Rotel U134CH1 User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U135CH1_BED_Rev01_2017-11-14
TOASTERDUALGRILL135CH1
U135CH1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Gerätebeschreibung
Description de l’ap-
pareil
Descrizione dell’ap-
parecchio
Description of the
appliance
1Gehäuse
1Boîtier
1Custodia
1Housing
2Kontroll-Lampe
2Lampe témoin
2Indicatore lumi-
noso
2Control light
3Verschlussriegel
der Grillplatten
3Verrou de
plaques de
grillage
3Fermi di chiusura
per piastre del
grill
3Griddle lock
4Haltegriffe
4Poignées de
maintien
4Maniglie
4Handle
5Grillplatten
5Plaques de
grillage
5Piastre del grill
5Griddles
6Fettauffang-
schale
6Bac à graisse
amovible
6Leccarda
6Grease drip tray

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
230 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
1000 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 5
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
Bedienung........................................................................................................................................ 9
Reinigung......................................................................................................................................... 9
Entsorgung..................................................................................................................................... 10
Français.............................................................................................................................................. 11
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 11
Maniement.................................................................................................................................... 15
Nettoyage...................................................................................................................................... 15
Élimination..................................................................................................................................... 16
Italiano............................................................................................................................................... 17
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 17
Uso................................................................................................................................................. 20
Pulizia ............................................................................................................................................ 20
Smaltimento .................................................................................................................................. 21
English ............................................................................................................................................... 22
Safety instructions......................................................................................................................... 22
How to use your appliance............................................................................................................ 25
Cleaning......................................................................................................................................... 25
Disposal ......................................................................................................................................... 26
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 27
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 27

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden o-
der bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kin-
dern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor
dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oBesondere Aufmerksamkeit ist nötig, wenn das Gerät
von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
oDieser Doppelplatten-Grill darf nur für den vorgese-
henen privaten Verwendungszweck benutzt werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
oEr darf nicht im Freien verwendet werden.
oBevor das Gerät angeschlossen wird, muss die Über-
einstimmung der Netzspannung mit der Kennzeich-
nung auf dem Typenschild überprüft werden.
oZur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages oder
von Verletzungen, sollte der Sockel, dessen Kabel o-
der Stecker niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten in Berührung kommen.
oDas Gerät soll bei Nichtgebrauch oder wenn es nicht
unter Beaufsichtigung steht, ausgeschaltet sein. Es
soll ausserdem vor jeder Reinigung oder beim Zube-
hörwechsel, ausgekühlt sein.
oDas Gerät sollte von der Stromversorgung getrennt
werden, indem am Netzstecker gezogen wird und
nicht am Netzkabel.
oDas Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel o-
der Stecker, nach einer Fehlfunktion, oder falls es in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben wer-
den. Es soll zur Überprüfung, Reparatur oder Neuein-
stellung an die nächste autorisierte Servicestelle ge-
sendet werden.
oFehlerhaftes Zusammensetzen oder die Verwendung
von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen o-

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
der verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Strom-
schlag oder Verletzungen führen und jegliche Garan-
tieansprüche würden erlöschen.
oDas Kabel nicht vom Tisch oder von der Arbeitsplatte
herunterhängen lassen und fern von heissen Oberflä-
chen halten.
oSollte ein Verlängerungskabel benötigt
werden, sollte es so verlegt sein, dass es
nicht lose über die Tischkante hängt, damit
ein Ziehen oder versehentliches darüber
Stolpern verhindert wird.
oDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch einen ex-
ternen Timer oder ein separates Fernsteuerungssys-
tem in Betrieb genommen zu werden.
oDer Doppelplatten-Grill darf nicht auf oder in die
Nähe einer heissen Gas- oder Elektroheizung gestellt
werden.
oDas Gerät wird während des Betriebs sehr heiss. Da-
her sollten nur der Griff und der Drehschalter ange-
fasst werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
oDer Doppelplatten-Grill soll auf einer stabilen, trocke-
nen und ebenen Oberfläche benutzt werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
oÄusserste Vorsicht ist geboten, wenn Geräte, die
heisse Speisen oder Flüssigkeit enthalten, von der
Stelle bewegt werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
BEDIENUNG
oVor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät gemäss nachstehender Anweisungen ge-
reinigt werden.
Bereiten Sie die gewünschten Speisen vor.
Achten Sie darauf, dass die Fettauffangschale (6) eingesetzt ist.
Steckten Sie den Netzstecker ein. Das Gerät schaltet ein und die Kontrolllampe
(2) leuchtet auf.
Geben Sie etwas Oel oder Fett auf die Grillplatte.
Nach ca. 3 Minuten haben die Platten die Temperatur erreicht und die Kontroll-
lampe erlischt. Vorsicht vor heissem Oel- oder Fettspritzern.
Achtung: Das Gehäuse wird sehr heiss. Berühren Sie den Grill nur am Haltegriffe
(4).
Legen Sie das Grillgut auf die untere Platte und schliessen Sie den Grill. Das Grill-
gut wird so von beiden Seiten gebraten. Die obere Platte passt sich der Dicke des
Grillgutes automatisch an.
Wenn nötig, wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit und lassen Sie es solange
auf dem Grill, wie es Ihrem Wunsch entspricht.
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.
REINIGUNG
oZiehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erkalten.
oLassen Sie überflüssiges Fett nach vorne in die Auffangschale (6) laufen.
oReinigen Sie die Platten mit etwas heißem Wasser und Seife. Benützen Sie keine
scharfen Gegenstände oder Scheuermittel. Diese können die Antihaft-Beschichtung
beschädigen.
oReinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen und tauchen Sie nie das
ganze Gerät ins Wasser.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt-
geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu
optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver-
hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be-
sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen
zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren
lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li-
mitées ou manquant d’expérience ou de connais-
sance si elles sont sous surveillance ou ont été ins-
truites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles ont
compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être
tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oL’appareil et son cordon d’alimentation électrique
doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de
huit ans.
oDes précautions particulières sont nécessaires lors-
que l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
oCet appareil est uniquement destiné à un usage do-
mestique.
oIl n’est pas adapté à l’utilisation à l’extérieur.
oL’appareil ne doit être raccordé à une prise électrique
qu’après vérification de la concordance entre la ten-
sion de secteur et celle indiquée sur la plaque signa-
létique de l’appareil.
oAfin de prévenir tout risque d’incendie, d’électrocu-
tion ou de blessure, ne pas plonger l’appareil, son cor-
don ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
oL’appareil doit être systématiquement débranché
lorsqu’il n’est pas utilisé ou s’il est laissé sans surveil-
lance. De plus, il doit avoir refroidi avant nettoyage ou
changement d’accessoire.
oLe débranchement doit être systématiquement effec-
tué en tenant la fiche et non en tirant sur le cordon
d’alimentation.
oCet appareil ne doit en aucun cas être utilisé avec un
cordon endommagé ou à la suite d’un dysfonctionne-
ment, ou s’il a été détérioré de quelque manière que
ce soit. Dans ce cas, il faut le retourner au service
après-vente agréé le plus proche pour vérification, ré-
paration ou réglage.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
oLe remontage incorrect ou l’utilisation de tout acces-
soire non recommandé ou vendu par le fabricant peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des bles-
sures, et constitue une clause d’exclusion de garantie.
oLe cordon doit être placé de façon à ce qu’il ne pende
pas d’une table ou d’un plan de travail, et qu’il n’entre
pas en contact avec des surfaces chaudes.
oL’emploi d’une rallonge électrique néces-
site des précautions particulières, notam-
ment de la disposer de telle manière qu’il
soit impossible, à des enfants notamment,
de tirer dessus ou de trébucher par accident.
oCet appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen
d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance.
oLe gril ne doit pas être installé sur ou à proximité
d’une surface chaude, telle une cuisinière ou un
chauffage à gaz ou électrique.
oLa température des surfaces extérieures de l’appareil
en cours de fonctionnement peut être très élevée.
Seuls la poignée et le bouton de commande doivent
être utilisés pour éviter tout risque de brûlure.
oIl est important que l’appareil soit placé sur une sur-
face plane, stable et sèche.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
oToutes les précautions utiles doivent être prises lors
du déplacement d’un appareil électrique contenant
de l’huile ou des aliments chauds.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
MANIEMENT
oAvant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il faut le nettoyer en observant les
instructions suivantes.
Préparer les aliments désirés.
Vérifier que le bac à graisse est installé (6)
Introduire la fiche secteur dans la prise électrique. L'appareil se met en marche
et la lampe témoin (2) s’allume.
Appliquer un peu d'huile ou de graisse sur les plaques de grillage
Les plaques atteignent la température d’utilisation au bout d'environ 3 minutes
et la lampe témoin s'éteint. Attention aux projections d'huile ou de graisse!
Attention: l'appareil devient très chaud. Saisir l’appareil uniquement par les poi-
gnées de maintien (4)
Déposer la grillade sur la plaque inférieure puis refermer le gril. La grillade sera
ainsi grillée des deux côtés. La plaque supérieure s’adapte automatiquement à
l’épaisseur de la grillade.
Si nécessaire, retourner de temps en temps la grillade et la laisser sur le gril
jusqu'à ce qu'elle soit comme vous le désirez.
Après usage retirer la fiche secteur.
NETTOYAGE
oRetirer la fiche secteur. Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
oLaisser s’écouler l’excédent de graisse dans le bac à graisse (6).
oNettoyer les plaques avec un peu de l’eau chaude et du savon. Ne pas utiliser d'objets
tranchants ou de produits abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles de détruire le
revêtement antiadhésif.
oNettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon humide et ne jamais plonger l'ap-
pareil dans l'eau.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
ÉLIMINATION
oPour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven-
deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
oSelon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être
éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage doivent
être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recyclage des
matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels pour la
santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure sur tous les
produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri sélectif des déchets.
Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des appareils électro-
ménagers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités locales ou ven-
deurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/35/UE (Équipement basse tension)
2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
Italiano
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
oQuesto apparecchio può essere usato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con in-
sufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che
siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istru-
zioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano con-
sapevoli dei rischi connessi.
oQuesto apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il cavo di alimentazione de-
vono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
oL'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elet-
trica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché prima
di essere montato, smontato o pulito.
oNon lasciare che i bambini di età inferiore agli 8 anni
si avvicinino al dispositivo o al cavo di alimentazione.
oPrestare particolare attenzione quando si utilizza
qualsiasi dispositivo con bambini nelle vicinanze.
oIl dispositivo va utilizzato unicamente per il suo scopo
d’uso domestico previsto.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
oNon usare il dispositivo all’aperto.
oPrima di collegarlo alla rete elettrica, accertarsi che la
tensione erogata dalle prese domestiche sia compati-
bile con quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
oPer evitare incendi, scosse elettriche e lesioni perso-
nali, non immergere la base riscaldante del disposi-
tivo, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro
liquido.
oScollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica
quando non in uso o non sorvegliato. Lasciare raffred-
dare prima di procedere alla sostituzione di accessori
o alla pulizia.
oScollegare il dispositivo dalla rete elettrica afferrando
la spina, e non tirandone il cavo di alimentazione.
oNon utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono
danneggiati o in presenza di malfunzionamenti o di
qualsiasi danno. In tal caso, andrà restituito al centro
di assistenza autorizzato più vicino, dove verrà esami-
nato, riparato o rimborsato.
oUn assemblaggio scorretto o l’utilizzo di qualsiasi ac-
cessorio non consigliato o venduto dal produttore
può causare incendi, scosse elettriche o lesioni perso-
nali e invaliderà la garanzia del produttore.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
oNon lasciare che il cavo di alimentazione sporga dal
bordo di tavoli o banconi ed evitarne il contatto con
superfici calde.
oSe si richiede l’utilizzo di una prolunga, si
dovrà fare in modo che non poggi sulla su-
perficie di banconi o tavoli, dove potrebbe
essere tirata da bambini o far inciampare
persone.
oIl dispositivo non si presta ad essere utilizzato in com-
binazione con un timer esterno o con sistemi separati
di comando a distanza.
oNon posizionare il dispositivo su o nei pressi di fornelli
a gas o elettrici.
oll dispositivo raggiunge temperature molto elevate:
servirsi della maniglia e di manopole per evitare usti-
oni.
oUtilizzare sempre il dispositivo su una superficie ben
solida, piana e asciutta.
oPrestare estrema cautela quando si maneggia un’ap-
parecchiatura elettrica contenente cibi o liquidi bol-
lenti.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
USO
oPrima di usare l’apparecchio per la prima volta, dovete pulirlo seguendo le istruzioni
riportate sotto.
Preparate i cibi desiderati.
Assicuratevi che la leccarda (6) sia inserita.
Inserite la spina nella presa di rete. L’apparecchio s’inserisce e l’indicatore lumi-
noso (2) si accende.
Versate un po’ d’olio o grasso sulle piastre del grill.
Dopo circa 3 minuti le piastre hanno raggiunto la temperatura e l’indicatore lu-
minoso si spegne. Attenzione all’olio bollente o agli spruzzi di grasso.
Attenzione: la custodia diventa molto calda. Toccate il grill solo sulle maniglie
(4).
Deponete gli alimenti sulla piastra anteriore e chiudete il grill. Gli alimenti
vengono così arrostiti dai due lati. La piastra superiore si adatta automatica-
mente allo spessore degli alimenti da grigliare.
Se necessario, girate di tanto in tanto gli alimenti e lasciateli sul grill per il tempo
necessario ad ottenere la cottura desiderata.
Dopo l’uso estraete la spina.
PULIZIA
oEstraete la spina. Prima della pulizia, lasciate raffreddare l’apparecchio.
oLasciate defluire i grassi in eccesso nella leccarda (6).
oPulite le piastre con un po’ acqua calda e sapone. Non usate oggetti taglienti o abra-
sivi. Possono danneggiare il rivestimento antiaderente.
oPulite la custodia solo con un panno umido e non immergete mai tutto l’apparecchio
in acqua.
Table of contents
Languages:
Other Rotel Grill manuals

Rotel
Rotel U1241CH User manual

Rotel
Rotel RACLETTEGRILL1232CH User manual

Rotel
Rotel RACLETTEGRILL1242CH User manual

Rotel
Rotel RACLETTEDUOCONNECT1243CH User manual

Rotel
Rotel U120CH2 User manual

Rotel
Rotel Duo Connect U1243CH User manual

Rotel
Rotel TOASTERDUALGRILL134CH1 User manual

Rotel
Rotel 1821CH User manual

Rotel
Rotel U121CH2 User manual

Rotel
Rotel U123CH1 User manual
Popular Grill manuals by other brands

Outback
Outback Omega Charcoal 100 Assembly and operating instructions

Napoleon
Napoleon PRO285 user manual

Masterbuilt
Masterbuilt AutoIgnite 545 Series manual

Sage
Sage the Adjusta Grill & Press SGR250BSS4EEU1 user guide

King Kooker
King Kooker 1618KDS Assembly instructions and use and care manual

Centro
Centro 3900S Assembly manual