Rollei 45002 User manual

www.rollei.de
Smarter Tür- und Fenster-
Sensor
Smart Door and Window
Sensor
ANLEITUNG AUF DEUTSCH
MANUAL IN ENGLISH

INHALT | CONTENT
Inhalt
Vorwort..................................4
Vor dem ersten Gebrauch ....................4
Zeichenerklärung ..........................5
Sicherheitshinweise.........................6
Sicherheitshinweise für Batterien .............10
Lieferumfang.............................12
Produktübersicht..........................12
Bedienung...............................13
Technische Daten .........................19
Entsorgung ..............................20
EU-Konformitätserklärung...................21

3
Content
Foreword................................22
Before First Use...........................22
Explanation of Symbols.....................23
Safety Instructions ........................13
Safety Instructions for Batteries ..............26
What’s in the Box .........................28
Product Overview .........................28
Operation ...............................29
Technical Data............................33
Disposal ................................34
Conformity ..............................35

4
DEUTSCH
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ
hochwertigen Produktes. Sie haben sich für einen
smarten Tür- und Fenster-Sensor entschieden, der
Ihnen hilft, Ihre Heizung in kalten Zeiten smart und
bequem zu regulieren und so Ihre Heizkosten zu
senken.
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen
mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Soll-
ten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen
Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.Wenn Sie
das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum
Gerät und muss mitgeliefert werden.

5
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung
verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle maßgeblichen Ge-
meinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.

6
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
– Schließen Sie das Produkt nur dann an den Strom
an, wenn die Netzspannung des Eingangs oder
Netzteils mit den Angaben auf dem Typenschild auf
dem Produkt übereinstimmt.
– Stecken Sie keine Gegenstände in das Produkt.
– Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Produkt.
– Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
– Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Be-
rühren Sie es nicht mit nassen / feuchten Händen
und tauchen Sie es nicht unter Wasser.
– Benutzen Sie das Produkt nicht im Regen oder in
nassen Umgebungen.
– Nutzen oder lagern Sie das Produkt nicht bei
hohen oder niedrigen Temperaturen oder in ge-
schlossenen Räumen mit direkter Sonneneinstrah-
lung. Bei Umgebungstemperaturen von mehr als
40° C oder unter -10 °C sollte das Produkt nicht
mehr genutzt werden.
– Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während
des Betriebs. Decken Sie das Produkt niemals ab.

7
Sicherheitshinweise
– Wird das Produkt in zu kalten oder zu heißen Um-
gebungstemperaturen genutzt, schaltet es sich
automatisch ab.
– Halten Sie das Produkt und Zubehör von offenen
Flammen, heißen Oberflächen und leicht entflamm-
baren Materialien fern.
– Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze
aus anderen Wärmequellen aus.
– Nutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten, da dies zu
Explosionen führen kann.
– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie das Pro-
dukt, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien
von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und
Erstickung vorzubeugen.
– Achtung! Gefahr für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten (z.B. teilweise Behinderte,
ältere Personen mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten) oder mangelnder Erfah-
rung und Know-How (z.B. Kinder ab drei Jahren).

8
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Das Produkt darf von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Know-How benutzt werden, sofern diese beauf-
sichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren
Verwendung des Produkts erhalten haben und die
sich aus dem Gebrauch entstehenden möglichen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Pro-
dukt nicht spielen. Das Produkt darf von Kindern
nicht gereinigt oder gepflegt werden. Halten Sie
Kinder unter acht Jahren von dem Produkt und
den Zubehörteilen fern.
– Verwenden Sie die Produkte nicht, wenn sie sichtbar
beschädigt sind.
– Wenn das Produkt oder das Zubehör beschädigt
sind, müssen sie durch den Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ausgetauscht bzw. repariert werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.

9
Sicherheitshinweise
– Das Produkt darf nicht geöffnet und Reparaturen
dürfen ausschließlich von einem Fachmann aus-
geführt werden.Wenden Sie sich hierzu an eine
Fachwerkstatt. Bei Reparaturen durch den Benutzer,
unsachgemäßem Anschluss oder Fehlbedienung
werden jegliche Haftung und alle Gewährleistungs-
ansprüche ausgeschlossen.
– Lassen Sie das Produkt von einem autorisierten Kun-
dendienst überprüfen, falls ein Problem auftritt. Es ist
Ihnen nicht gestattet, das Produkt bei Fehlfunktionen
zu demontieren.Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
– Wenn Sie das Produkt an eine andere Person ver-
äußern, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung
an diese Person weiter.
– Verwenden Sie das Produkt nur für die private
Nutzung und nicht für die gewerbliche Nutzung.

10
DEUTSCH
Sicherheitshinweise für Batterien
– Verwenden Sie nur die in dieser Bedienungsanlei-
tung aufgeführten Batterie.
– Lesen und befolgen Sie die Warnungen und An-
weisungen des Herstellers.
– Beachten Sie die korrekte Polarität der Batterie
und legen sie diese dementsprechend ein.
Versuchen Sie nicht, die Batterie in der entgegen-
gesetzten Richtung zu installieren.
– Laden Sie die Batterie nicht.
– Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
– Legen Sie die Batterie nicht ins Feuer und erhitzen
Sie sie nicht.
– Öffnen oder beschädigen Sie die Batterie nicht.
– Lagern, laden und benutzen Sie die Batterie nicht
bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen
und sehr niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).

11
Sicherheitshinweise für Batterien
– Bewahren Sie Batterie außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren auf.
– Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterie
unverzüglich aus dem Produkt.
– Lassen Sie die Batterie nicht in die Umwelt
gelangen. Sie kann giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
– Wenn die Batterie leer ist, kann sie leicht aus-
laufen. Um Produktschäden zu vermeiden, nehmen
Sie daher bitte die Batterie heraus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird oder wenn
die Batterie leer ist.
– Wenn die Batterie ausläuft und die Flüssigkeit in
der beschädigten Batterie mit Haut oder Kleidung
in Berührung kommt, spülen Sie sie sofort mit viel
Wasser ab.

12
DEUTSCH
Lieferumfang
– Tür- und Fenster-Sensor
– Batterie Typ CR2032
– Bedienungsanleitung
Produktübersicht
Tür- und Fenster-Sensor
ZigBee-LED
Reset-/Kopplungs-Taste
Batteriefach
Batterie Typ CR2032
1
2
3
4
5
4
5
3
2
1

13
Bedienung
Aktivieren der Batterie
im Tür- und Fenster-Sensor
– Entfernen Sie die Schutzlasche, die aus dem
Batteriefach herausschaut. Wenn die Schutzlasche
erfolgreich entfernt ist, ist die bereits eingesetzte
Batterie im Inneren des Tür- und Fenster-Sensors
aktiviert.
Einsetzen der Batterie
in den Tür- und Fenster-Sensor
– Öffnen Sie die Batterie-Abdeckung des Tür- und
Fenster-Sensors.
– Legen Sie die Batterie Typ CR2032 in das dafür
vorgesehene Batteriefach ein. Beachten Sie dabei
die korrekte Polarität der Batterie.
– Schließen Sie die Batterie-Abdeckung des Tür- und
Fenster-Sensors.

14
DEUTSCH
Bedienung
Anbringen des Tür- und Fenster-Sensors
– Wählen Sie die gewünschte Tür oder das ge-
wünschte Fenster aus, an die der Tür- und Fenster-
Sensor angebracht werden soll.
– Wählen Sie die gewünschte Stelle an der Tür oder
des Fensters aus, an die der Tür- und Fenster-Sen-
sor angebracht werden soll. Achten Sie darauf,
dass Sie eine Stelle im oberen Bereich der Tür oder
des Fensters und außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren wählen.Achten Sie darauf,
dass die Stelle nicht an der Seite der Tür oder
des Fensters liegt, auf der sich die Scharniere
befinden, sondern an der Seite, auf der sich die
Klinke oder der Griff befindet.
– Reinigen Sie die Stelle an der Tür oder des Fens-
ters und an dem Tür- oder Fensterrahmen, damit
das Klebeband des Tür- und Fenster-Sensors gut
haftet.

15
Bedienung
– Befestigen Sie mithilfe des Klebebands jeweils eine
der beiden Komponenten des Tür- und Fenster-Sen-
sors an der Tür oder dem Fenster und die andere
Komponente an dem Tür- oder Fensterrahmen,
je nachdem, was platztechnisch eine optimale
Lösung bietet. Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den beiden Komponenten des Tür- und
Fenster-Sensors maximal 1,2 cm bei geschlossener
Tür oder geschlossenem Fenster beträgt.
– Drücken Sie den Tür- und Fenster-Sensor für einige
Sekunden an, damit das Klebeband gut haftet.

16
DEUTSCH
Bedienung
Einrichten der App
– Suchen Sie die kostenlose App „Smart Life“ im
App Store oder Google Play Store oder scannen
Sie den passenden QR-Code.
– Laden Sie sich die App auf Ihr Smartphone oder
Tablet herunter.
Erhältlich im

17
Bedienung
– Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet.
– Wenn Sie bereits ein Konto bei „Smart Life“
besitzen, tippen Sie auf „Ein vorhandenes Konto
verwenden“, geben Sie Ihre Benutzerdaten ein und
folgen Sie den weiteren Anweisungen.
– Wenn Sie noch kein Konto bei „Smart Life“ besit-
zen, tippen Sie auf „Erstellen eines neuen Kontos“
und folgen Sie den weiteren Anweisungen.
Verbinden des Tür- und Fenster-Sensors
mit der App
– Hinweis: Zum Verbinden des Tür- und Fenster-Sen-
sors mit der App benötigen Sie eine Zentrale. Diese
ist im Rollei Smartes Thermostat Starter-Set ent-
halten. Die Zentrale muss mit der App verbunden
sein, bevor der Tür- und Fenster-Sensor mit der App
verbunden werden kann.
– Drücken Sie die Reset-/Kopplungs-Taste am Tür-
und Fenster-Sensor für ca. 5 Sekunden, bis die
ZigBee-LED blinkt.
– Tippen Sie auf „Untergerät hinzufügen“ in der
Benutzeroberfläche der Zentrale in der App.

18
DEUTSCH
Bedienung
– Tippen Sie auf „LED blinkt bereits“.
– Wenn der Tür- und Fenster-Sensor gefunden wur-
de, tippen Sie darauf und dann auf „Fertigstellen“.
– Wenn der Tür- und Fenster-Sensor erfolgreich
verbunden ist, schaltet sich die blaue ZigBee-LED
aus.
Zurücksetzen des Tür- und Fenster-Sensors
– Drücken Sie die Reset-/Kopplungs-Taste für einige
Sekunden, bis die ZigBee-LED blinkt. Daraufhin
setzt sich der Tür- und Fenster-Sensor zurück.
Nach dem erfolgreichen Zurücksetzen sind alle
gespeicherten Daten gelöscht.

19
Kommunikation ZigBee
App Smart Life
Reichweite Ca. 60 m (ohne Wände,
Störungen und Interferenzen)
Frequenzband 2,4 GHz
Frequenzbereich 2,400 – 2,484 GHz
Max. Sendeleistung 10 dBm
Stromversorgung 3,0 V (1x Batterie Typ CR2032)
Batterielaufzeit Ca. 2 Jahre
Betriebstemperatur -10 – 40 °C
Schutzart IP20
Material Kunststoff
Maße Ca. 4,9 x 3,6 x 1,1 cm
Gewicht Ca. 18 g (ohne Batterie)
Lieferumfang Tür- und Fenster-Sensor,
Batterie Typ CR2032,
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Änderungen von technischen Daten bleiben vorbe-
halten und bedürfen keiner Ankündigung.

20
DEUTSCH
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen
Möglichkeiten zum Sammeln von Papier,
Pappe und leichten Verpackungen (anwendbar in
der Europäischen Union und anderen europäischen
Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen).
Geräte, die mit diesem Symbol ge-
kennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden! Sie
sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu
Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos entgegen-
nehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* ent-
halten oder nicht, einer umweltgerechten Entsorgung
zuzuführen.Akkus und Batterien sind deshalb mit
Table of contents
Languages:
Other Rollei Accessories manuals