utilisés, ils doivent être remplacés par un professionnel qualié.
• Vériez que le câble de mise à la terre soit bien en contact avec l’objet à souder.
• Vériez l’extrémité de l’électrode en tungstène pour voir si elle doit être rectiée au
minimum. Les électrodes qui ont été contaminées doivent être broyées.
Unité produisant des soudures désordonnées
• Assurez-vous que la vitesse d’alimentation ne soit pas trop rapide et que le l ne soit pas
trop long.
• Assurez-vous que la sortie de l’amplicateur ne soit pas trop élevée.
Fil d’alimentation pas stable
• Réglez l’alimentation en l ou desserrez l’écrou sur la plaque en acier.
Dépannage

MIG-200MI / MIG-250MI
© Röhr
16 © Röhr
Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux
exigences de base de sécurité et de santé des directives de l’UE, tant dans sa conception et sa
construction que dans la version que nous avons mise en circulation. Cette déclaration cessera
d’être valide si la machine est modiée sans notre accord préalable.
Le soussigné: Michael S McQuaide
Autorisé par: Union Mart Ltd
Déclare que
Description: Machine à Souder
Code d’identication: (MIG-200Ml) - (MIG-250Ml)
Se conforme aux directives et normes suivantes:
• Directive basse tension LVD 2014/35/EU
• Directive sur la compatibilité électromagnétique EMC 2014/30 / UE
--
Et se conforme aux dispositions des normes suivantes:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Organisme notié: I S E T SRL
La documentation technique est conservée par: Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:
Michael S McQuaide
Directeur Général
Name and address of the manufacturer:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.
Certificat de conformité CE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rohr Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

STAMOS
STAMOS S-MMA200.IGBT user manual

Draper
Draper MWD170AT instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric SP-175 PLUS IM790 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric LN- 25 PIPE IM10056 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric INVERTEC SVM161-A Service manual

Sunkko
Sunkko 737G instruction manual