ROOKS OK-08.0130 User manual

AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
OK-08.0130 / OK-08.0131 / OK-08.032
Prasa hydrauliczna dwutłokowa 20, 30, 50 ton
Hydraulic press, dual pump 20, 30, 50 t
www.rooks.pl
OK-08.0130-132.indd 1 2019-09-19 13:15:29

2
AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
2
UWAGA!
1. Prasa służy wyłącznie do
wyciskania ciasno pasowanych
elementów metalowych.
2. Nie dopuszczalne jest
wykorzystanie prasy w celu
wyginania lub zgniatania
elementów metalowych i z innych
materiałów.
3. Obsługa prasy może być
wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowany personel po
odpowiednim przeszkoleniu
stanowiskowym z zakresu BHP.
4. Zawsze stosuj okulary i rękawice
ochronne.
5. Prasa i wyciskane elementy nie
mogą być zaolejone i śliskie.
6. Prasa musi być na trwale osadzona
na równej i twardej posadzce
betonowej.
7. Należy używać odpowiednich tulei
naciskowych i nie można napierać
tłokiem pracy bezpośrednio na
wyciskany element, ponieważ tłok
może ulec trwałemu uszkodzeniu.
8. Nie przekraczaj dopuszczalnego
obciążenia prasy.
9. Bezwzględnie nie wolno wyciskać
prasą elementów uszkodzonych,
pękniętych i kruchych, które grożą
odpryskami.
CAUTION!
1. The press is only used to squeeze
tightly fit metal parts.
2. It is not allowed to use the press
to bend or crush metal and other
materials.
3. Press operation may only be
performed by qualified personnel
after appropriate occupational
health and safety training.
4. Always use safety glasses and
gloves.
5. The press and extruded elements
must not be oily and slippery.
6. The press must be permanently set
on an even and hard concrete floor.
7. Use appropriate pressure sleeves
and do not press the plunger
directly onto the extruded
element, because the plunger may
be permanently damaged.
8. Do not exceed the permissible load
of the press.
9. It is absolutely forbidden to
squeeze out damaged, cracked
items.
OK-08.0130-132.indd 2 2019-09-19 13:15:29

AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
3
BEZPIECZEŃSTWO:
• Zawsze zachowuj szczególne
bezpieczeństwo podczas pracy
narzędziami hydraulicznymi.
• Używaj wszystkich zmysłów
podczas pracy
• Nasłuchuj, obserwuj, odczuwaj
naciskiem dłoni i przewiduj
zachowanie materiału
• Nigdy nie naciskaj na kruchą stal
• Nie naciskaj sprężyn
• Nie naciskaj na materiał o wadach
zewnętrznych i wewnętrznych
• Nie wkładaj dłoni pomiędzy tłok i
wyciskaną część
• Natychmiast przerwij pracę i
otwórz zawór redukcji nacisku
jeżeli zaobserwujesz nienormalny
tryb pracy
• Nie dopuszczaj do pracy przy
prasie osób nieletnich oraz
nieprzeszkolonych i nietrzeźwych
pracowników.
SAFETY OF WORK:
• Always maintain special safety
when working with hydraulic tools.
• Use all your senses while working
• Listen, observe, feel with the
pressure of your hand and predict
the behavior of the material
• Never press on brittle steel
• Do not apply springs
• Do not press on material with
external or internal defects
• Do not put your hand between the
plunger and the extruded part
• Stop work immediately and open
the pressure relief valve if you
observe an abnormal operation
• Keep children and untrained and
intoxicated employees out of the
press.
OK-08.0130-132.indd 3 2019-09-19 13:15:29

AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
4
Parametry / Technical data
OK-08.0130 OK-08.0131 OK-08.0132
Maksymalny nacisk /
Maximum pressure
20 t 30 t 50 t
Zakres roboczy /
Working range
0-970 mm 0-960 mm 0-950 mm
Szerokość stołu /
Table width
500 mm 533 mm 650 mm
Głębokość stołu /
Table depth
200 mm 253 mm 320 mm
Wysokość /
Height
185 cm 177 cm 165 cm
Średnica tłoka /
Piston diameter
48 mm 60 mm -
Waga /
Weight
90 kg 125 kg 220 kg
8 poziomów regulacji /
8 levels of regulation
+ + +
Podwójna pompa /
Double pump
+ + +
Manometr /
Manometr
+ + +
Podwójna pompa /
Dual Pomp
Manometr Regulacja wysokości /
Height adjustment
Otwory montażowe
/
Mounting holes
OK-08.0130-132.indd 4 2019-09-19 13:15:29

AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
6
BUDOWA I OBSŁUGA
URZĄDZENIA:
Pompa posiada dwie sekcje tłoczące:
1 – szybka
2 – wolna
3 – zawór redukcji nacisku
• Zakręć zawór,
• Umieść obsługiwany przedmiot na
prasie,
• Pompuj sekcją 1 – szybki skok tłoka
• Sprawdź ustawienie pompy i
obsługiwanej części, czy siła działa
osiowo,
• Używaj tulei naciskowych i
odpowiednich wzmacnianych
podpórek,
• Pompuj sekcją 2 w celu wykonania
pracy.
Manometr – 4, wskazuje nacisk jaki
wywołujesz. Nacisk podawany jest w
tonach. Wskazówka manometru działająca
w czerwonuym polu informuje o wysokim
nacisku.
Nigdy nie przekraczaj maksymalnego
nacisku.
Regulacja wysokości stołu odbywa się za
pomocą otworów, i wzmacnianych pinów – 5.
• Zmierz wysokość przedmiotu,
• Ustaw stół na odpowiednie,j
wysokości, tak żeby skok tłoka był
możliwie najmniejszy,
• Włó <!-- Generator: Adobe Illustrator
23.0.6, SVG Export Plug-In -->
• <svg version=”1.1” xmlns=”http://www.
w3.org/2000/svg” xmlns:xlink=”http://
www.w3.org/1999/xlink” x=”0px”
y=”0px”
• width=”392.79px”
CONSTRUCTION AND
OPERATION OF THE DEVICE:
The pump has two discharge sections:
1 - fast
2 - free
3 - pressure reduction valve
• Close the valve,
• Place the supported item on the press,
• Pump with section 1 - fast piston
stroke,
• Check the position of the pump and
the part being operated that the force
is axial,
• Use pressure sleeves and suitable
reinforced supports,
• Pump section 2 to get the job done.
Pressure gauge - 4, indicates the pressure
you are causing. The pressure is given
in tonnes. After the pressure gauge tip
operating in the red field indicates high
pressure.
Never exceed the maximum pressure
Table height adjustment is done by means
of holes and reinforced pins - 5.
• Measure the height of the item,
• Set the table at the right height so
that the piston stroke is as small as
possible,
• Insert the pins into the slots on the
frame and lock them,
• Be sure to attach the press to the
ground with the screws and mounting
holes - 6.
Use: Hydraulic oil - SAE10
OK-08.0130-132.indd 5 2019-09-19 13:15:29

AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
AUTOPARTNER S.A, Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI / CERTYFICATE OF CONFORMITY
Auto Partner SA
Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
oświadczamy, że urządzenia / we declare that the device
Prasa hydrauliczna 20 t / Hydraulic press 20 t
Prasa hydrauliczna 20 t / Hydraulic press 30 t
Prasa hydrauliczna 20 t / Hydraulic press 40 t
Model: OK-08.0130, OK-08.0131, OK-08.0132
których dotyczy niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi dokumentami
normatywnymi: /
which this declaration concerns, are in accordance with the
following normative documents:
• Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC
Zgodnie z dyrektywami / According to the directives:
• EN 639:2001 + A1:2009
• EN ISO12100:2010
Osoba odpowiedzialna: / Responsible person:
Szymon Zawada
Dyrektor marketingu i rozwoju marki
Uwaga: Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli bez zgody producenta
wprowadzone zostaną modyfikacje techniczne lub operacyjne. / Note: This
declaration expires if technical or operational modifications are made without
the consent of the manufacturer.
Podpis
Miejsce i data:
Domasław 10-08-2019
OK-08.0130-132.indd 6 2019-09-19 13:15:29
This manual suits for next models
2
Popular Power Tools manuals by other brands

Bosch
Bosch GWS Professional 8-115 Original instructions

Fayat Group
Fayat Group Bomag BVP 10/36 Operating Instruction, Maintenance Instruction

Mafell
Mafell ZK 115 Ec Original operating instructions

EINHELL Bavaria
EINHELL Bavaria 45.106.92 operating instructions

DeWalt
DeWalt DCF887 Original instructions

RODCRAFT
RODCRAFT RC3068 Operator's manual